Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.65 (2021-12-31)

KBo 53.4+ (CTH 342) [by HPM Mythen]

KBo 53.4 {Frg. 1} + KUB 36.38 {Frg. 2} + KUB 59.65 {Frg. 3} + CHDS 7.71 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ [nam?-ma?]-an-ma-wa [ ]


[nam?-ma?]-an-ma-wa

(Frg. 1) Vs. 2′ [Dk]u-mar-bi-ia-a[š-DN.GEN.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
] [ ]

[Dk]u-mar-bi-ia-a[š
-DN.GEN.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN.FNL(i).HURR.ABS, DN.FNL(i).NOM.SG.C, DN.FNL(i).ACC.SG.C, DN.FNL(i).GEN.SG, DN.FNL(i).D/L.SG, DN.FNL(i).ALL, DN.FNL(i).ABL, DN.FNL(i).INS, DN.FNL(i).VOC.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+3) Vs. 3′/Vs. II 1′ [n]u-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
NINDA-anbread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread-{(UNM)}
GU₇-d[uto eat-3SG.PRS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to eat-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC};
to eat-3SG.PRS.IMPF={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
]x iš-kán-duto smear-3PL.IMP;
to smear-3PL.IMP.IMPF


[n]u-waNINDA-anGU₇-d[uiš-kán-du
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
bread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread-{(UNM)}
to eat-3SG.PRS={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to eat-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to eat-3SG.PRS.IMPF={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC}
to smear-3PL.IMP
to smear-3PL.IMP.IMPF

(Frg. 1+3) Vs. 4′/Vs. II 2′ Diš-ḫa-ra-aš-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-DN.HURR.ERG;
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
MULḪI.AStar (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
star-{(UNM)};
star stone-{(UNM)}
ú-w[a-an-du ke?-e?]-da-an-dathis-DEM1.INS A-itwater-INS a-ar-ra-an-duto wash-3PL.IMP

Diš-ḫa-ra-ašMULḪI.Ake?-e?]-da-an-daA-ita-ar-ra-an-du
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-DN.HURR.ERG
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Star (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
star-{(UNM)}
star stone-{(UNM)}
this-DEM1.INSwater-INSto wash-3PL.IMP

(Frg. 1+3) Vs. 5′/Vs. II 3′ nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
NINDA-anbread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread-{(UNM)}
a-da-an-duto eat-3PL.IMP GEŠTIN-a[nwine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
-a]n-du


nu-waNINDA-ana-da-an-duGEŠTIN-a[n
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
bread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread-{(UNM)}
to eat-3PL.IMPwine official-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

(Frg. 1+3) Vs. 6′/Vs. II 4′ DNIN.É.GAL-aš-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MULḪI.AStar (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
star-{(UNM)};
star stone-{(UNM)}
ú-w[a-an-duto see-3PL.IMP;
to drink-LUW.3PL.IMP;
to come-3PL.IMP
ke]-e-da-an-dathis-DEM1.INS A-itwater-INS a-ar-ra-an-duto wash-3PL.IMP

DNIN.É.GAL-ašMULḪI.Aú-w[a-an-duke]-e-da-an-daA-ita-ar-ra-an-du
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}Star (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
star-{(UNM)}
star stone-{(UNM)}
to see-3PL.IMP
to drink-LUW.3PL.IMP
to come-3PL.IMP
this-DEM1.INSwater-INSto wash-3PL.IMP

(Frg. 1+3) Vs. 7′/Vs. II 5′ Ì?-it-ta-zaoil-INS=CNJadd=REFL iš-kán-duto smear-3PL.IMP;
to smear-3PL.IMP.IMPF
NINDA-a[nbread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
bread-{(UNM)}
GEŠT]IN?-an-mawine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
a-ku-wa-an-duto drink-3PL.IMP na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
le-enot!-NEG tar-na-at-te-nito let-2PL.PRS

Ì?-it-ta-zaiš-kán-duNINDA-a[nGEŠT]IN?-an-maa-ku-wa-an-duna-anle-etar-na-at-te-ni
oil-INS=CNJadd=REFLto smear-3PL.IMP
to smear-3PL.IMP.IMPF
bread-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
bread-{(UNM)}
wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
to drink-3PL.IMP- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
not!-NEGto let-2PL.PRS

(Frg. 1+3) Vs. 8′/Vs. II 6′ [ ]-ni?-an LUGAL-wa-ašking-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} pár-nacarpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
carpet-{VOC.SG, ALL, STF};
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
house-{VOC.SG, ALL, STF};
house-ALL;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
na-a[n- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
]-ú? a-pé-elhe-DEM2/3.GEN.SG GÌR-itwooden foot-INS;
foot-shaped vessel-INS;
foot-INS
ti-ia-ad-duto step-3SG.IMP


LUGAL-wa-ašpár-nana-a[na-pé-elGÌR-itti-ia-ad-du
king-{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}carpet-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
carpet-{VOC.SG, ALL, STF}
house-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
house-{VOC.SG, ALL, STF}
house-ALL
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
he-DEM2/3.GEN.SGwooden foot-INS
foot-shaped vessel-INS
foot-INS
to step-3SG.IMP

(Frg. 1+3) Vs. 9′/Vs. II 7′ DZA-BA₄-[BA₄-{DN(UNM)} ke]-e-da-an-dathis-DEM1.INS A-itwater-INS a-ar-ra-an-duto wash-3PL.IMP

DZA-BA₄-[BA₄ke]-e-da-an-daA-ita-ar-ra-an-du
-{DN(UNM)}this-DEM1.INSwater-INSto wash-3PL.IMP

(Frg. 3) Vs. II 8′ [ G]EŠTIN-an-mawine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
a-ku-wa-an-duto drink-3PL.IMP na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-ad-duto step-3SG.IMP DZA-BA₄-BA₄-aš-DN.HITT.GEN.SG;
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

G]EŠTIN-an-maa-ku-wa-an-duna-ašti-ia-ad-duDZA-BA₄-BA₄-aš
wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
to drink-3PL.IMP-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to step-3SG.IMP-DN.HITT.GEN.SG
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Vs. II 9′ [ -R]AMEŠ GIŠŠUKURspear-{(UNM)} GIŠPANbow-{(UNM)} ḪULto do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS
UḪ₇-tar ták-ki-iš-zito fit together-3SG.PRS

GIŠŠUKURGIŠPANḪULUḪ₇-tarták-ki-iš-zi
spear-{(UNM)}bow-{(UNM)}to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS
to fit together-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. II 10′ [ -i]a-ad-du


Vs. II bricht ab

(Frg. 2+3) Rs. 1′/Rs. III 1′ [ ]x x-an?-zi? na-x[ ]

x-an?-zi?

(Frg. 2+3) Rs. 2′/Rs. III 2′ [ ]x x x x x x x .SESbitter pea-{(UNM)} ŠEfavourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP
šal?-wi₅?-na-an-naclay-{ACC.SG.C, GEN.PL} [ ]

.SESŠEšal?-wi₅?-na-an-na
bitter pea-{(UNM)}favourable-{(UNM)}
barley-{(UNM)}
to be favourable-3SG.PRS.MP
clay-{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 2+3) Rs. 3′/Rs. III 3′ [ ]x-da-ni ma-an-ni-in-ku-wa-an-du-ušshort-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} MUḪI.A-ušyear-ACC.PL.C;
period of one year-{(UNM)};
year-{(UNM)}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
-;
inside-;
therein-;
equal-STF;
(horse)-
ḫa-ma-an-ká[nto bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

ma-an-ni-in-ku-wa-an-du-ušMUḪI.A-ušan-daḫa-ma-an-ká[n
short-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}year-ACC.PL.C
period of one year-{(UNM)}
year-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
-
inside-
therein-
equal-STF
(horse)-
to bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

(Frg. 2+3) Rs. 4′/Rs. III 4′ ] [ ] A-NA DUGNA-AK-TÁM-MIcover-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} GE₆to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)}
9nine-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
tar-na-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
n[a-1 ]


A-NA DUGNA-AK-TÁM-MIti-an-zi1UDUGE₆9NINDA.GUR₄.RAtar-na-aš
cover-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
one-QUANcarsheep-{(UNM)}to become dark-3SG.PRS
night-{(UNM)}
to become dark-{(UNM)}
nine-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}

(Frg. 1+2+3) Rs. 1′/Rs. 5′/Rs. III 5′ [ ]x-an [ -p]í-an SIxSÁ-ez-zi nuCONNn ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} x[ E]N?lordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
2 SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
[ ? ]

nuENSISKURú-ez-zina-ašE]N?SISKURú-ez-zi
CONNnlordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

(Frg. 1+2+3) Rs. 2′/Rs. 6′/Rs. III 6′ e-ša-ri(wide woollen) band)-D/L.SG;
bright(?)-D/L.SG;
to sit-3SG.PRS.MP
nu-k[ánCONNn=OBPk DUGN]A-AK-TÁM-MUcover-{(UNM)} A-NA ENlordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ge-e-nu-wa-ašknee-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open-VBN.GEN.SG;
knee-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
knee-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to open-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
[ ]x-i-el-ma-kán A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]x

e-ša-rinu-k[ánDUGN]A-AK-TÁM-MUA-NA ENSISKURge-e-nu-wa-ašti-an-ziA-N[A
(wide woollen) band)-D/L.SG
bright(?)-D/L.SG
to sit-3SG.PRS.MP
CONNn=OBPkcover-{(UNM)}lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
knee-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to open-VBN.GEN.SG
knee-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
knee-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to open-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1+2) Rs. 3′/Rs. 7′ ZAG-nirightness-FNL(n).D/L.SG;
shoulder-FNL(n).D/L.SG;
-FNL(n).D/L.SG
ŠU-ihand-D/L.SG [a-ma-a]n-kito bind-3SG.PRS;
to bind-2SG.IMP


ZAG-niŠU-i[a-ma-a]n-ki
rightness-FNL(n).D/L.SG
shoulder-FNL(n).D/L.SG
-FNL(n).D/L.SG
hand-D/L.SGto bind-3SG.PRS
to bind-2SG.IMP

(Frg. 1+2+3) Rs. 4′/Rs. 8′/Rs. III 7′ nu-kánCONNn=OBPk MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} 1one-QUANcar D[UGvessel-{(UNM)} GEŠTI]N?wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
A-NA Dku-ni-ir-ša BAL-an-tito pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
to rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
nuCONNn te-ez-zito speak-3SG.PRS D[ku-ni-ir-š]a-aš ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
3 GE₆-ašto become dark-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to become dark-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
night-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to become dark-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KI-ašearth-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
earth-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
earth-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUMU-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nu-kánMUNUSŠU.GI1D[UGGEŠTI]N?A-NA Dku-ni-ir-šaBAL-an-tinute-ez-ziD[ku-ni-ir-š]a-ašENÙGE₆-ašKI-ašDUMU-aš
CONNn=OBPkold woman-{(UNM)}one-QUANcarvessel-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
CONNnto speak-3SG.PRSlordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
to become dark-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to become dark-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
night-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to become dark-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
earth-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
earth-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
earth-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1+2+3) Rs. 5′/Rs. 9′/Rs. III 8′ ták-na-ašearth-GEN.SG DUTU-wa-ašSolar deity-DN.HITT.GEN.SG ?-[i]aman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
pé-e-iš-kat-tal-la-aš ma-a-an-kánif-;
as-
ták-na-ašearth-GEN.SG DUTU-u[šSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
E]Nlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
TUKU.TUKU-eš-tato become angry-{FNL(eš).2SG.PST, 3SG.PST}4

ták-na-ašDUTU-wa-aš?-[i]apé-e-iš-kat-tal-la-ašma-a-an-kánták-na-ašDUTU-u[šE]NSISKURku-it-kiTUKU.TUKU-eš-ta
earth-GEN.SGSolar deity-DN.HITT.GEN.SGman-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
if-
as-
earth-GEN.SGSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
to become angry-{FNL(eš).2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 1+2+3) Rs. 6′/Rs. 10′/Rs. III 9′ nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
tu-x[ ]x-ia-at nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
ni-wa-al-lainnocent-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} pár-ku-wa-al-la(-)[ ]-ni? ú-e-ri-ia-atto call-{2SG.PST, 3SG.PST};
to call-3SG.PST.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
plate-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to call-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
arrow-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to come-3PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

nu-uš-ši-kántu-x[nu-uš-šini-wa-al-laú-e-ri-ia-at
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
innocent-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}to call-{2SG.PST, 3SG.PST}
to call-3SG.PST.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
plate-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to call-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
arrow-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to come-3PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 1+2) Rs. 7′/Rs. 11′ na-aš-ma-kánor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
DU[TUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} k]ar-tim-mi-ia-nu-utto make angry-{3SG.PST, 2SG.IMP}


na-aš-ma-kánDU[TUk]ar-tim-mi-ia-nu-ut
or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}to make angry-{3SG.PST, 2SG.IMP}

(Frg. 1+4+3) Rs. 8′/1′/Rs. III 11′ na-aš-ma-aš-ši-ká[n-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC};
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk};
or-==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
š]ar?-ga-ša-at-t[a(-) ]x-it nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC

na-aš-ma-aš-ši-ká[nnu-uš-ši-kántu-uk
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
or-==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk}
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC

(Frg. 1+4+3) Rs. 9′/2′/Rs. III 12′ Dku-ni-ir[a- ]x-ni ú-e-ri-ia-atto call-{2SG.PST, 3SG.PST};
to call-3SG.PST.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
plate-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to call-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
arrow-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to come-3PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
nu?CONNn x[ Dku-n]i-ir-šasic-aš ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
ḪUL-mu-ušto do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS
Ù-ušsleep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
and-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}

ú-e-ri-ia-atnu?Dku-n]i-ir-šasic-ašENÙḪUL-mu-ušÙ-uš
to call-{2SG.PST, 3SG.PST}
to call-3SG.PST.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
plate-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to call-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
arrow-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to come-3PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
CONNnlordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS
sleep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}

(Frg. 1+4+3) Rs. 10′/3′/Rs. III 13′ ḪUL-mu-u[što do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS
ma-an-ni-in-ku-wa?-a]n-du-ušshort-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} MUḪI.A-ušyear-ACC.PL.C;
period of one year-{(UNM)};
year-{(UNM)}
ma-an-ni-in-ku-wa-an-du?-[?short-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} I]TUḪI.A-ušmonth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
month-{(UNM)}
ma-an-ni-in-ku-wa-an-du-ušshort-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} UDḪI.A-uš(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
day-ACC.PL.C;
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

ḪUL-mu-u[šma-an-ni-in-ku-wa?-a]n-du-ušMUḪI.A-ušma-an-ni-in-ku-wa-an-du?-[?I]TUḪI.A-ušma-an-ni-in-ku-wa-an-du-ušUDḪI.A-uš
to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS
short-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}year-ACC.PL.C
period of one year-{(UNM)}
year-{(UNM)}
short-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}month-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
month-{(UNM)}
short-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
day-ACC.PL.C
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

(Frg. 1+4+3) Rs. 11′/4′/Rs. III 14′ A.BÁR-ašlead-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
lead-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ k]ar-ašhorn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ap-pé-eš-ke-šito seize-2SG.PRS.IMPF na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
x[ ]-aḫ-li-wa-an-da GE₆-iato become dark-{ALL, FNL(i).NOM.PL.N, FNL(i).ACC.PL.N};
to become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV};
to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)}
mu-un-du-wa-an-da(mng. unkn.)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

A.BÁR-ašk]ar-ašpa-ra-aap-pé-eš-ke-šina-aš-maGE₆-iamu-un-du-wa-an-da
lead-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
lead-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
horn-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-2SG.PRS.IMPFor-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to become dark-{ALL, FNL(i).NOM.PL.N, FNL(i).ACC.PL.N}
to become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV}
to become dark-3SG.PRS
night-{(UNM)}
to become dark-{(UNM)}
(mng. unkn.)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1+4+3) Rs. 12′/5′/Rs. III 15′ pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
a[p?- U]R.BAR.RAwolf-{(UNM)};
wolf man-{(UNM)}
KA₅.A‘fox-bird’-{(UNM)};
fox-{(UNM)}
MUŠsnake-{(UNM)} GÍR.TABscorpion-{(UNM)};
scorpion (constellation)-{(UNM)}
p[a-ra-a]further-;
out (to)-;
out-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
ap-pé-eš-ke-šito seize-2SG.PRS.IMPF


pa-ra-aU]R.BAR.RAKA₅.AMUŠGÍR.TABp[a-ra-a]ap-pé-eš-ke-ši
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
wolf-{(UNM)}
wolf man-{(UNM)}
‘fox-bird’-{(UNM)}
fox-{(UNM)}
snake-{(UNM)}scorpion-{(UNM)}
scorpion (constellation)-{(UNM)}
further-
out (to)-
out-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-2SG.PRS.IMPF

(Frg. 4+3) 6′/Rs. III 16′ [ ] Ù?-zasleep-ABL;
to sleep-;
sleep-{(UNM)};
and-CNJadd
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ap-pé-eš-ke-šito seize-2SG.PRS.IMPF ki-n[u- ]-kán -x[ ]

Ù?-zapa-ra-aap-pé-eš-ke-ši
sleep-ABL
to sleep-
sleep-{(UNM)}
and-CNJadd
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to seize-2SG.PRS.IMPF

(Frg. 4+3) 7′/Rs. III 17′ [ ]x-ši SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
GE₆night-{(UNM)};
to become dark-3SG.PRS;
to become dark-{(UNM)};
Night (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
pa-išto give-3SG.PST nu-zaCONNn=REFL ki?-i?this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
[ ]x[ ]

SISKURGE₆pa-išnu-zaki?-i?
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
night-{(UNM)}
to become dark-3SG.PRS
to become dark-{(UNM)}
Night (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
to give-3SG.PSTCONNn=REFLthis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 4) 8′ [ ] MUḪI.A-ušyear-ACC.PL.C;
period of one year-{(UNM)};
year-{(UNM)}
NI-uš2 ITUḪI.A-ušmonth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
month-{(UNM)}
[ ]

MUḪI.A-ušNI-ušITUḪI.A-uš
year-ACC.PL.C
period of one year-{(UNM)}
year-{(UNM)}
month-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
month-{(UNM)}

(Frg. 4) 9′ [ ]x UR.BAR.RAwolf-{(UNM)};
wolf man-{(UNM)}
KA₅.A‘fox-bird’-{(UNM)};
fox-{(UNM)}
M[?snake-{(UNM)} ]

Rs. III bricht ab

UR.BAR.RAKA₅.AM[?
wolf-{(UNM)}
wolf man-{(UNM)}
‘fox-bird’-{(UNM)}
fox-{(UNM)}
snake-{(UNM)}

(Frg. 1) lk. Rd. 1 [ BA]L-an-tito pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
to rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
NINDA.GUR₄.RA-mabread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ma-[ ]

BA]L-an-tiNINDA.GUR₄.RA-ma
to pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

(Frg. 1) lk. Rd. 2 [ ]x a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ti-i[t- ]

a-wa-anar-ḫa
to be warm-SUP
along-
-DN.ACC.SG.C
-GN.ACC.SG.C
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) lk. Rd. 3 [ ]UL!?-uš-šato become evil-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to become evil-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
ÙMEŠ-ušsleep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
and-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
[ ? ]

]UL!?-uš-šaÙMEŠ-uš
to become evil-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
to become evil-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
sleep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}

(Frg. 1) lk. Rd. 4 [ ]x BAL-an-tito pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP};
to rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
3three-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
? ]

BAL-an-ti3NINDA.GUR₄.R[A
to pour a libation-{FNL(ant).3SG.PRS, FNL(ant).2SG.IMP}
to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG
three-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

(Frg. 1) lk. Rd. 5 [ ]x x[ ]

Ende lk. Rd.

Nach Kollation am Foto ist das Zeichen eindeutig na.
Mouton, Rêves hittites, 2007, 156, liest: BE-E]L?.
Mouton, Rêves hittites, 2007, 156, liest: EN LIBIR. Siehe dort auch Anm. 168.
Vgl. zu einer möglichen Ergänzung Mouton, Rêves hittites, 2007, 156.
Lesung am Foto kollationiert. Unklar.

KUB 59.65 (CTH 342) [by HPM Mythen]

KUB 59.65
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ 1 [ ]x iš-kán-duto smear-3PL.IMP;
to smear-3PL.IMP.IMPF


iš-kán-du
to smear-3PL.IMP
to smear-3PL.IMP.IMPF

Vs. II 2′ 2 [ ] 3 [ke?-e?]-da-an-dathis-DEM1.INS A-itwater-INS a-ar-ra-an-duto wash-3PL.IMP

[ke?-e?]-da-an-daA-ita-ar-ra-an-du
this-DEM1.INSwater-INSto wash-3PL.IMP

Vs. II 3′ 4 [ -a]n-du


Vs. II 4′ 5 [ ] 6 [ke]-e-da-an-dathis-DEM1.INS A-itwater-INS a-ar-ra-an-duto wash-3PL.IMP

[ke]-e-da-an-daA-ita-ar-ra-an-du
this-DEM1.INSwater-INSto wash-3PL.IMP

Vs. II 5′ 7 [ ] 8 [GEŠT]IN?-an-mawine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
a-ku-wa-an-duto drink-3PL.IMP 9 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
le-enot!-NEG tar-na-at-te-nito let-2PL.PRS

[GEŠT]IN?-an-maa-ku-wa-an-duna-anle-etar-na-at-te-ni
wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
to drink-3PL.IMP- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
not!-NEGto let-2PL.PRS

Vs. II 6′ 10 [ ]-ú? a-pé-elhe-DEM2/3.GEN.SG GÌR-itwooden foot-INS;
foot-shaped vessel-INS;
foot-INS
ti-ia-ad-duto step-3SG.IMP


a-pé-elGÌR-itti-ia-ad-du
he-DEM2/3.GEN.SGwooden foot-INS
foot-shaped vessel-INS
foot-INS
to step-3SG.IMP

Vs. II 7′ 11 [ ] 12 [ke]-e-da-an-dathis-DEM1.INS A-itwater-INS a-ar-ra-an-duto wash-3PL.IMP

[ke]-e-da-an-daA-ita-ar-ra-an-du
this-DEM1.INSwater-INSto wash-3PL.IMP

Vs. II 8′ 13 [ ] 14 [G]EŠTIN-an-mawine official-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
a-ku-wa-an-duto drink-3PL.IMP 15 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-ad-duto step-3SG.IMP 16 DZA.BA₄.BA₄-aš

[G]EŠTIN-an-maa-ku-wa-an-duna-ašti-ia-ad-duDZA.BA₄.BA₄-aš
wine official-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
wine-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C}
to drink-3PL.IMP-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to step-3SG.IMP

Vs. II 9′ [ -R]AMEŠ GIŠŠUKURspear-{(UNM)} GIŠPANbow-{(UNM)} ḪULto do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS
UḪ₇-tar ták-ki-iš-zito fit together-3SG.PRS

GIŠŠUKURGIŠPANḪULUḪ₇-tarták-ki-iš-zi
spear-{(UNM)}bow-{(UNM)}to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS
to fit together-3SG.PRS

Vs. II 10′ 17 [ -i]a-ad-du


17

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ 18 [ -z]i? 19 na-x[ ]

Rs. III 2′ 20 [ GEŠT]IN?-na-an-nawine-{FNL(na).ACC.SG.C, FNL(n).GEN.PL.C} [ ]

GEŠT]IN?-na-an-na
wine-{FNL(na).ACC.SG.C, FNL(n).GEN.PL.C}

Rs. III 3′ 21 [ an?-d]a?to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḫa-ma-an-ká[nto bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ]

an?-d]a?ḫa-ma-an-ká[n
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. III 4′ 22 [ NINDA.GU]R₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
tar-na-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
23 n[a-1 ]


NINDA.GU]R₄.RAtar-na-aš
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}

Rs. III 5′ 24 [ E]N?lordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
2 SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
25 [ ? ]

E]N?SISKURú-ez-zi
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. III 6′ [ ] 26 [ ]x-i-el-ma-kán A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ]x


A-N[A
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 7′ 27 [ Del-ku-ni-ir-š]a-aš ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
3 GE₆-ašto become dark-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to become dark-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
night-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to become dark-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
KI-ašearth-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
earth-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
earth-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DUMU-ašchildhood-GEN.SG;
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Del-ku-ni-ir-š]a-ašENÙGE₆-ašKI-ašDUMU-aš
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
to become dark-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to become dark-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
night-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to become dark-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
earth-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
earth-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
earth-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
childhood-GEN.SG
child-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
childhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
child-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 8′ [ ] 28 [ E]Nlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
TUKU.TUKU-eš-tato become angry-{FNL(eš).2SG.PST, 3SG.PST}4

E]NSISKURku-it-kiTUKU.TUKU-eš-ta
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-
to become angry-{FNL(eš).2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. III 9′ 29 [ ]-ni? ú-e-ri-ia-atto call-{2SG.PST, 3SG.PST};
to call-3SG.PST.MP;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
plate-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to call-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
arrow-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to come-3PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}


ú-e-ri-ia-at
to call-{2SG.PST, 3SG.PST}
to call-3SG.PST.MP
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
plate-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to call-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
arrow-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to come-3PL.PST={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. III 10′ 30 [ ]x-it 31 nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC

nu-uš-ši-kántu-uk
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC

Rs. III 11′ [ ] 32 [ Del-ku-n]i-ir-ša-aš6 ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
ḪUL-mu-ušto do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS
Ù-ušsleep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
and-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}

Del-ku-n]i-ir-ša-ašENÙḪUL-mu-ušÙ-uš
lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS
sleep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}

Rs. III 12′ [ I]TUḪI.A-ušmonth-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
month-{(UNM)}
ma-an-ni-in-ku-wa-an-du-ušshort-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} UDḪI.A-uš(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
day-ACC.PL.C;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)}

I]TUḪI.A-ušma-an-ni-in-ku-wa-an-du-ušUDḪI.A-uš
month-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
month-{(UNM)}
short-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
day-ACC.PL.C
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
day-{(UNM)}

Rs. III 13′ [ ]-aḫ-li-wa-an-da GE₆-iato become dark-{ALL, FNL(i).NOM.PL.N, FNL(i).ACC.PL.N};
to become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV};
to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)}
mu-un-du-wa-an-da(mng. unkn.)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

GE₆-iamu-un-du-wa-an-da
to become dark-{ALL, FNL(i).NOM.PL.N, FNL(i).ACC.PL.N}
to become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF, ADV}
to become dark-3SG.PRS
night-{(UNM)}
to become dark-{(UNM)}
(mng. unkn.)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 14′ [ ] ap-pé-eš-ke-šito seize-2SG.PRS.IMPF


ap-pé-eš-ke-ši
to seize-2SG.PRS.IMPF

Rs. III 15′ 33 [ ]-kán -x[ ]

Rs. III 16′ 34 [ ]x[ ] 34

Rs. III bricht ab

Nach Kollation am Foto ist das Zeichen eindeutig na.
Mouton, Rêves hittites, 2007, 156, liest: BE-E]L?.
Mouton, Rêves hittites, 2007, 156, liest: EN LIBIR. Siehe dort auch Anm. 168.
Vgl. zu einer möglichen Ergänzung Mouton, Rêves hittites, 2007, 156.
Lesung am Foto kollationiert. Unklar.
Nach Kollation am Foto ist das Zeichen eindeutig na.
Mouton, Rêves hittites, 2007, 156, liest: BE-E]L?.
Mouton, Rêves hittites, 2007, 156, liest: EN LIBIR. Siehe dort auch Anm. 168.
Vgl. zu einer möglichen Ergänzung Mouton, Rêves hittites, 2007, 156.
Fehlkopie, am Foto ist das Zeichen eindeutig -ša- nicht -ta-.
1.1969628334045