Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.61 (2021-12-31)

Rs. III


Rs. III 1′ x[

Rs. III 2′ š[a-

Rs. III 3′ li-[


Rs. III 4′ nam-m[astill-;
then-

nam-m[a
still-
then-

Rs. III 5′ QA-DUbesides-{ABL, INS} [


QA-DU
besides-{ABL, INS}

Rs. III 6′ ma-a-anas- [

ma-a-an
as-

Rs. III 7′ ḫur-ta-i[ncurse-ACC.SG.C

ḫur-ta-i[n
curse-ACC.SG.C

Rs. III 8′ ki-nu!-nanow-DEMadv=CNJctr x[

ki-nu!-na
now-DEMadv=CNJctr

Rs. III 9′ nu-w[a-r]a-at-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} [

nu-w[a-r]a-at
-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM}

Rs. III 10′ a[r-ḫ]ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
wa-[


a[r-ḫ]a
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. III 11′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [G

EGIR-an-da-ma
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Rs. III 12′ an-da-ma-kánto be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[


an-da-ma-kán
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Rs. III 13′ nam-mastill-;
then-
ḪALextispicy expert-{(UNM)} 2two-QUANcar x[

nam-maḪAL2
still-
then-
extispicy expert-{(UNM)}two-QUANcar

Rs. III 14′ nuCONNn dam-me-lifresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pé-e-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP
[

nudam-me-lipé-e-di
CONNnfresh-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}place-D/L.SG
to take-2SG.IMP

Rs. III 15′ ku-iš-wawhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
i-da-a-lu-u[nto become evil-ACC.SG.C

ku-iš-wai-da-a-lu-u[n
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
to become evil-ACC.SG.C

Rs. III 16′ [ ]x-in-na te-etto speak-{3SG.PST, 3SG.IMP} x[


te-et
to speak-{3SG.PST, 3SG.IMP}

Rs. III 17′ [ ]-wa ka-a-šabow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} [

ka-a-šaSÍSKUR
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
-
this-DEM1.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HATT
sacrifice-{(UNM)}

Rs. III 18′ [ ]I.A da-a-u-ento take-1PL.PST nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
a[r-

da-a-u-ennu-wa
to take-1PL.PST- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. III 19′ [ l]i-in-ka₄-enoath-ACC.SG.C kat-tabelow-;
under-
[

l]i-in-ka₄-enkat-ta
oath-ACC.SG.Cbelow-
under-

Rs. III 20′ [ ] ḫur-ta-ia-zi x[


Rs. III bricht ab

ḫur-ta-ia-zi

Rs. IV


Rs. IV 1′ -e]š

Rs. IV 2′ ]x-an ḫar-kán-[zi]to have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS


ḫar-kán-[zi]
to have-3PL.PRS
to perish-3PL.PRS

Rs. IV 3′ ]x-ti-it

Rs. IV 4′ ]xḪI.A

Rs. IV 5′ ]x-ni-it

Rs. IV 6′ ]x-ma-an


Rs. IV 7′ ]x-aš

Rs. IV 8′ -e]z-zi

Rs. IV 9′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


d]a-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Rs. IV 10′ ]x-i-it


Rs. IV 11′ ]x-za

Rs. IV 12′ ]-e-da


Rs. IV 13′ ] BA.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)}

Rs. IV bricht ab

BA.BA.ZA
barley porridge-{(UNM)}
1.3874640464783