Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.54 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. 2′ 2 [ ]x 3 kar-ša-ni-ia-an-zasoapwort-{D/L.SG, STF}2
… | kar-ša-ni-ia-an-za | … | |
---|---|---|---|
soapwort-{D/L.SG, STF} |
Vs. 3′ [ …? ] 4 [ N]A₄pa-aš-ši-la-ašstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ú-da-ašto bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
… | … | N]A₄pa-aš-ši-la-aš | ú-da-aš | |
---|---|---|---|---|
stone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to bring (here)-{3SG.PST, 2SG.PST} -{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG} |
Vs. 4′ 5 [ ]x-⸢TIM?⸣ 6 ú-da-wa-aš-ši-ia-atto drink-LUW.3SG.PST={QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.C.NOM};
to bring (here)-2SG.IMP={QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.C.NOM};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.C.NOM} MUNUS.⸢LUGAL⸣-aš-{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ú-da-wa-aš-ši-ia-at | MUNUS.⸢LUGAL⸣-aš | |
---|---|---|---|
to drink-LUW.3SG.PST={QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.C.NOM} to bring (here)-2SG.IMP={QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.C.NOM} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3SG.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.NOM, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.N.ACC, QUOT=PPRO.3SG.D/L=PPRO.3PL.C.NOM} | -{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} queen-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 5′ [ ] [ ]x GIŠmar-ši-ik-ka₄-an(tree or its fruits)-{ACC.SG.C, GEN.PL} GIŠḫa-at-tal-kiš-na-anhawthorn-{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | GIŠmar-ši-ik-ka₄-an | GIŠḫa-at-tal-kiš-na-an | |
---|---|---|---|
(tree or its fruits)-{ACC.SG.C, GEN.PL} | hawthorn-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. 6′ [ ]x-an-za-an 7 na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} NA₄pa-aš-ši-la-ašstone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} šu-uḫ-ḫa-ašto pour-{3SG.PST, 2SG.PST};
roof-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
roof-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(bread or pastry)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | na-at-ša-an | NA₄pa-aš-ši-la-aš | še-er | šu-uḫ-ḫa-aš | |
---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | stone-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | up- on- -{DN(UNM)} | to pour-{3SG.PST, 2SG.PST} roof-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} roof-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (bread or pastry)-{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. 7′ 8 [ ] 9 [na-a]š-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} al-pa-a-ašcloudy-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
cloud-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} a-ra-a-išto raise-2SG.PST;
to raise-{2SG.PST, 3SG.PST}
… | [na-a]š-ta | al-pa-a-aš | a-ra-a-iš |
---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | cloudy-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL} cloud-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to raise-2SG.PST to raise-{2SG.PST, 3SG.PST} |
Vs. 8′ 10 [ -d]a-aš 11 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} NÍ.TEMEŠ-ašbody; person-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
body; person-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | na-aš-ta | A-NA DINGIR-LIM | NÍ.TEMEŠ-aš | |
---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | body person-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} body person-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 9′ [ ] 12 [ ]-ša-aš an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- pa-itto go-3SG.PST3
Ende der Vs.
… | an-da | pa-it | … | |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to go-3SG.PST |
Rs. 1 13
… | ar-ḫa | pa-it | |
---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to go-3SG.PST |
… | |
---|---|
Rs. 3 [ ] 15 [ ]⸢i⸣-da-lu-unto become evil-ACC.SG.C EME-anmodel of a tongue-{ACC.SG, GEN.PL};
tongue-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
model of a tongue-{(UNM)};
tongue-{(UNM)} ar-⸢ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} pár-aḫ⸣-tato hunt-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to hunt-{2SG.PST, 3SG.PST}
… | ]⸢i⸣-da-lu-un | EME-an | ar-⸢ḫa | pár-aḫ⸣-ta |
---|---|---|---|---|
to become evil-ACC.SG.C | model of a tongue-{ACC.SG, GEN.PL} tongue-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} model of a tongue-{(UNM)} tongue-{(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to hunt-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} to hunt-{2SG.PST, 3SG.PST} |
… | |
---|---|
Rs. 5 17 [ -š]u?-uš ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} la-a-úto release-3SG.IMP
… | ar-ḫa | la-a-ú | |
---|---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to release-3SG.IMP |
… | |
---|---|
Rs. 7 [ ] 20 nu-ut-ták-kán-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
… | nu-ut-ták-kán |
---|---|
-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk} |
Rs. 8 [ ] 21 [ ]x [SÍ]Gki-eš-⸢ri⸣-en
… | [SÍ]Gki-eš-⸢ri⸣-en | |
---|---|---|
Rs. 9 [ ] 22 [ ka]r-pí-inanger-ACC.SG.C
… | ka]r-pí-in |
---|---|
anger-ACC.SG.C |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Die Rs. bricht ab
… |
---|