Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.49 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ 1 ša-⸢ra-a⸣up-ADV;
up-PREV;
up-POSP [ ]
ša-⸢ra-a⸣ | … |
---|---|
up-ADV up-PREV up-POSP |
Vs. II 2′ 2 nam-ma-aš-⸢zathen-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=REFL e-ša⸣-r[ito sit-3SG.PRS.MP 3 ]
nam-ma-aš-⸢za | e-ša⸣-r[i | … |
---|---|---|
then-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM=REFL | to sit-3SG.PRS.MP |
Vs. II 3′ TUŠ-ašsitting-ADV ar-ḫaaway from-PREV;
away-ADV *ak*-ku-uš-k[e-ez-zi]to drink-3SG.PRS.IMPF
TUŠ-aš | ar-ḫa | *ak*-ku-uš-k[e-ez-zi] |
---|---|---|
sitting-ADV | away from-PREV away-ADV | to drink-3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 4′ 4 NINDAta-kar-mu-uš-ma(bread or pastry)-ACC.PL.C=CNJctr ku-i-⸢e⸣-[eš]which-REL.ACC.PL.C
NINDAta-kar-mu-uš-ma | ku-i-⸢e⸣-[eš] |
---|---|
(bread or pastry)-ACC.PL.C=CNJctr | which-REL.ACC.PL.C |
Vs. II 5′ pár-ši-ia-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF (Rasur)
pár-ši-ia-an-na-i |
---|
to break-3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 6′ 5 na-aš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk ŠA Dzi-pár-waa-a-…:GEN.SG
na-aš-kán | ŠA Dzi-pár-waa-a |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | -… GEN.SG |
Vs. II 7′ DUGiš-nu-u-rikneading-bowl-D/L.SG še-⸢er⸣up-PREV zi-ik-ke-ez-z[i]to sit-3SG.PRS.IMPF
DUGiš-nu-u-ri | še-⸢er⸣ | zi-ik-ke-ez-z[i] |
---|---|---|
kneading-bowl-D/L.SG | up-PREV | to sit-3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 8′ 6 ku-it-ma-an-mawhile-CNJ=CNJctr DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) DINGIRMEŠgod-ACC.PL(UNM)
ku-it-ma-an-ma | DUMU.É.GAL | DINGIRMEŠ |
---|---|---|
while-CNJ=CNJctr | palace servant-NOM.SG(UNM) | god-ACC.PL(UNM) |
Vs. II 9′ ir-ḫi-iš-ke-ez-zito go around-3SG.PRS.IMPF 7 nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman-NOM.SG(UNM)
ir-ḫi-iš-ke-ez-zi | nu | MUNUSŠU.GI |
---|---|---|
to go around-3SG.PRS.IMPF | CONNn | old woman-NOM.SG(UNM) |
Vs. II 10′ ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ A-NA˽PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP
ma-aḫ-ḫa-an | A-NA˽PA-NI DINGIR-LIM |
---|---|
as-CNJ | god-… D/L.SG_vor POSP |
Vs. II 11′ A-NA NINDA.⸢GUR₄⸣.RAḪI.Aloaf-…:D/L.PL GALḪI.A-iacup-D/L.PL(UNM)=CNJadd
A-NA NINDA.⸢GUR₄⸣.RAḪI.A | GALḪI.A-ia |
---|---|
loaf-… D/L.PL | cup-D/L.PL(UNM)=CNJadd |
Vs. II 12′ URUpa-la-um-ni-liin Palaic-ADV me-mi-iš-ke-e[z-zi]to speak-3SG.PRS.IMPF
URUpa-la-um-ni-li | me-mi-iš-ke-e[z-zi] |
---|---|
in Palaic-ADV | to speak-3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 13′ 8 ⸢a⸣-pí-⸢ia⸣-ia-⸢kán⸣there; then-DEMadv=CNJadd=OBPk A-NA GALḪI.⸢A⸣cup-…:D/L.PL [ ]
⸢a⸣-pí-⸢ia⸣-ia-⸢kán⸣ | A-NA GALḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|
there then-DEMadv=CNJadd=OBPk | cup-… D/L.PL |
Vs. II 14′ ⸢QA⸣-⸢TAM⸣-MA-pátlikewise-ADV=FOC me-mi-iš-ke-e[z-zi]to speak-3SG.PRS.IMPF
⸢QA⸣-⸢TAM⸣-MA-pát | me-mi-iš-ke-e[z-zi] |
---|---|
likewise-ADV=FOC | to speak-3SG.PRS.IMPF |
Vs. II 15′ 9 [ ]x x[ ]x[ ]x[ ]
Text bricht ab
… | … | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|