Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.38 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs. II 2′ LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} MUNUS.LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen-{(UNM)} ⸢GUB⸣-a[š]to rise-3SG.PST;
standing-ADV;
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢GUB⸣-a[š] |
---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen-{(UNM)} | to rise-3SG.PST standing-ADV to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. II 3′ ⸢D10⸣Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} URUzi-ip-pa-l[a-an-da]-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
⸢D10⸣ | D10 | URUzi-ip-pa-l[a-an-da] |
---|---|---|
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. II 4′ [a-k]u-wa-an-zito drink-3PL.PRS iš-ka₄-ru-ḫi-⸢it⸣(sacrifice vessel)-INS [ ]
[a-k]u-wa-an-zi | iš-ka₄-ru-ḫi-⸢it⸣ | … |
---|---|---|
to drink-3PL.PRS | (sacrifice vessel)-INS |
Vs. II 5′ [a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- e-ep-zito seize-3SG.PRS
[a]n-da | … | e-ep-zi |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to seize-3SG.PRS |
Vs. II 6′ [GIŠ.DINA]NNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer)-NOM.PL.C;
(cult singer)-NOM.SG.C;
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[GIŠ.DINA]NNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš |
---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | (cult singer)-NOM.PL.C (cult singer)-NOM.SG.C (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. II 7′ [SÌR]-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
[SÌR]-RU | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|---|
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cult actor-{(UNM)} | to speak-3SG.PRS |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
Vs. III bricht ab
… |
---|
Rs. IV bricht ab
Rs. V 1′ [ ] ⸢LÚ⸣ME-ŠE-⸢DI⸣body guard-{(UNM)}
… | ⸢LÚ⸣ME-ŠE-⸢DI⸣ |
---|---|
body guard-{(UNM)} |
Rs. V 2′ [LUGAL-i-DN.D/L.SG;
king-D/L.SG pé-ra-an]before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-ia-an-te-e[š]to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[LUGAL-i | pé-ra-an] | ḫu-u-ia-an-te-e[š] |
---|---|---|
-DN.D/L.SG king-D/L.SG | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
… | |||
---|---|---|---|
Rs. V bricht ab
… | |
---|---|