Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.87 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ](-)tar-x

Vs. I 2′ -u]š? Ú-NU-U[T?tools-{(UNM)} ]x- ú-e-ri-i[a-a]n-[z]ito call-3PL.PRS

Ú-NU-U[T?ú-e-ri-i[a-a]n-[z]i
tools-{(UNM)}to call-3PL.PRS

Vs. I 3′ n]a?-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS

n]a?-at-kánpa-ra-aú-da-an-zi
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
to bring (here)-3PL.PRS

Vs. I 4′ ]x na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} a-pí-iasacrificial pit-{D/L.SG, ALL};
to be finished-2SG.IMP;
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-PNm.D/L.SG;
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-HITT.D/L.SG
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-

na-at-kána-pí-iaan-da
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}sacrificial pit-{D/L.SG, ALL}
to be finished-2SG.IMP
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-PNm.D/L.SG
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-HITT.D/L.SG
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. I 5′ a]n?-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ši-ia-an-zito press-3PL.PRS


a]n?-daši-ia-an-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to press-3PL.PRS

Vs. I 6′ -a]r-ḫu-li-iš-ša I-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

I-NA ÉENSISKUR
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}lordship-{(UNM)}
lord-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

Vs. I 7′ ]x GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
DNIN.GAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ḫa-ma-ri ma-la-ito accept-2SG.IMP;
to accept-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-GN.D/L.SG

GIŠBANŠURDNIN.GALḫa-ma-rima-la-i
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}to accept-2SG.IMP
to accept-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-GN.D/L.SG

Vs. I 8′ ]x-da ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

ŠA 1UP-NIda-a-i
one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Vs. I 9′ ]x ŠA 1one-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} da-ni-nu-zito arrange-3SG.PRS


ŠA 1UP-NIda-ni-nu-zi
one-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}to arrange-3SG.PRS

Vs. I 10′ ]x da-an-zi-ma-atto take-3PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} kiš-an-pátto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

da-an-zi-ma-atkiš-an-pát
to take-3PL.PRS={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 11′ ]-a-i te-ez-zi-mato speak-3SG.PRS=CNJctr kiš-an-pátto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}


te-ez-zi-makiš-an-pát
to speak-3SG.PRS=CNJctrto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs. I 12′ ]x ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
nuCONNn ú-e-da-arwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} ME-an-zito sit-3PL.PRS;
to take-3PL.PRS

ša-ra-anuú-e-da-arME-an-zi
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
CONNnwater-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}to sit-3PL.PRS
to take-3PL.PRS

Vs. I 13′ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

a]r-ḫapé-e-da-an-zi
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. I 14′ -z]i 2two-QUANcar SÍGkiš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C ú-e-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

2SÍGkiš-ri-inú-e-te-na-aš
two-QUANcar(woollen utensil)-ACC.SG.Cwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 15′ ]x pé-eš-ši-an-zito throw-3PL.PRS nuCONNn AMEŠ-arwater-{FNL(ar).NOM.PL.N, FNL(ar).ACC.PL.N}

pé-eš-ši-an-zinuAMEŠ-ar
to throw-3PL.PRSCONNnwater-{FNL(ar).NOM.PL.N, FNL(ar).ACC.PL.N}

Vs. I 16′ ]x-an-zi 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
pé-anto give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
before-;
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards-
BAL-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to rebel-PTCP.D/L.SG;
to change-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-PTCP.D/L.SG


1NINDA.SIGGEŠTINpé-anBAL-ti
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
to give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
before-
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards-
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to rebel-PTCP.D/L.SG
to change-PTCP.D/L.SG
to pour a libation-PTCP.D/L.SG

Vs. I 17′ ]x 4four-QUANcar BÁN-{(UNM)} ½one half-QUANcar BÁN-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} DUR₅moist-{(UNM)}

4BÁN½BÁNZÌ.DADUR₅
four-QUANcar-{(UNM)}one half-QUANcar-{(UNM)}flour-{(UNM)}moist-{(UNM)}

Vs. I 18′ ]x x[

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ ŠA Éhouse-{GEN.SG, GEN.PL} L[Ú

ŠA É
house-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. II 2′ Ú-NU-TUM-iatools-{(UNM)} [

Ú-NU-TUM-ia
tools-{(UNM)}

Vs. II 3′ I-NA MÁŠ.GALhe-goat-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [

I-NA MÁŠ.GAL
he-goat-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. II 4′ ḪAL-ia-zaextispicy expert-{(UNM)} x[

ḪAL-ia-za
extispicy expert-{(UNM)}

Vs. II 5′ na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} x[

na-at-kán
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

Vs. II 6′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[

na-atan-da
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. II 7′ ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
ḫi-lam-nigatehouse-D/L.SG;
gatekeeper(?)-{D/L.SG, STF}
m[e-

ŠÀḫi-lam-ni
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
gatehouse-D/L.SG
gatekeeper(?)-{D/L.SG, STF}

Vs. II 8′ nu-kánCONNn=OBPk 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nu-kán1UDUA-N[A
CONNn=OBPkone-QUANcarsheep-{(UNM)}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 9′ UZUNÍG.GIGḪI.A-x[

Vs. II 10′ 1one-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1one-QUANcar [


1NINDAa-a-an1
one-QUANcarwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}one-QUANcar

Vs. II 11′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
Š[Aof-{GEN.SG, GEN.PL}

nuNINDA.GUR₄.RAŠ[A
CONNnbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
of-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. II 12′ pé-e-da-an-z[ito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

pé-e-da-an-z[i
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Vs. II 13′ 7seven-QUANcar GIŠPÈŠfig (tree)-{(UNM)} da-an-z[ito take-3PL.PRS

7GIŠPÈŠda-an-z[i
seven-QUANcarfig (tree)-{(UNM)}to take-3PL.PRS

Vs. II 14′ nuCONNn PA-NI NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
loaf-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

nuPA-NI NINDA.GUR₄.R[A
CONNnbread sacrificer-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
loaf-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. II 15′ 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[


1UDUA-NA
one-QUANcarsheep-{(UNM)}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 16′ 1one-QUANcar NINDAma-kal-t[i-

1
one-QUANcar

Vs. II 17′ DINGIRMEŠ˽MUNUSME[Šfemale deities-{(UNM)}

DINGIRMEŠ˽MUNUSME[Š
female deities-{(UNM)}

Vs. II 18′ x x[

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ nu[CONNn

nu[
CONNn

Rs. III 2′ ka-[

Rs. III 3′ pa-x[

Rs. III 4′ nuCONNn x[

nu
CONNn

Rs. III 5′ a[r-

Rs. III 6′ ḫar-x[

Rs. III 7′ pa-x[

Rs. III 8′ a-š[a-

Rs. III 9′ Dx[

Rs. III 10′ x[

Rs. III bricht ab

0.87869691848755