Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.52 (2021-12-31)

Vs. II 1′ [ ]Ú.ḪÚ[Bdeaf-SG.UNM ]

]Ú.ḪÚ[B
deaf-SG.UNM

Vs. II 2′ [ ] Éḫa-le-en-t[u- ]

Vs. II 3′ [ ]-x-i na-ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC EGIRagain-ADV GUNN[Ihearth-DN.D/L.SG(UNM) da-a-i]to sit-3SG.PRS


na-ašEGIRGUNN[Ida-a-i]
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCagain-ADVhearth-DN.D/L.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

Vs. II 4′ [ -m]a ki-ithis-DEM1.ACC.SG.N Ú-NU-TEMEŠ₄tools-ACC.SG(UNM) ŠA-…:GEN.SG L[Ú]x[

ki-iÚ-NU-TEMEŠ₄ŠA
this-DEM1.ACC.SG.Ntools-ACC.SG(UNM)-…
GEN.SG

Vs. II 5′ [ DUMUME]Š.É.GAL-TIMpalace servant-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠÚ.ḪÚB-TIMdeaf-NOM.PL(UNM)

DUMUME]Š.É.GAL-TIMLÚ.MEŠÚ.ḪÚB-TIM
palace servant-NOM.PL(UNM)deaf-NOM.PL(UNM)

Vs. II 6′ [ a-aš-k]a-az(from) outside-ADV Éḫa-le-en-tu-u-ašpalace-D/L.PL an-dainside-PREV

a-aš-k]a-azÉḫa-le-en-tu-u-ašan-da
(from) outside-ADVpalace-D/L.PLinside-PREV

Vs. II 7′ [ pé-ra]-anbefore-PREV pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS


pé-ra]-anpé-e-da-an-zi
before-PREVto take-3PL.PRS

Vs. II 8′ [ DUMUMEŠ].É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) ku-ewhich-REL.ACC.PL.C;
which-REL.ACC.PL.N
Ú-NU-TEMEŠ₄tools-ACC.PL(UNM)

DUMUMEŠ].É.GALku-eÚ-NU-TEMEŠ₄
palace servant-NOM.PL(UNM)which-REL.ACC.PL.C
which-REL.ACC.PL.N
tools-ACC.PL(UNM)

Vs. II 9′ [ GUNN]I-ihearth-D/L.SG pé-ra-anbefore-POSP kat-taunder-PREV da-a-erto sit-3PL.PST

GUNN]I-ipé-ra-ankat-tada-a-er
hearth-D/L.SGbefore-POSPunder-PREVto sit-3PL.PST

Vs. II 10′ [ DUMUME]Š.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) ar-ḫaaway-ADV ki-iš-ša-anthus-DEMadv

DUMUME]Š.É.GALar-ḫaki-iš-ša-an
palace servant-NOM.PL(UNM)away-ADVthus-DEMadv

Vs. II 11′ [ ]x NINDAbread-NOM.SG(UNM);
bread-NOM.PL(UNM);
bread-ACC.PL(UNM)
mi-it-ga-i-mi-e-ešsweet-HITT.PTCP.NOM.PL.C,HITT.PTCP.ACC.PL.C,LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C

NINDAmi-it-ga-i-mi-e-eš
bread-NOM.SG(UNM)
bread-NOM.PL(UNM)
bread-ACC.PL(UNM)
sweet-HITT.PTCP.NOM.PL.C,HITT.PTCP.ACC.PL.C,LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C

Vs. II 12′ [ š]a-ma-masesame-ACC.PL.N pár-aš-du-isprout-D/L.SG

š]a-ma-mapár-aš-du-i
sesame-ACC.PL.Nsprout-D/L.SG

Vs. II 13′ [ a]n-dainside-PREV;
-POSP;
therein-ADV

a]n-da
inside-PREV
-POSP
therein-ADV

Vs. II 14′ [ na-at-ša-a]nCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs GIŠMA.SÁ.AB-pátbasket-SG.UNM=FOC

na-at-ša-a]nGIŠMA.SÁ.AB-pát
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs,CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPsbasket-SG.UNM=FOC

Vs. II 15′ [ GI]ŠMA.SÁ.ABbasket-SG.UNM

GI]ŠMA.SÁ.AB
basket-SG.UNM

Vs. II 16′ [ ]x da-ga-a-anearth-D/L.SG

da-ga-a-an
earth-D/L.SG

Vs. II 17′ [ ]x DUGḫa-a-pu-wa-a-i(vessel)-NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF

DUGḫa-a-pu-wa-a-i
(vessel)-NOM.SG.N,ACC.SG.N,D/L.SG,STF

Vs. II 18′ [ -r]u? iš-ḫar-wa-anblood-red-NOM.SG.N,ACC.SG.N,ADV

iš-ḫar-wa-an
blood-red-NOM.SG.N,ACC.SG.N,ADV

Vs. II 19′ [ ḫar-ki-iato perish-3SG.PRS.MP an-dainside-PREV ta-ru]-up-pa-an-da-3PL.PRS.MP

ḫar-ki-iaan-data-ru]-up-pa-an-da
to perish-3SG.PRS.MPinside-PREV-3PL.PRS.MP

Vs. II 20′ [ G]ḫa-tal-ki-iš-na-ašhawthorn-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

G]ḫa-tal-ki-iš-na-aš
hawthorn-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

Vs. II 21′ [ ḫu-u-m]a-an-te-eševery; whole-QUANall.NOM.PL.C,QUANall.ACC.PL.C

ḫu-u-m]a-an-te-eš
every
whole-QUANall.NOM.PL.C,QUANall.ACC.PL.C

Vs. II 22′ [ k]ur-ku-ra-aš-š[aball(?)-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

k]ur-ku-ra-aš-š[a
ball(?)-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

Vs. II 23′ [ ]x x[ ]

Vs. II bricht ab

Rs. III 1′ ] DUMU.É.GALpalace servant-UNM

DUMU.É.GAL
palace servant-UNM

Rs. III 2′ ]-ia-an-za

Rs. III 3′ ]-zi


Rs. III 4′ É]ḫa-le-en-tu-u-ašpalace-GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

É]ḫa-le-en-tu-u-aš
palace-GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

Rs. III 5′ K]kur-ša-aš-šafleece-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

K]kur-ša-aš-ša
fleece-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJadd

Rs. III 6′ ]x-an-kán

Rs. III 7′ -d]a?-an-zi


Rs. III 8′ ] GIŠŠÚ.Achair-D/L.SG(UNM) e-[š]a-rito sit-3SG.PRS.MP

GIŠŠÚ.Ae-[š]a-ri
chair-D/L.SG(UNM)to sit-3SG.PRS.MP

Rs. III 9′ ]x-an KUŠNÍG.BÀR-ašcurtain-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

KUŠNÍG.BÀR-ašda-a-i
curtain-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PLto take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

Rs. III 10′ ]x GIŠŠUKURspear-SG.UNM pa-ra-afurther-ADV;
out (to)-PREV;
out-POSP

GIŠŠUKURpa-ra-a
spear-SG.UNMfurther-ADV
out (to)-PREV
out-POSP

Rs. III 11′ ]x EGIR-paagain-PREV pé-diplace-D/L.SG da-a-ito sit-3SG.PRS

EGIR-papé-dida-a-i
again-PREVplace-D/L.SGto sit-3SG.PRS

Rs. III 12′ DUMUMEŠ].É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) a-aš-kaout(side)-ADV

DUMUMEŠ].É.GALa-aš-ka
palace servant-NOM.PL(UNM)out(side)-ADV

Rs. III 13′ ]x-iz-zi


Rs. III 14′ ] LÚ.MEŠzi-li-pu-ra-tal-li-ú!-ušpriest of Zilipuri-ACC.PL.C1

LÚ.MEŠzi-li-pu-ra-tal-li-ú!-uš
priest of Zilipuri-ACC.PL.C

Rs. III 15′ ]-tar-an ˽D10Storm-god man-SG.UNM Éḫi-i-liyard-D/L.SG

˽D10Éḫi-i-li
Storm-god man-SG.UNMyard-D/L.SG

Rs. III 16′ ] ú-wa-te-ez-zito bring (here)-3SG.PRS


ú-wa-te-ez-zi
to bring (here)-3SG.PRS

Rs. III 17′ ].MEŠzi-li-pu-ra-tal-la-ašpriest of Zilipuri-GEN.PL;
priest of Zilipuri-D/L.PL

].MEŠzi-li-pu-ra-tal-la-aš
priest of Zilipuri-GEN.PL
priest of Zilipuri-D/L.PL

Rs. III 18′ ] GALcup-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS nu-uš-ša-a[nCONNn=OBPs ]

GALda-a-inu-uš-ša-a[n
cup-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRSCONNn=OBPs

Rs. III 19′ ]x x x[ ]x[ ]

Rs. III bricht ab

Im Text steht das Zeichen LU anstatt Ú.
1.3650629520416