Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.51 (2021-12-31)

Vs. II 1 [G]MAR.GÍD.DAḪI.A-macart-{(UNM)} x[

[G]MAR.GÍD.DAḪI.A-ma
cart-{(UNM)}

Vs. II 2 []i-ia-al-la-aš-ša(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} i-[ia-an-ta-ri]to go-3PL.PRS.MP

[]i-ia-al-la-aš-šai-[ia-an-ta-ri]
(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to go-3PL.PRS.MP

Vs. II 3 [p]é-ra-an-ma-kánbefore- LÚ.MEŠNA[Rsinger-{(UNM)}

[p]é-ra-an-ma-kánLÚ.MEŠNA[R
before-singer-{(UNM)}

Vs. II 4 [MU]NUS.MEŠkat-ri-e-eš(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫu-u-ia-a[n-te-eš]to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

[MU]NUS.MEŠkat-ri-e-ešḫu-u-ia-a[n-te-eš]
(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Vs. II 5 LÚ.MEŠḪUB.BI-ia-káncult dancer-{(UNM)} ne-ia-a[n-ta-ri]to turn (trans./intrans.)-3PL.PRS.MP


LÚ.MEŠḪUB.BI-ia-kánne-ia-a[n-ta-ri]
cult dancer-{(UNM)}to turn (trans./intrans.)-3PL.PRS.MP

Vs. II 6 GIM-an-ma-atas-CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
as-INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
I-NA˽PA-NI door-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
ḫu-u[ḫ-ḫa-aš]grandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

GIM-an-ma-atI-NA˽PA-NI Éḫu-u[ḫ-ḫa-aš]
as-CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
as-INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
door-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
grandfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 7 a-ra-an-zito arrive at-3PL.PRS;
to raise-3PL.PRS;
to wash-3PL.PRS
ar-ḫa-ia-an-maapart-ADV=CNJctr

a-ra-an-ziar-ḫa-ia-an-ma
to arrive at-3PL.PRS
to raise-3PL.PRS
to wash-3PL.PRS
apart-ADV=CNJctr

Vs. II 8 2two-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} GIŠMAR.GÍD.DAMEŠcart-{(UNM)} ú-nu-an-dato adorn-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to adorn-3PL.PRS.MP

2TA-PALGIŠMAR.GÍD.DAMEŠú-nu-an-da
two-QUANcarpair-{(UNM)}cart-{(UNM)}to adorn-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to adorn-3PL.PRS.MP

Vs. II 9 [n]u-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
A-NA 1-NU-TIMset-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIŠMAR.GÍD.D[Acart-{(UNM)}

[n]u-uš-ša-anA-NA 1-NU-TIMGIŠMAR.GÍD.D[A
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
set-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}cart-{(UNM)}

Vs. II 10 [k]i-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
ki-it-ta-rito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

[k]i-iš-ša-anki-it-ta-ri
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. II 11 [n+]1-QUANcar DUGḪAB.ḪABjug-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
1-NU-TIMset-{(UNM)}

[n+]1DUGḪAB.ḪABGEŠTIN1-NU-TIM
-QUANcarjug-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
set-{(UNM)}

Vs. II 12 [D]UGḫal-wa-*ad*-da-al-la(container)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÀLhoney-{(UNM)}

[D]UGḫal-wa-*ad*-da-al-laLÀL
(container)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}honey-{(UNM)}

Vs. II 13 1one-QUANcar SILA₄-ialamb-{(UNM)} A-NA DINGIR-LUMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one-QUANcar DUGḪAB.ḪABjug-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}

1SILA₄-iaA-NA DINGIR-LUM1DUGḪAB.ḪABGEŠTIN
one-QUANcarlamb-{(UNM)}god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}one-QUANcarjug-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}

Vs. II 14 1one-QUANcar ḫé-el-wa-an-da-al-la(container)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÀLhoney-{(UNM)}

1ḫé-el-wa-an-da-al-laLÀL
one-QUANcar(container)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}honey-{(UNM)}

Vs. II 15 [1one-QUANcar S]ILA₄lamb-{(UNM)} A-NA D10Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
valor(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Dḫe-pát-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

[1S]ILA₄A-NA D10Dḫe-pát
one-QUANcarlamb-{(UNM)}Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
valor(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. II 16 [I-N]A URUḫa-la-ap-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}


[I-N]A URUḫa-la-ap
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. II 17 [EGI]R-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
ḪA-TÁ-NUin-law-{(UNM)} i-ia-al-la-a-aš-š[a](functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

[EGI]R-ŠÚ-maḪA-TÁ-NUi-ia-al-la-a-aš-š[a]
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
in-law-{(UNM)}(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 18 [i-i]a-an-ta-rito go-3PL.PRS.MP -ra-an-mabefore-

[i-i]a-an-ta-ri-ra-an-ma
to go-3PL.PRS.MPbefore-

Vs. II 19 [LÚ.MEŠN]ARsinger-{(UNM)} MUNUSkat-ri-e-eš-ša(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[LÚ.MEŠN]ARMUNUSkat-ri-e-eš-ša
singer-{(UNM)}(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 20 [ḫu-u-i]a-an-te-ešto run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} LÚ.MEŠḪUB.BI-ia-káncult dancer-{(UNM)}

[ḫu-u-i]a-an-te-ešLÚ.MEŠḪUB.BI-ia-kán
to run-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}cult dancer-{(UNM)}

Vs. II 21 [ne-ia-a]n-ta-rito turn (trans./intrans.)-3PL.PRS.MP GIM-an-ma-atas-CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC};
as-INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

[ne-ia-a]n-ta-riGIM-an-ma-at
to turn (trans./intrans.)-3PL.PRS.MPas-CNJ={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}
as-INTadv={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. II 22 [I-NA˽PA-NI K]Ádoor-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
a-ra-a[n-zi]to arrive at-3PL.PRS;
to raise-3PL.PRS;
to wash-3PL.PRS

[I-NA˽PA-NI K]ÁÉDINGIR-LIMa-ra-a[n-zi]
door-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}
to arrive at-3PL.PRS
to raise-3PL.PRS
to wash-3PL.PRS

Vs. II 23 [ ] i-ia-al-l[a-

Vs. II 24 [ -i]n-kán-zi [1


Vs. II 25 [ ḪA-T]Á-NUin-law-{(UNM)} L[Úi-ia-al-la-a-aš]-ša(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

ḪA-T]Á-NUL[Úi-ia-al-la-a-aš]-ša
in-law-{(UNM)}(functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 26 [ ]x[

Vs. II bricht ab

Vs. III 1′ x[

Vs. III 2′ x[

Vs. III 3′ [ ] É[house-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}

É[
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. III 4′ x-nu-ma-an-zi [


Vs. III 5′ 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
1one-QUANcar DU[G

1SILA₄1NINDA.GUR₄.RA1
one-QUANcarlamb-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
one-QUANcar

Vs. III 6′ 1one-QUANcar DUGDÍLIM.GALbowl-{(UNM)} TU₇kán-g[a-ti(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

1DUGDÍLIM.GALTU₇kán-g[a-ti
one-QUANcarbowl-{(UNM)}(kind of mash)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. III 7′ 1one-QUANcar DU[G]LIM.GALbowl-{(UNM)} TU₇ša-an-p[u-uk-ki(stew or soup)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

1DU[G]LIM.GALTU₇ša-an-p[u-uk-ki
one-QUANcarbowl-{(UNM)}(stew or soup)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. III 8′ 3three-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} NINDAza-an-ni-t[a(bread or pastry)-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(bread or pastry)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(bread or pastry)-HITT.INS


3TA-PALNINDAza-an-ni-t[a
three-QUANcarpair-{(UNM)}(bread or pastry)-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
(bread or pastry)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
(bread or pastry)-HITT.INS

Vs. III 9′ 1one-QUANcar AMARcalf-{(UNM)} 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} 2two-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ŠÀ.B[Aentrails-{(UNM)};
therein-ADV

1AMAR1UDU2NINDA.GUR₄.RAŠÀ.B[A
one-QUANcarcalf-{(UNM)}one-QUANcarsheep-{(UNM)}two-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
therein-ADV

Vs. III 10′ ½one half-QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume)-{(UNM)} NINDAit-ri[I.A?meal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

½SA₂₀-A-TININDAit-ri[I.A?
one half-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}meal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

Vs. III 11′ NINDAza-an-ni-ta(bread or pastry)-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(bread or pastry)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(bread or pastry)-HITT.INS
x[

NINDAza-an-ni-ta
(bread or pastry)-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
(bread or pastry)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
(bread or pastry)-HITT.INS

Vs. III 12′ ke-ethis-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)}
DLUGAL-m[a?-{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

ke-eDLUGAL-m[a?
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
-{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Vs. III 13′ 1-ENone-QUANcar ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} x [


1-ENŠA
one-QUANcarof-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. III 14′ 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} 1one-QUANcar NIND[Abread-{(UNM)}

1UDU1NIND[A
one-QUANcarsheep-{(UNM)}one-QUANcarbread-{(UNM)}

Vs. III 15′ NINDAx[

Vs. III bricht ab

Rs. IV 1′ [ ] UP-NIhand-{(UNM)} x x[


UP-NI
hand-{(UNM)}

Rs. IV 2′ 1one-QUANcar U[DUsheep-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RA]bread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
UP-NIhand-{(UNM)} D10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[

1U[DU1NINDA.GUR₄.RA]UP-NID10
one-QUANcarsheep-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
hand-{(UNM)}Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. IV 3′ D[ DINGI]RMEŠ-na-ašdivinity-GEN.SG;
god-{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
deity-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}


DINGI]RMEŠ-na-aš
divinity-GEN.SG
god-{FNL(nia).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
deity-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 4′ 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} 1one-QUANcar N[INDA.GUR₄.R]Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
UP-NIhand-{(UNM)}

1UDU1N[INDA.GUR₄.R]AUP-NI
one-QUANcarsheep-{(UNM)}one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
hand-{(UNM)}

Rs. IV 5′ DINGIR!.MAḪMEŠMother-goddess-{(UNM)}2 [D]GUL-ša-ašGULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Dx[


DINGIR!.MAḪMEŠ[D]GUL-ša-aš
Mother-goddess-{(UNM)}GULzanika- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities-{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 6′ 1one-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} [

1GU₄1UDU
one-QUANcarbovid-{(UNM)}one-QUANcarsheep-{(UNM)}

Rs. IV 7′ ŠÀ.BAentrails-{(UNM)};
therein-ADV
[

ŠÀ.BA
entrails-{(UNM)}
therein-ADV

Rs. IV 8′ DGU[L-ša-

Rs. IV 9′ x[

Lücke von ca. 5-6 Zeilen

Rs. IV 10″ x[

Rs. IV 11″ x[

Ende Rs. IV

Rs. V 1′ [ ]x

Rs. V 2′ [ ]x-ŠU-NU


Rs. V 3′ [ ]-zi

Rs. V 4′ [ ]

Rs. V 5′ [ ]x[


Rs. V 6′ [ ] 2two-QUANcar [

2
two-QUANcar

Rs. V 7′ 2two-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} x[

2SILA₄
two-QUANcarlamb-{(UNM)}

Rs. V 8′ [ ] DUGNA[M-MA-AN-DUM(vessel)-{(UNM)} Ì].NUNghee-{(UNM)} x-?

DUGNA[M-MA-AN-DUMÌ].NUN
(vessel)-{(UNM)}ghee-{(UNM)}

Rs. V 9′ [ ]-an-zi


Rs. V 10′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ḪA-TÁ-NUin-law-{(UNM)}

EGIR-an-da-maḪA-TÁ-NU
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}in-law-{(UNM)}

Rs. V 11′ i-ia-at-〈ta〉-rito go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} ki-iš-ša-ri-ithand-INS;
(woollen utensil)-INS

i-ia-at-〈ta〉-riki-iš-ša-ri-it
to go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}hand-INS
(woollen utensil)-INS

Rs. V 12′ GIŠma-ri-inspear-ACC.SG.C;
spear-HITT.ACC.SG.C
ḫar-zito have-3SG.PRS na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

GIŠma-ri-inḫar-zina-aš-ta
spear-ACC.SG.C
spear-HITT.ACC.SG.C
to have-3SG.PRS- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Rs. V 13′ GIM-anas-CNJ;
as-INTadv
ḫa-an-te-ez-zito arrange-3SG.PRS;
in first position-;
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of-3SG.PRS

GIM-anḫa-an-te-ez-zi
as-CNJ
as-INTadv
to arrange-3SG.PRS
in first position-
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of-3SG.PRS

Rs. V 14′ [ -u]z-zi šar-ri-e-ez-zito divide-3SG.PRS

šar-ri-e-ez-zi
to divide-3SG.PRS

Rs. V 15′ [ ]x-zi3

Rs. V bricht ab

Paragraphenstrich nach Fotokollation.
Anstatt AN steht im Text ein einfacher senkrechter Keil.
Lesung der Zeile nach Fotokollation.
0.78393793106079