Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.34+ (2021-12-31)

KUB 58.34+ (CTH 744) [by HFR Basiscorpus]

KUB 58.34 {Frg. 2} + Bo 7746 {Frg. 3}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Vs. II


(Frg. 2) Vs. II 1′ ]-tar

(Frg. 2) Vs. II 2′ ]a-kán

(Frg. 2) Vs. II 3′ DUGP]UR-SÍ-TUM-ACC.SG(UNM)

DUGP]UR-SÍ-TUM
-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. II 4′ ] ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP (Rasur)

ki-it-ta
to lie-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 5′ n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC še-erup-PREV;
up-ADV

n]a-atše-er
CONNn=PPRO.3SG.N.ACCup-PREV
up-ADV

(Frg. 2) Vs. II 6′ 4.T]A.ÀMfour each-QUANdist ŠA-PU-Údense-UNM

4.T]A.ÀMŠA-PU-Ú
four each-QUANdistdense-UNM

(Frg. 2) Vs. II 7′ ]x GIŠḫa-tal-ke-eš-na-ašhawthorn-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

GIŠḫa-tal-ke-eš-na-aš
hawthorn-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL

(Frg. 2) Vs. II 8′ ]x GIŠMA.SÁ.ABbasket-UNM

GIŠMA.SÁ.AB
basket-UNM

(Frg. 2) Vs. II 9′ ]-iz-zi


(Frg. 2) Vs. II 10′ ]x GEŠTIN-itwine-INS

GEŠTIN-it
wine-INS

(Frg. 2) Vs. II 11′ -a]t-kán

(Frg. 2) Vs. II 12′ ] an-dainside-PREV;
-POSP;
therein-ADV

an-da
inside-PREV
-POSP
therein-ADV

(Frg. 2) Vs. II 13′ ]x ku-išwhich-REL.NOM.SG.C

ku-iš
which-REL.NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 14′ pé-ra-anbefore-PREV ]u-u-ia-an-zato run-PTCP.NOM.SG.C

pé-ra-an]u-u-ia-an-za
before-PREVto run-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 2) Vs. II 15′ ]x-ri da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 16′ m]a-a-na-aš-kánif-CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk;
if-CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

m]a-a-na-aš-kán
if-CNJ=CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk
if-CNJ=CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) Vs. II 17′ ]x DUGKU-KU-UB(vessel)-UNM

DUGKU-KU-UB
(vessel)-UNM

(Frg. 2) Vs. II 18′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS


da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 19′ ]-ap-pa-[a]n

(Frg. 2) Vs. II 20′ GIŠBANŠ]URtable-SG.UNM [A]D.KIDmade of reed wickerwork-SG.UNM

GIŠBANŠ]UR[A]D.KID
table-SG.UNMmade of reed wickerwork-SG.UNM

(Frg. 2) Vs. II 21′ ]-ši

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Vs. III 1′ [ ]x[ ]

(Frg. 2) Vs. III 2′ ki-it-ta-r[ito lie-3SG.PRS.MP

ki-it-ta-r[i
to lie-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. III 3′ IŠ-TU GIŠMA.S[Á.ABbasket-…:ABL,…:INS ]

IŠ-TU GIŠMA.S[Á.AB
basket-…
ABL,…
INS

(Frg. 2) Vs. III 4′ da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A-N[Ato-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL
]

da-a-ina-anA-N[A
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto-…
D/L.SG
to-…
D/L.PL

(Frg. 2) Vs. III 5′ kat-te-er-ra-azbelow-ADV t[a- ]


kat-te-er-ra-az
below-ADV

(Frg. 2) Vs. III 6′ 3three-QUANcar NINDAta-kar-mu-uš-ma(bread or pastry)-ACC.PL.C=CNJctr [ ]

3NINDAta-kar-mu-uš-ma
three-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.C=CNJctr

(Frg. 2) Vs. III 7′ ar-ḫaaway from-PREV da-a-ito take-3SG.PRS na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk [ ]

ar-ḫada-a-ina-aš-kán
away from-PREVto take-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk

(Frg. 2) Vs. III 8′ kat-tabelow-ADV;
under-PREV
da-ga-a-anearth-D/L.SG da-a-[i]to sit-3SG.PRS

kat-tada-ga-a-anda-a-[i]
below-ADV
under-PREV
earth-D/L.SGto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 9′ še-er-ma-aš-ša-anup-ADV=CNJctr=OBPs tu-ut-ḫa-x-x [

še-er-ma-aš-ša-an
up-ADV=CNJctr=OBPs

(Frg. 2) Vs. III 10′ GÍRknife-ACC.SG(UNM) URUDUcopper-GEN.SG(UNM) ŠUKURspear-ACC.SG(UNM) AL.URUDUcopper hoe-ACC.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

GÍRURUDUŠUKURAL.URUDUda-a-i
knife-ACC.SG(UNM)copper-GEN.SG(UNM)spear-ACC.SG(UNM)copper hoe-ACC.SG(UNM)to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 11′ NINDAta-kar!-mu-wa-aš-ma-aš-ša-an(bread or pastry)-D/L.PL=CNJctr=OBPs1 an-dainside-PREV;
therein-ADV

NINDAta-kar!-mu-wa-aš-ma-aš-ša-anan-da
(bread or pastry)-D/L.PL=CNJctr=OBPsinside-PREV
therein-ADV

(Frg. 2) Vs. III 12′ DUGza-al-ḫa-a-it-INS GEŠTIN-itwine-INS

DUGza-al-ḫa-a-itGEŠTIN-it
-INSwine-INS

(Frg. 2) Vs. III 13′ šu-u-wa-an-dafull-ACC.PL.N da-a-ito sit-3SG.PRS

šu-u-wa-an-dada-a-i
full-ACC.PL.Nto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 14′ an-da-ma-aš-ša-aninside-PREV=CNJctr=OBPs;
therein-ADV=CNJctr=OBPs
ŠA LÀLhoney-…:GEN.SG Ì.NUN-iaghee-GEN.SG(UNM)=CNJadd

an-da-ma-aš-ša-anŠA LÀLÌ.NUN-ia
inside-PREV=CNJctr=OBPs
therein-ADV=CNJctr=OBPs
honey-…
GEN.SG
ghee-GEN.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Vs. III 15′ DUGNA-AK-TÁM-MU-iacover-ACC.SG(UNM)=CNJadd da-a-ito sit-3SG.PRS

DUGNA-AK-TÁM-MU-iada-a-i
cover-ACC.SG(UNM)=CNJaddto sit-3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. III 16′ an-da-ma-aš-ša-aninside-PREV=CNJctr=OBPs;
therein-ADV=CNJctr=OBPs
DUGNAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM)

an-da-ma-aš-ša-anDUGNAM-MA-AN-DUM
inside-PREV=CNJctr=OBPs
therein-ADV=CNJctr=OBPs
(vessel)-ACC.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 17′ da-a-ito sit-3SG.PRS wa-a-tar-kánwater-NOM.SG.N=OBPk ku-wa-pías soon as-CNJ

da-a-iwa-a-tar-kánku-wa-pí
to sit-3SG.PRSwater-NOM.SG.N=OBPkas soon as-CNJ

(Frg. 2) Vs. III 18′ an-dainside-PREV la-a-ḫu-wa-anto pour-PTCP.NOM.SG.N

an-dala-a-ḫu-wa-an
inside-PREVto pour-PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs. III 19′ kal-ú-i-ša-né-eš-ša-kán(garden plant)-NOM.SG.C=CNJadd=OBPk an-dainside-PREV ki-it-ta-rito lie-3SG.PRS.MP


kal-ú-i-ša-né-eš-ša-kánan-daki-it-ta-ri
(garden plant)-NOM.SG.C=CNJadd=OBPkinside-PREVto lie-3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. III 20′ nuCONNn GIŠŠÚ.Achair-ACC.SG(UNM) PA-NI DINGIR-LIMgod-…:D/L.SG_vor:POSP GIŠDAG-tithrone-D/L.SG ti-an-zito sit-3PL.PRS

nuGIŠŠÚ.APA-NI DINGIR-LIMGIŠDAG-titi-an-zi
CONNnchair-ACC.SG(UNM)god-…
D/L.SG_vor
POSP
throne-D/L.SGto sit-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 21′ [GI]ŠDAG-ti-ma-at-kánthrone-D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk pár-ki-ia-anto lift-PTCP.NOM.SG.N

[GI]ŠDAG-ti-ma-at-kánpár-ki-ia-an
throne-D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=OBPkto lift-PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs. III 22′ [PA-N]I GIŠŠÚ.A-machair-…:D/L.SG_vor:POSP=CNJctr KUŠNÍG.BÀRcurtain-NOM.SG(UNM) 4.TA.ÀMfour each-QUANdist ŠA-PU-Údense-NOM.SG(UNM)

[PA-N]I GIŠŠÚ.A-maKUŠNÍG.BÀR4.TA.ÀMŠA-PU-Ú
chair-…
D/L.SG_vor
POSP=CNJctr
curtain-NOM.SG(UNM)four each-QUANdistdense-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Vs. III 23′ [a-p]u-uš!-ša-ma-kánhe-DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd=CNJctr=OBPk EGIR-paagain-PREV ne-ia-anto turn (trans./intrans.)-PTCP.NOM.SG.N

[a-p]u-uš!-ša-ma-kánEGIR-pane-ia-an
he-DEM2/3.ACC.PL.C=CNJadd=CNJctr=OBPkagain-PREVto turn (trans./intrans.)-PTCP.NOM.SG.N

(Frg. 2) Vs. III 24′ [A-NA] GIŠŠÚ.A-ma-aš-ša-anchair-…:D/L.SG=CNJctr=OBPs 1one-QUANcar GIŠpa-ti-ia-al-li-enpost-LUW||HITT.ACC.SG

[A-NA] GIŠŠÚ.A-ma-aš-ša-an1GIŠpa-ti-ia-al-li-en
chair-…
D/L.SG=CNJctr=OBPs
one-QUANcarpost-LUW||HITT.ACC.SG

(Frg. 2) Vs. III 25′ [A-NA GI]ŠDAGthrone-…:D/L.SG še-eron-POSP;
up-PREV
ti-an-zito sit-3PL.PRS

[A-NA GI]ŠDAGše-erti-an-zi
throne-…
D/L.SG
on-POSP
up-PREV
to sit-3PL.PRS

(Frg. 2) Vs. III 26′ [ ]x x x-li-i-e-eš

Vs. III bricht ab

(Frg. 2) Rs. IV 1′ [ ]x-kán x x x

(Frg. 2) Rs. IV 2′ [ ]x DUGDÍLIM.GALbowl-ACC.SG(UNM) ÚTUL-iapot-ACC.SG(UNM)=CNJadd

DUGDÍLIM.GALÚTUL-ia
bowl-ACC.SG(UNM)pot-ACC.SG(UNM)=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ DU]MU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM) ḫar-zito have-3SG.PRS


DU]MU.É.GALḫar-zi
palace servant-NOM.SG(UNM)to have-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 4′ [ ] x SIG?thin-ACC.SG(UNM) GADAgaz-za-ar-nu-ul-la(ritual cloth)-ACC.SG.N=CNJadd

SIG?GADAgaz-za-ar-nu-ul-la
thin-ACC.SG(UNM)(ritual cloth)-ACC.SG.N=CNJadd

(Frg. 2) Rs. IV 5′ [ ] Éḫi-i-liyard-D/L.SG ḫar-kán-zito have-3PL.PRS

Éḫi-i-liḫar-kán-zi
yard-D/L.SGto have-3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 6′ [IM-aš-š]a-GEN.PL=CNJadd pur-pu-ra-anlump-ACC.SG.C ku-išwhich-REL.NOM.SG.C DUMU.É.GALpalace servant-NOM.SG(UNM)

[IM-aš-š]apur-pu-ra-anku-išDUMU.É.GAL
-GEN.PL=CNJaddlump-ACC.SG.Cwhich-REL.NOM.SG.Cpalace servant-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 7′ ḫar-zito have-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM zi-li-pu-ra-tal-lipriest of Zilipuri-D/L.SG

ḫar-zina-ašzi-li-pu-ra-tal-li
to have-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMpriest of Zilipuri-D/L.SG

(Frg. 2) Rs. IV 8′ pé-ra-anbefore-PREV ḫu-wa-a-ito run-3SG.PRS na-aš-taCONNn=OBPst IM-aš-GEN.SG

pé-ra-anḫu-wa-a-ina-aš-taIM-aš
before-PREVto run-3SG.PRSCONNn=OBPst-GEN.SG

(Frg. 2) Rs. IV 9′ pur-pu-ra-anlump-ACC.SG.C PA-NI LUGALking-…:D/L.SG_vor:POSP an-dainside-PREV

pur-pu-ra-anPA-NI LUGALan-da
lump-ACC.SG.Cking-…
D/L.SG_vor
POSP
inside-PREV

(Frg. 2) Rs. IV 10′ pé-e-da-ito take-3SG.PRS GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUsic.É.GAL-mapalace servant-GEN.PL(UNM)=CNJctr

pé-e-da-iGALDUMUsic.É.GAL-ma
to take-3SG.PRSgrandee-NOM.SG(UNM)palace servant-GEN.PL(UNM)=CNJctr

(Frg. 2) Rs. IV 11′ zi-li-pu-ra-tal-la-anpriest of Zilipuri-GEN.PL

zi-li-pu-ra-tal-la-an
priest of Zilipuri-GEN.PL

(Frg. 2) Rs. IV12′ TÚGši-ik-nu-uncloak-ACC.SG.C e-ep-zito seize-3SG.PRS

TÚGši-ik-nu-une-ep-zi
cloak-ACC.SG.Cto seize-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 13′ na-aš-taCONNn=OBPst a-pu-u-un-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd an-datherein-ADV;
inside-PREV

na-aš-taa-pu-u-un-naan-da
CONNn=OBPsthe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJaddtherein-ADV
inside-PREV

(Frg. 2) Rs. IV 14′ A-NA˽PA-NI LUGALking-…:D/L.SG_vor:POSP pé-e-ḫu-te-ez-zito take-3SG.PRS

A-NA˽PA-NI LUGALpé-e-ḫu-te-ez-zi
king-…
D/L.SG_vor
POSP
to take-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 15′ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL-iking-D/L.SG UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS


na-ašLUGAL-iUŠ-KE-EN
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMking-D/L.SGto prostrate-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. IV 16′ nuCONNn IM-aš-GEN.SG pur-pu-ra-anlump-ACC.SG.C na-aš-šuor-CNJ DUMU.É.GALpalace servant-D/L.SG(UNM)

nuIM-ašpur-pu-ra-anna-aš-šuDUMU.É.GAL
CONNn-GEN.SGlump-ACC.SG.Cor-CNJpalace servant-D/L.SG(UNM)

(Frg. 2) Rs. IV 17′ na-aš-maor-CNJ Ú.ḪÚBdeaf-D/L.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk LUGAL-iking-D/L.SG

na-aš-maÚ.ḪÚBda-a-ina-an-kánLUGAL-i
or-CNJdeaf-D/L.SG(UNM)to sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkking-D/L.SG

(Frg. 3+2) Rs. IV 18′ ḫa-an-te-eš-šito trust-PTCP.D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG an-da-POSP;
inside-PREV
ta-ma-aš-zito press-3SG.PRS

ḫa-an-te-eš-šian-data-ma-aš-zi
to trust-PTCP.D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG-POSP
inside-PREV
to press-3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV 19′ zi-li-pu-ra-tal-la-aš-ma-anpriest of Zilipuri-NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC

zi-li-pu-ra-tal-la-aš-ma-an
priest of Zilipuri-NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3SG.C.ACC

(Frg. 3+2) Rs. IV 20′ EGIR-anafterwards-ADV iš-ḫu-na-úupper arm-ACC.SG.N ḫar-zito have-3SG.PRS

EGIR-aniš-ḫu-na-úḫar-zi
afterwards-ADVupper arm-ACC.SG.Nto have-3SG.PRS

(Frg. 3+2) Rs. IV 21′ nam-ma-aš-ša-anthen-CNJ=OBPs LUGAL-iking-D/L.SG IG[I-an-da]opposite-POSP;
opposite-ADV

nam-ma-aš-ša-anLUGAL-iIG[I-an-da]
then-CNJ=OBPsking-D/L.SGopposite-POSP
opposite-ADV

(Frg. 3+2) Rs. IV 22′ GEŠTUḪI.A-ašear-GEN.SG;
ear-GEN.PL;
ear-D/L.PL
dan-na-x[ ]

GEŠTUḪI.A-aš
ear-GEN.SG
ear-GEN.PL
ear-D/L.PL

(Frg. 3) Rs. IV 23′ mi-ia-na-aš-ša-ašgrowth-GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM;
growth-GEN.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC
[

mi-ia-na-aš-ša-aš
growth-GEN.SG=CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM
growth-GEN.SG=CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC

(Frg. 3) Rs. IV 24′ [ ]x-ru-uš-ši? x[

(Frg. 3) Rs. IV 25′ [ ]x x[

Rs. IV bricht ab

(Frg. 2) Rs. V 1′ ]x

(Frg. 2) Rs. V 2′ ]x

(Frg. 2) Rs. V zwei Zeilen abgebrochen

(Frg. 2) Rs. V 5′ ši-pa]-an-tito pour a libation-3SG.PRS

ši-pa]-an-ti
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 6′ ]-zi


(Frg. 2) Rs. V 7′ ]x x x x

(Frg. 2) Rs. V 8′ ]x x x

(Frg. 2) Rs. V 9′ ]x GADA-an-ACC.SG.C

GADA-an
-ACC.SG.C

(Frg. 2) Rs. V 10′ ši-pa-an]-tito pour a libation-3SG.PRS IM-aš-ša-GEN.SG=CNJadd

ši-pa-an]-tiIM-aš-ša
to pour a libation-3SG.PRS-GEN.SG=CNJadd

(Frg. 2) Rs. V 11′ ]x ar-ḫaaway from-POSP;
away-ADV;
away from-PREV

ar-ḫa
away from-POSP
away-ADV
away from-PREV

(Frg. 2) Rs. V 12′ ] zi-li-pu-ra-tal-ašpriest of Zilipuri-NOM.SG.C,GEN.SG

zi-li-pu-ra-tal-aš
priest of Zilipuri-NOM.SG.C,GEN.SG

(Frg. 2) Rs. V 13′ ]x-zi [

Rs. V bricht ab

Im Text steht das Zeichen TE anstatt KAR.
1.035817861557