Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.14+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Rs.? IV 3′ 2two-QUANcar [
2 | … |
---|---|
two-QUANcar |
Rs.? IV bricht ab
… |
---|
(Frg. 2) 1′ [LÚ.M]EŠ⸢UR!⸣.B[AR.RAwolf man-NOM.PL(UNM)1
[LÚ.M]EŠ⸢UR!⸣.B[AR.RA | … |
---|---|
wolf man-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) 2′ [pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zito break-3PL.PRS.IMPF
[pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zi |
---|
to break-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) 3′ [IGI-an-da-m]a-aš-ma-ašopposite-ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L MUNUS˽GIŠPA[N?female archer-NOM.SG(UNM)
[IGI-an-da-m]a-aš-ma-aš | MUNUS˽GIŠPA[N? |
---|---|
opposite-ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L | female archer-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) 4′ [p]ár-ši-ia-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF 6six-QUANcar N[INDAtu-ni-ik(bread or pastry)-ACC.SG.N
[p]ár-ši-ia-an-na-i | 6 | N[INDAtu-ni-ik |
---|---|---|
to break-3SG.PRS.IMPF | six-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N |
(Frg. 2) 5′ [tu-uš-z]a-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs Dta-ka-aš-ša-[
[tu-uš-z]a-an | |
---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs |
(Frg. 1+2) Rs.? V 1′/6′ [nuCONNn na]m-[ma-mathen-CNJ=CNJctr 6six-QUANcar NINDAt]u-[ni]-ik(bread or pastry)-ACC.SG.N pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP [
[nu | na]m-[ma-ma | 6 | NINDAt]u-[ni]-ik | pár-ši-ia | … |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | then-CNJ=CNJctr | six-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.N | to break-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1+2) Rs.? V 2′/7′ [t]u-uš-⸢za-aš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC-=REFL=OBPst EGIR⸣-p[a]again-ADV A-NA UGULAsupervisor-…:D/L.SG LÚ.MEŠ⸢UR.BAR.RA⸣wolf man-GEN.PL(UNM)
[t]u-uš-⸢za-aš-ta | EGIR⸣-p[a] | A-NA UGULA | LÚ.MEŠ⸢UR.BAR.RA⸣ |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC-=REFL=OBPst | again-ADV | supervisor-… D/L.SG | wolf man-GEN.PL(UNM) |
(Frg. 1+2) Rs.? V 3′/8′ pé-eš-ke-ez-zito give-3SG.PRS.IMPF ku-i[t]-m[a-a]nwhile-CNJ NINDAḫar-ša-ušloaf-ACC.PL.C
pé-eš-ke-ez-zi | ku-i[t]-m[a-a]n | NINDAḫar-ša-uš |
---|---|---|
to give-3SG.PRS.IMPF | while-CNJ | loaf-ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs.? V 4′ pár-ši-ia-an-ni-an-zito break-3PL.PRS.IMPF ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM-uš-šacook-NOM.PL.C=CNJadd UDUḪI.A-ušsheep-ACC.PL.C
pár-ši-ia-an-ni-an-zi | ⸢LÚ⸣.MEŠMUḪALDIM-uš-ša | UDUḪI.A-uš |
---|---|---|
to break-3PL.PRS.IMPF | cook-NOM.PL.C=CNJadd | sheep-ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs.? V 5′ ḫa-at-ta-an-⸢ta⸣to pierce-3PL.PRS.MP tu-ša-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC-=OBPn lu-ú-li-iapond-D/L.SG
ḫa-at-ta-an-⸢ta⸣ | tu-ša-an | lu-ú-li-ia |
---|---|---|
to pierce-3PL.PRS.MP | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC-=OBPn | pond-D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? V 6′ pé-eš-ši-an-zito throw-3PL.PRS GU₄ḪI.A-šabovid-ACC.PL.C.=CNJadd ḫa-at-ta-an-tato pierce-3PL.PRS.MP
pé-eš-ši-an-zi | GU₄ḪI.A-ša | ḫa-at-ta-an-ta |
---|---|---|
to throw-3PL.PRS | bovid-ACC.PL.C.=CNJadd | to pierce-3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs.? V 7′ neCONNn=PPRO.3PL.N.ACC lu-li-ia-ašpond-GEN.SG še-eron-POSP;
up-PREV ki-⸢an⸣-tato lie-3PL.PRS.MP LÚḫar-ta-ka-ašbear man-NOM.SG.C
ne | lu-li-ia-aš | še-er | ki-⸢an⸣-ta | LÚḫar-ta-ka-aš |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC | pond-GEN.SG | on-POSP up-PREV | to lie-3PL.PRS.MP | bear man-NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? V 8′ lu-li-iapond-D/L.SG pa-iz-zito go-3SG.PRS 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) ⸢kar⸣-ap-zito lift-3SG.PRS
lu-li-ia | pa-iz-zi | 2 | UDU | ⸢kar⸣-ap-zi |
---|---|---|---|---|
pond-D/L.SG | to go-3SG.PRS | two-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | to lift-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 9′ ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM lu-⸢lisic-ia!?pond-D/L.SG ar-ta⸣to stand-3SG.PRS.MP LÚ⸢SAGI.A-aš⸣cupbearer-NOM.SG.C x[ ]
ta-aš | lu-⸢lisic-ia!? | ar-ta⸣ | LÚ⸢SAGI.A-aš⸣ | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | pond-D/L.SG | to stand-3SG.PRS.MP | cupbearer-NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? V 10′ KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage)-GEN.SG ⸢iš⸣-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N A-NA LÚ[ḫa-mi-nitreasurer-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
treasurer-…:D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS
KAŠ.GEŠTIN-aš | ⸢iš⸣-ka₄-ru-uḫ | A-NA LÚ[ḫa-mi-ni | pa-a-i |
---|---|---|---|
(beverage)-GEN.SG | (sacrifice vessel)-ACC.SG.N | treasurer-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} treasurer-… D/L.SG | to give-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 11′ ⸢LÚḫa-mi⸣-na-aš-šatreasurer-NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra-⸢a⸣out (to)-PREV [e-ep-zito seize-3SG.PRS
⸢LÚḫa-mi⸣-na-aš-ša | LUGAL-i | pa-ra-⸢a⸣ | [e-ep-zi |
---|---|---|---|
treasurer-NOM.SG.C=CNJadd | king-D/L.SG | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 12′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C tu-u-azfrom afar-ADV QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS [nu?CONNn LÚḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C
[LUGAL-u]š | tu-u-az | QA-TAM | da-a-i | [nu? | LÚḫa-mi-na-aš |
---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | from afar-ADV | hand-ACC.SG(UNM) | to sit-3SG.PRS | CONNn | treasurer-NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? V 13′ [kat-t]a-anbelow-ADV pé-ra-anbefore-ADV 3-ŠUthrice-QUANmul š[i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
[kat-t]a-an | pé-ra-an | 3-ŠU | š[i-pa-an-ti |
---|---|---|---|
below-ADV | before-ADV | thrice-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 14′ [lu]-⸢ú⸣-li-iapond-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation-3SG.PRS
[lu]-⸢ú⸣-li-ia | 1-ŠU | ši-pa-an-t[i |
---|---|---|
pond-D/L.SG | once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 15′ [LÚḫa-m]i-na-aštreasurer-NOM.SG.C iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N a-a[p-paback-PREV pa-a-ito give-3SG.PRS
[LÚḫa-m]i-na-aš | iš-ka₄-ru-uḫ | a-a[p-pa | pa-a-i |
---|---|---|---|
treasurer-NOM.SG.C | (sacrifice vessel)-ACC.SG.N | back-PREV | to give-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 16′ [ ]x LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man-NOM.PL(UNM);
wolf man-D/L.PL(UNM);
wolf man-GEN.PL(UNM) U[DUḪI.A-uš(?)sheep-ACC.PL.C
… | LÚ.MEŠUR.BAR.RA | U[DUḪI.A-uš(?) | |
---|---|---|---|
wolf man-NOM.PL(UNM) wolf man-D/L.PL(UNM) wolf man-GEN.PL(UNM) | sheep-ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs.? V 17′ [ ]x LÚḫar-ta-ak-kibear man-D/L.SG U[DUḪI.A-uš(?)sheep-ACC.PL.C
… | LÚḫar-ta-ak-ki | U[DUḪI.A-uš(?) | |
---|---|---|---|
bear man-D/L.SG | sheep-ACC.PL.C |
(Frg. 1) Rs.? V 18′ [ LÚḫar-t]a-ka-aš-šabear man-NOM.SG.C=CNJadd ⸢zu?⸣-[ ]x x[
… | LÚḫar-t]a-ka-aš-ša | … | |||
---|---|---|---|---|---|
bear man-NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Rs.? V 19′ [ ] ⸢ú⸣-i-te-⸢ni⸣-[itwater-INS šu]-⸢un⸣-ni-⸢iš-ke-ez-zi⸣to fill-3SG.PRS.IMPF [
… | ⸢ú⸣-i-te-⸢ni⸣-[it | šu]-⸢un⸣-ni-⸢iš-ke-ez-zi⸣ | … |
---|---|---|---|
water-INS | to fill-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs.? V 20′ [ ]x[ š]a-a-ku-aš-mi-iteye-ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N za-aḫ-ḫi-⸢iš⸣-k[e-ez-zito fight-3SG.PRS.IMPF
… | … | š]a-a-ku-aš-mi-it | za-aḫ-ḫi-⸢iš⸣-k[e-ez-zi | |
---|---|---|---|---|
eye-ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N | to fight-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs.? V 21′ [ LÚḫar-t]a-⸢ki⸣bear man-D/L.SG UDUḪI.A-ušsheep-ACC.PL.C da-an-zito take-3PL.PRS
… | LÚḫar-t]a-⸢ki⸣ | UDUḪI.A-uš | da-an-zi |
---|---|---|---|
bear man-D/L.SG | sheep-ACC.PL.C | to take-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 22′ [ LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]Awolf man-NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-QUANall.NOM.PL.C lu-⸢li⸣-iapond-D/L.SG
… | LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]A | ḫu-u-ma-an-te-eš | lu-⸢li⸣-ia |
---|---|---|---|
wolf man-NOM.PL(UNM) | every whole-QUANall.NOM.PL.C | pond-D/L.SG |
(Frg. 1) Rs.? V 23′ [pa]-⸢a⸣-an-zito go-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst UDUḪI.A-ušsheep-NOM.SG.C lu-li-ia-azpond-ABL
[pa]-⸢a⸣-an-zi | na-aš-ta | UDUḪI.A-uš | lu-li-ia-az |
---|---|---|---|
to go-3PL.PRS | CONNn=OBPst | sheep-NOM.SG.C | pond-ABL |
(Frg. 1) Rs.? V 24′ [š]a-ra-aup-PREV ša-li-i-an-zito become big-3PL.PRS MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣female archer-NOM.SG(UNM)
[š]a-ra-a | ša-li-i-an-zi | MUNUS˽GIŠ⸢PAN⸣ |
---|---|---|
up-PREV | to become big-3PL.PRS | female archer-NOM.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? V 25′ [L]Úḫar-ta-ag-ga-anbear man-ACC.SG.C GI-itreed-INS 1-ŠUonce-QUANmul ši-e-ez-zito press-3SG.PRS
[L]Úḫar-ta-ag-ga-an | GI-it | 1-ŠU | ši-e-ez-zi |
---|---|---|---|
bear man-ACC.SG.C | reed-INS | once-QUANmul | to press-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 26′ [t]a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC wa-aš-ta-ito sin-3SG.PRS ta-a-naagain-ADV=CNJctr ši-e-ez-zito press-3SG.PRS
[t]a-an | wa-aš-ta-i | ta-a-na | ši-e-ez-zi |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | to sin-3SG.PRS | again-ADV=CNJctr | to press-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 27′ [t]a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-az-zi-az-zito strike-3SG.PRS taCONNt ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS
[t]a-an | ḫa-az-zi-az-zi | ta | ḫal-za-a-i |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | to strike-3SG.PRS | CONNt | to call-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 28′ [a-w]aa-a-i-ia a-waa-a-i-ia
[a-w]aa-a-i-ia | a-waa-a-i-ia |
---|---|
(Frg. 1) Rs.? V 28′ LÚḫa-mi-na-aš-ša!treasurer-NOM.SG.C=CNJadd2
LÚḫa-mi-na-aš-ša! | … |
---|---|
treasurer-NOM.SG.C=CNJadd |
(Frg. 1) Rs.? V 29′ [A-N]A! LÚSANGApriest-…:D/L.SG za-a-u-ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS
[A-N]A! LÚSANGA | za-a-u | da-a-i |
---|---|---|
priest-… D/L.SG | -ACC.SG.N | to sit-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs.? V 30′ [ -a]n lu-li-iapond-D/L.SG pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn LÚ⸢ḫar-ta-ga⸣-[ašbear man-NOM.SG.C
… | lu-li-ia | pa-iz-zi | nu | LÚ⸢ḫar-ta-ga⸣-[aš | |
---|---|---|---|---|---|
pond-D/L.SG | to go-3SG.PRS | CONNn | bear man-NOM.SG.C |
(Frg. 1) Rs.? V 31′ [pa-iz-z]ito go-3SG.PRS LÚḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C za-a-u-ACC.SG.N EGIR-p[aagain-PREV
[pa-iz-z]i | LÚḫa-mi-na-aš | za-a-u | EGIR-p[a |
---|---|---|---|
to go-3SG.PRS | treasurer-NOM.SG.C | -ACC.SG.N | again-PREV |
(Frg. 1) Rs.? V 32′ [pa-a-ito give-3SG.PRS n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC LÚSANGA-ipriest-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LÚ.ME[ŠUR.BAR.RAwolf man-NOM.PL(UNM)
[pa-a-i | n]a-at | LÚSANGA-i | pa-a-i | LÚ.ME[ŠUR.BAR.RA |
---|---|---|---|---|
to give-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC | priest-D/L.SG | to give-3SG.PRS | wolf man-NOM.PL(UNM) |
(Frg. 1) Rs.? V 33′ [UDUḪI.A-ušsheep-NOM.SG.C l]u-⸢li⸣-azpond-ABL ša-ra-aup-PREV ⸢ša⸣-l[i-i-an-zito become big-3PL.PRS
[UDUḪI.A-uš | l]u-⸢li⸣-az | ša-ra-a | ⸢ša⸣-l[i-i-an-zi |
---|---|---|---|
sheep-NOM.SG.C | pond-ABL | up-PREV | to become big-3PL.PRS |
Rs.? V bricht ab
… | |||
---|---|---|---|