Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.14+ (2021-12-31)

KUB 58.14+ (CTH 635) [by HFR Basiscorpus]

KUB 58.14 + Bo 7123
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Rs.? IV 1′ x[

(Frg. 1) Rs.? IV 2′ u[š-

(Frg. 1) Rs.? IV 3′ 2two-QUANcar [

2
two-QUANcar

(Frg. 1) Rs.? IV 4′ Dx[

(Frg. 1) Rs.? IV 5′ a-a[p-

(Frg. 1) Rs.? IV 6′ D[

Rs.? IV bricht ab

(Frg. 2) 1′ [LÚ.M]UR!.B[AR.RAwolf man-NOM.PL(UNM)1

[LÚ.M]UR!.B[AR.RA
wolf man-NOM.PL(UNM)

(Frg. 2) 2′ [pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zito break-3PL.PRS.IMPF


[pár-š]i-ia-an-ni-ia-a[n-zi
to break-3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) 3′ [IGI-an-da-m]a-aš-ma-ašopposite-ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/L MUNUS˽GIŠPA[N?female archer-NOM.SG(UNM)

[IGI-an-da-m]a-aš-ma-ašMUNUS˽GIŠPA[N?
opposite-ADV=CNJctr=PPRO.3PL.D/Lfemale archer-NOM.SG(UNM)

(Frg. 2) 4′ [p]ár-ši-ia-an-na-ito break-3SG.PRS.IMPF 6six-QUANcar N[INDAtu-ni-ik(bread or pastry)-ACC.SG.N

[p]ár-ši-ia-an-na-i6N[INDAtu-ni-ik
to break-3SG.PRS.IMPFsix-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.N

(Frg. 2) 5′ [tu-uš-z]a-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs Dta-ka-aš-ša-[

[tu-uš-z]a-an
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPs

(Frg. 1+2) Rs.? V 1′/6′ [nuCONNn na]m-[ma-mathen-CNJ=CNJctr 6six-QUANcar NINDAt]u-[ni]-ik(bread or pastry)-ACC.SG.N pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP [

[nuna]m-[ma-ma6NINDAt]u-[ni]-ikpár-ši-ia
CONNnthen-CNJ=CNJctrsix-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.Nto break-3SG.PRS.MP

(Frg. 1+2) Rs.? V 2′/7′ [t]u-uš-za-aš-taCONNt=PPRO.3PL.C.ACC-=REFL=OBPst EGIR-p[a]again-ADV A-NA UGULAsupervisor-…:D/L.SG LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man-GEN.PL(UNM)

[t]u-uš-za-aš-taEGIR-p[a]A-NA UGULALÚ.MEŠUR.BAR.RA
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC-=REFL=OBPstagain-ADVsupervisor-…
D/L.SG
wolf man-GEN.PL(UNM)

(Frg. 1+2) Rs.? V 3′/8′ pé-eš-ke-ez-zito give-3SG.PRS.IMPF ku-i[t]-m[a-a]nwhile-CNJ NINDAḫar-ša-ušloaf-ACC.PL.C

pé-eš-ke-ez-ziku-i[t]-m[a-a]nNINDAḫar-ša-uš
to give-3SG.PRS.IMPFwhile-CNJloaf-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.? V 4′ pár-ši-ia-an-ni-an-zito break-3PL.PRS.IMPF .MEŠMUḪALDIM-uš-šacook-NOM.PL.C=CNJadd UDUḪI.A-ušsheep-ACC.PL.C

pár-ši-ia-an-ni-an-zi.MEŠMUḪALDIM-uš-šaUDUḪI.A-uš
to break-3PL.PRS.IMPFcook-NOM.PL.C=CNJaddsheep-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.? V 5′ ḫa-at-ta-an-tato pierce-3PL.PRS.MP tu-ša-anCONNt=PPRO.3PL.C.ACC-=OBPn lu-ú-li-iapond-D/L.SG

ḫa-at-ta-an-tatu-ša-anlu-ú-li-ia
to pierce-3PL.PRS.MPCONNt=PPRO.3PL.C.ACC-=OBPnpond-D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? V 6′ pé-eš-ši-an-zito throw-3PL.PRS GU₄ḪI.A-šabovid-ACC.PL.C.=CNJadd ḫa-at-ta-an-tato pierce-3PL.PRS.MP

pé-eš-ši-an-ziGU₄ḪI.A-šaḫa-at-ta-an-ta
to throw-3PL.PRSbovid-ACC.PL.C.=CNJaddto pierce-3PL.PRS.MP

(Frg. 1) Rs.? V 7′ neCONNn=PPRO.3PL.N.ACC lu-li-ia-ašpond-GEN.SG še-eron-POSP;
up-PREV
ki-an-tato lie-3PL.PRS.MP ḫar-ta-ka-ašbear man-NOM.SG.C

nelu-li-ia-ašše-erki-an-taḫar-ta-ka-aš
CONNn=PPRO.3PL.N.ACCpond-GEN.SGon-POSP
up-PREV
to lie-3PL.PRS.MPbear man-NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? V 8′ lu-li-iapond-D/L.SG pa-iz-zito go-3SG.PRS 2two-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) kar-ap-zito lift-3SG.PRS

lu-li-iapa-iz-zi2UDUkar-ap-zi
pond-D/L.SGto go-3SG.PRStwo-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)to lift-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 9′ ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM lu-lisic-ia!?pond-D/L.SG ar-tato stand-3SG.PRS.MP SAGI.A-ašcupbearer-NOM.SG.C x[ ]

ta-ašlu-lisic-ia!?ar-taSAGI.A-aš
CONNt=PPRO.3SG.C.NOMpond-D/L.SGto stand-3SG.PRS.MPcupbearer-NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? V 10′ KAŠ.GEŠTIN-aš(beverage)-GEN.SG -ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N A-NA [ḫa-mi-nitreasurer-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL};
treasurer-…:D/L.SG
pa-a-ito give-3SG.PRS

KAŠ.GEŠTIN-aš-ka₄-ru-uḫA-NA [ḫa-mi-nipa-a-i
(beverage)-GEN.SG(sacrifice vessel)-ACC.SG.Ntreasurer-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
treasurer-…
D/L.SG
to give-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 11′ ḫa-mi-na-aš-šatreasurer-NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking-D/L.SG pa-ra-aout (to)-PREV [e-ep-zito seize-3SG.PRS

ḫa-mi-na-aš-šaLUGAL-ipa-ra-a[e-ep-zi
treasurer-NOM.SG.C=CNJaddking-D/L.SGout (to)-PREVto seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 12′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C tu-u-azfrom afar-ADV QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS [nu?CONNn ḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C

[LUGAL-u]štu-u-azQA-TAMda-a-i[nu?ḫa-mi-na-aš
king-NOM.SG.Cfrom afar-ADVhand-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRSCONNntreasurer-NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? V 13′ [kat-t]a-anbelow-ADV pé-ra-anbefore-ADV 3-ŠUthrice-QUANmul š[i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS

[kat-t]a-anpé-ra-an3-ŠUš[i-pa-an-ti
below-ADVbefore-ADVthrice-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 14′ [lu]-ú-li-iapond-D/L.SG 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation-3SG.PRS


[lu]-ú-li-ia1-ŠUši-pa-an-t[i
pond-D/L.SGonce-QUANmulto pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 15′ [ḫa-m]i-na-aštreasurer-NOM.SG.C iš-ka₄-ru-uḫ(sacrifice vessel)-ACC.SG.N a-a[p-paback-PREV pa-a-ito give-3SG.PRS

[ḫa-m]i-na-ašiš-ka₄-ru-uḫa-a[p-papa-a-i
treasurer-NOM.SG.C(sacrifice vessel)-ACC.SG.Nback-PREVto give-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 16′ [ ]x LÚ.MEŠUR.BAR.RAwolf man-NOM.PL(UNM);
wolf man-D/L.PL(UNM);
wolf man-GEN.PL(UNM)
U[DUḪI.A-uš(?)sheep-ACC.PL.C

LÚ.MEŠUR.BAR.RAU[DUḪI.A-uš(?)
wolf man-NOM.PL(UNM)
wolf man-D/L.PL(UNM)
wolf man-GEN.PL(UNM)
sheep-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.? V 17′ [ ]x ḫar-ta-ak-kibear man-D/L.SG U[DUḪI.A-uš(?)sheep-ACC.PL.C

ḫar-ta-ak-kiU[DUḪI.A-uš(?)
bear man-D/L.SGsheep-ACC.PL.C

(Frg. 1) Rs.? V 18′ [ ḫar-t]a-ka-aš-šabear man-NOM.SG.C=CNJadd zu?-[ ]x x[

ḫar-t]a-ka-aš-ša
bear man-NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Rs.? V 19′ [ ] ú-i-te-ni-[itwater-INS šu]-un-ni-iš-ke-ez-zito fill-3SG.PRS.IMPF [

ú-i-te-ni-[itšu]-un-ni-iš-ke-ez-zi
water-INSto fill-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs.? V 20′ [ ]x[ š]a-a-ku-aš-mi-iteye-ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.N za-aḫ-ḫi--k[e-ez-zito fight-3SG.PRS.IMPF

š]a-a-ku-aš-mi-itza-aḫ-ḫi--k[e-ez-zi
eye-ACC.PL.N=POSS.3PL.ACC.PL.Nto fight-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Rs.? V 21′ [ ḫar-t]a-kibear man-D/L.SG UDUḪI.A-ušsheep-ACC.PL.C da-an-zito take-3PL.PRS

ḫar-t]a-kiUDUḪI.A-ušda-an-zi
bear man-D/L.SGsheep-ACC.PL.Cto take-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 22′ [ LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]Awolf man-NOM.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-QUANall.NOM.PL.C lu-li-iapond-D/L.SG

LÚ.MEŠU]R.B[AR.R]Aḫu-u-ma-an-te-ešlu-li-ia
wolf man-NOM.PL(UNM)every
whole-QUANall.NOM.PL.C
pond-D/L.SG

(Frg. 1) Rs.? V 23′ [pa]-a-an-zito go-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst UDUḪI.A-ušsheep-NOM.SG.C lu-li-ia-azpond-ABL

[pa]-a-an-zina-aš-taUDUḪI.A-ušlu-li-ia-az
to go-3PL.PRSCONNn=OBPstsheep-NOM.SG.Cpond-ABL

(Frg. 1) Rs.? V 24′ [š]a-ra-aup-PREV ša-li-i-an-zito become big-3PL.PRS MUNUS˽GIŠPANfemale archer-NOM.SG(UNM)

[š]a-ra-aša-li-i-an-ziMUNUS˽GIŠPAN
up-PREVto become big-3PL.PRSfemale archer-NOM.SG(UNM)

(Frg. 1) Rs.? V 25′ [L]Úḫar-ta-ag-ga-anbear man-ACC.SG.C GI-itreed-INS 1-ŠUonce-QUANmul ši-e-ez-zito press-3SG.PRS

[L]Úḫar-ta-ag-ga-anGI-it1-ŠUši-e-ez-zi
bear man-ACC.SG.Creed-INSonce-QUANmulto press-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 26′ [t]a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC wa-aš-ta-ito sin-3SG.PRS ta-a-naagain-ADV=CNJctr ši-e-ez-zito press-3SG.PRS

[t]a-anwa-aš-ta-ita-a-naši-e-ez-zi
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto sin-3SG.PRSagain-ADV=CNJctrto press-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 27′ [t]a-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC ḫa-az-zi-az-zito strike-3SG.PRS taCONNt ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS

[t]a-anḫa-az-zi-az-zitaḫal-za-a-i
CONNt=PPRO.3SG.C.ACCto strike-3SG.PRSCONNtto call-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 28′ [a-w]aa-a-i-ia a-waa-a-i-ia

[a-w]aa-a-i-iaa-waa-a-i-ia

(Frg. 1) Rs.? V 28′ ḫa-mi-na-aš-ša!treasurer-NOM.SG.C=CNJadd2

ḫa-mi-na-aš-ša!
treasurer-NOM.SG.C=CNJadd

(Frg. 1) Rs.? V 29′ [A-N]A! SANGApriest-…:D/L.SG za-a-u-ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS

[A-N]A! SANGAza-a-uda-a-i
priest-…
D/L.SG
-ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 30′ [ -a]n lu-li-iapond-D/L.SG pa-iz-zito go-3SG.PRS nuCONNn ḫar-ta-ga-[bear man-NOM.SG.C

lu-li-iapa-iz-zinuḫar-ta-ga-[
pond-D/L.SGto go-3SG.PRSCONNnbear man-NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs.? V 31′ [pa-iz-z]ito go-3SG.PRS ḫa-mi-na-aštreasurer-NOM.SG.C za-a-u-ACC.SG.N EGIR-p[aagain-PREV

[pa-iz-z]iḫa-mi-na-ašza-a-uEGIR-p[a
to go-3SG.PRStreasurer-NOM.SG.C-ACC.SG.Nagain-PREV

(Frg. 1) Rs.? V 32′ [pa-a-ito give-3SG.PRS n]a-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC SANGA-ipriest-D/L.SG pa-a-ito give-3SG.PRS LÚ.ME[ŠUR.BAR.RAwolf man-NOM.PL(UNM)

[pa-a-in]a-atSANGA-ipa-a-iLÚ.ME[ŠUR.BAR.RA
to give-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACCpriest-D/L.SGto give-3SG.PRSwolf man-NOM.PL(UNM)

(Frg. 1) Rs.? V 33′ [UDUḪI.A-ušsheep-NOM.SG.C l]u-li-azpond-ABL ša-ra-aup-PREV ša-l[i-i-an-zito become big-3PL.PRS

[UDUḪI.A-ušl]u-li-azša-ra-aša-l[i-i-an-zi
sheep-NOM.SG.Cpond-ABLup-PREVto become big-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs.? V 34′ [ ]x x x[

Rs.? V bricht ab

Duplikat zu KBo 7.37 Vs. 3ʹff.
Text: TA.
0.81194305419922