Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.110 (2021-12-31)

Rs. III 1′ [3three-QUANcar KU]ŠD[U₁₀.GAN

[3KU]ŠD[U₁₀.GAN
three-QUANcar

Rs. III 2′ 3three-QUANcar KUŠDU₁₀.GAN ú-[ga-na-ašI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={CNJctr=PPRO.1PL.ACC, CNJctr=PPRO.1PL.DAT};
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}=={CNJctr=PPRO.1PL.ACC, CNJctr=PPRO.1PL.DAT}

3KUŠDU₁₀.GANú-[ga-na-aš
three-QUANcarI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={CNJctr=PPRO.1PL.ACC, CNJctr=PPRO.1PL.DAT}
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}=={CNJctr=PPRO.1PL.ACC, CNJctr=PPRO.1PL.DAT}

Rs. III 3′ 3three-QUANcar KUŠDU₁₀.GAN (Rasur) a-an-ki-[iš-šaone-QUANmul=CNJadd

3KUŠDU₁₀.GANa-an-ki-[iš-ša
three-QUANcarone-QUANmul=CNJadd

Rs. III 4′ 3three-QUANcar KUŠDU₁₀.GAN du-ud-du-wa-n[i-ia-aš(garden plant)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(garden plant)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(vessel)-GEN.PL={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

3KUŠDU₁₀.GANdu-ud-du-wa-n[i-ia-aš
three-QUANcar(garden plant)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(garden plant)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(vessel)-GEN.PL={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 5′ 3three-QUANcar KUŠDU₁₀.GAN mu-li-l[i(garden plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

3KUŠDU₁₀.GANmu-li-l[i
three-QUANcar(garden plant)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Rs. III 6′ nuCONNn ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
da-pí-anentire-{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N};
entire-QUANall.D/L.SG
ta-ru-[up-pa-an]-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-2SG.IMP

nuki-ida-pí-anta-ru-[up-pa-an]
CONNncubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
entire-{QUANall.ACC.SG.C, QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N}
entire-QUANall.D/L.SG
-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-2SG.IMP

Rs. III 7′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} tar-pa-al-l[i-ia-aš]substitute-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C};
substitute-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-[NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na-attar-pa-al-l[i-ia-aš]A-[NA
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}substitute-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C}
substitute-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. III 8′ nam-ma-kánstill-;
then-
tar-pa-a[l-li-i]a-[a]šsubstitute-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C};
substitute-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

nam-ma-kántar-pa-a[l-li-i]a-[a]š
still-
then-
substitute-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL, HITT.ACC.PL.C}
substitute-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 9′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ta-ni-nu-w[a-an-zi]to arrange-3PL.PRS

an-data-ni-nu-w[a-an-zi]
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to arrange-3PL.PRS

Rs. III 10′ nu-uš-ma-aš-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT} a-da-an-nato eat-INF;
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ki-[icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

nu-uš-ma-aša-da-an-naki-[i
-{ CONNn=PPRO.3PL.DAT, CONNn=PPRO.2PL.DAT}to eat-INF
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Rs. III 11′ TU₇soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
[MUḪALDIM]cook-{(UNM)}

TU₇˽GIŠBANŠURTU₇ḪI.A[MUḪALDIM]
soup-{(UNM)}
(meat) soup-{(UNM)}
table man-{(UNM)}soup-{(UNM)}
(meat) soup-{(UNM)}
cook-{(UNM)}

Rs. III 12′ 6six-QUANcar NINDAa-a-anḪI.Awarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 6six-QUANcar NINDAzu-u[n-zu-

6NINDAa-a-anḪI.A6
six-QUANcarwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}six-QUANcar

Rs. III 13′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} KAŠ-iabeer-{(UNM)} nam-m[astill-;
then-

Ù1DUGKU-KU-UBKAŠ-ianam-m[a
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}beer-{(UNM)}still-
then-

Rs. III 14′ a-ku-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
UD-tiday (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG;
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
UD-tiday (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG;
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
pé-[eš-kán-zi]to give-3PL.PRS.IMPF


a-ku-wa-an-naUD-tiUD-tipé-[eš-kán-zi]
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
day (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
day (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
to give-3PL.PRS.IMPF

Rs. III 15′ ma-a-anas- I-NA U[D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

ma-a-anI-NA U[D
as-(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. III 16′ nuCONNn A-NA tar-pa-[al-li-ia-ašsubstitute-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
substitute-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nuA-NA tar-pa-[al-li-ia-aš
CONNnsubstitute-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
substitute-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 17′ a-ku-wa-an-n[ato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

a-ku-wa-an-n[a
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Rs. III 18′ nam-ma[still-;
then-

nam-ma[
still-
then-

Rs. III 19′ manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[

Rs. III bricht ab

manhood-{(UNM)}
man-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. IV 1′ ]x x x x

Rs. IV 2′ UZ]UKA.NEroasted meat-{(UNM)}

UZ]UKA.NE
roasted meat-{(UNM)}

Rs. IV 3′ ]x-x ŠA UDUsheep-{GEN.SG, GEN.PL} UZUpár-ši!-en-na-an


ŠA UDUUZUpár-ši!-en-na-an
sheep-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 4′ ]x?

Rs. IV 5″ ]x

Rs. IV bricht ab

0.66646289825439