Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 58.106 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… |
---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. III 3′ ] (unbeschrieben) [
… |
---|
Vs. III 4′ ] (unbeschrieben) [
… |
---|
Vs. III 5′ ] ⸢ku-ez?⸣which-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} [
… | ⸢ku-ez?⸣ | … |
---|---|---|
which-REL.ABL who?-INT.ABL which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N} who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N} |
Vs. III 6′ ]x-at DU[TU?Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
… | DU[TU? | |
---|---|---|
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Vs. III 7′ ] SIG₅-tar-še-e[tfavour-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG}
… | SIG₅-tar-še-e[t |
---|---|
favour-{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}={POSS.3SG.NOM.SG.N, POSS.3SG.ACC.SG.N, POSS.3SG.NOM.PL.N, POSS.3SG.ACC.PL.N, POSS.3SG.ABL, POSS.3SG.INS, POSS.3SG.UNIV.SG} |
… | ||
---|---|---|
Vs. III 9′ E]GIR-pa-ma-ašagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC};
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} I-NA GIŠK[IRI₆?garden-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
… | E]GIR-pa-ma-aš | I-NA GIŠK[IRI₆? |
---|---|---|
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC} | garden-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
Vs. III 10′ GI]ŠKIRI₆-ašgarden-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
garden-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
garden-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dma-li-ia-DN.D/L.SG;
-GN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} pár-⸢ši⸣-[iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
… | GI]ŠKIRI₆-aš | Dma-li-ia | pár-⸢ši⸣-[ia |
---|---|---|---|
garden-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} garden-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} garden-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -DN.D/L.SG -GN.D/L.SG -{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
Vs. III 11′ n]a?-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} šu-uḫ-ḫa-a-ito pour-3SG.PRS;
roof-D/L.SG x[
… | n]a?-an | ar-ḫa | šu-uḫ-ḫa-a-i | |
---|---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to pour-3SG.PRS roof-D/L.SG |
Vs. III 12′ ]-aš GIŠši-e-et-ri ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} [ ]
… | GIŠši-e-et-ri | ku-i-e-eš | … | |
---|---|---|---|---|
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
Vs. III 13′ pár]-⸢ku⸣-nu-uš-ket₉-te-nito purify-2PL.PRS.IMPF nuCONNn ke-e-⸢el⸣this-DEM1.GEN.SG;
to be well- [ ] ⸢UN⸣-ašhuman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind-GEN.SG;
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | pár]-⸢ku⸣-nu-uš-ket₉-te-ni | nu | ke-e-⸢el⸣ | … | ⸢UN⸣-aš |
---|---|---|---|---|---|
to purify-2PL.PRS.IMPF | CONNn | this-DEM1.GEN.SG to be well- | human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mankind-GEN.SG human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. III 14′ pár-ku]-⸢nu⸣-ut-ténto purify-{2PL.PST, 2PL.IMP}
… | pár-ku]-⸢nu⸣-ut-tén |
---|---|
to purify-{2PL.PST, 2PL.IMP} |
Vs. III 15′ GIŠa]l-ki-iš-ta-nu-ušbough-ACC.PL.C;
bough-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bough-ACC.SG.C da-⸢a⸣-[i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | GIŠa]l-ki-iš-ta-nu-uš | da-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
bough-ACC.PL.C bough-{ACC.SG.C, GEN.PL} bough-ACC.SG.C | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. III 16′ a]n-ki-ešSAR(green garden-plant)-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} iš-ša-⸢ra⸣-[ši-l]aSAR(plant)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(plant)-{VOC.SG, ALL, STF}
… | a]n-ki-ešSAR | iš-ša-⸢ra⸣-[ši-l]aSAR |
---|---|---|
(green garden-plant)-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} | (plant)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (plant)-{VOC.SG, ALL, STF} |
Vs. III 17′ pa-i]z-zito go-3SG.PRS nuCONNn wa-ap-⸢pu-wa⸣-ašriver bank-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-DN.GEN.SG;
river bank-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
river bank-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | pa-i]z-zi | nu | wa-ap-⸢pu-wa⸣-aš |
---|---|---|---|
to go-3SG.PRS | CONNn | river bank-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} -DN.GEN.SG river bank-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} river bank-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. III 18′ pár-ša-a]nto flee-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to break-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
morsel-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to flee-2SG.IMP;
to break-2SG.IMP;
-{DN(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP nuCONNn kiš-〈an〉to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS
… | pár-ša-a]n | da-a-i | nu | kiš-〈an〉 | me-ma-i |
---|---|---|---|---|---|
to flee-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to break-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} morsel-{ACC.SG.C, GEN.PL} to flee-2SG.IMP to break-2SG.IMP -{DN(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | CONNn | to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS |
Vs. III 19′ ] ⸢ma⸣-a-anas- ke-e-elthis-DEM1.GEN.SG;
to be well- UN-ašhuman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind-GEN.SG;
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ⸢ma⸣-a-an | ke-e-el | UN-aš |
---|---|---|---|
as- | this-DEM1.GEN.SG to be well- | human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mankind-GEN.SG human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. III 20′ na-aš]-⸢šu⸣or-CNJ wa-ap-pu-iriver bank-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
… | na-aš]-⸢šu⸣ | wa-ap-pu-i |
---|---|---|
or-CNJ | river bank-D/L.SG -DN.D/L.SG |
Vs. III 21′ ]x-x pé-eš-ténto give-2PL.IMP;
to rub-{2PL.PST, 2PL.IMP}
… | pé-eš-tén | |
---|---|---|
to give-2PL.IMP to rub-{2PL.PST, 2PL.IMP} |
Vs. III 22′ pé]-⸢e-da⸣-ito take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS
Vs. III bricht ab
… | pé]-⸢e-da⸣-i |
---|---|
to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS |
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Rs. IV 2′ ] QA-TAM-MAlikewise-ADV la-⸢a-ḫu!⸣-ut-⸢ta⸣to release-2SG.IMP.MP;
(vessel)-INS
… | QA-TAM-MA | la-⸢a-ḫu!⸣-ut-⸢ta⸣ |
---|---|---|
likewise-ADV | to release-2SG.IMP.MP (vessel)-INS |
Rs. IV 3′ ] 3-ŠÚthree-;
thrice-;
third- QA-TAM-MAlikewise-ADV te-ez-zito speak-3SG.PRS
… | 3-ŠÚ | QA-TAM-MA | te-ez-zi |
---|---|---|---|
three- thrice- third- | likewise-ADV | to speak-3SG.PRS |
… | |
---|---|
Rs. IV 5′ ḫu-pa-a]n-ni-in ḫu-u-uš-ta-an-naamber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
… | ḫu-pa-a]n-ni-in | ḫu-u-uš-ta-an-na |
---|---|---|
amber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
Rs. IV 6′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP na-an-za-an-kán- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x-za
… | d]a-a-i | na-an-za-an-kán | EGIR-pa | |
---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPs - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=PPRO.3SG.C.ACC | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Rs. IV 7′ ]-ta-ri-pa pa-iz-zito go-3SG.PRS
… | pa-iz-zi | |
---|---|---|
to go-3SG.PRS |
Rs. IV 8′ ] a-ni-u-ra-an-zamagic ritual-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (Rasur) ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
… | a-ni-u-ra-an-za | ú-ez-zi |
---|---|---|
magic ritual-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |
---|---|