Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 57.55 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ ]⸢DUGḫa⸣-[ni]-⸢iš-ša-a-an⸣scooping bowl-ACC.SG.C x x ⸢pí-iš⸣-[
… | ]⸢DUGḫa⸣-[ni]-⸢iš-ša-a-an⸣ | x x | |
---|---|---|---|
scooping bowl-ACC.SG.C |
2′ [ N]AM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) an-dainside-PREV la-a-ḫu-wa-an-zito pour-3PL.PRS 7seven-QUANcar [
… | N]AM-MA-AN-DUM | GEŠTIN | an-da | la-a-ḫu-wa-an-zi | 7 | … |
---|---|---|---|---|---|---|
(vessel)-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | inside-PREV | to pour-3PL.PRS | seven-QUANcar |
3′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs A-NA GALcup-…:D/L.SG LUGALking-GEN.SG(UNM) GEŠTINwine-ACC.SG(UNM) DUGḫa-ni-iš-ša-a-x[
nu-uš-ša-an | A-NA GAL | LUGAL | GEŠTIN | |
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs | cup-… D/L.SG | king-GEN.SG(UNM) | wine-ACC.SG(UNM) |
4′ ku-un-ni-iš-PNm.NOM.SG.C ku-un-ni-pu-ru-un-ni(mng. unkn.)-HURR.ABS.SG
ku-un-ni-iš | ku-un-ni-pu-ru-un-ni | SÌR-RU | LÚS[AGI? |
---|---|---|---|
-PNm.NOM.SG.C | (mng. unkn.)-HURR.ABS.SG | to sing-3SG.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) |
5′ LUGAL-uš-ma-kánking-NOM.SG.C=CNJctr=OBPk GAL-SÚcup-ACC.SG(UNM) A-NA GÌR.KIŠmixing jug(?)-…:D/L.SG an-dainside-PREV la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.GU[R₄.RAloaf-ACC.SG(UNM)
LUGAL-uš-ma-kán | GAL-SÚ | A-NA GÌR.KIŠ | an-da | la-a-ḫu-i | 1 | NINDA.GU[R₄.RA |
---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C=CNJctr=OBPk | cup-ACC.SG(UNM) | mixing jug(?)-… D/L.SG | inside-PREV | to pour-3SG.PRS | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) |
6′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr Dti-ia-al-la-am-ma-aš-DN.NOM.SG.C;
-DN.HURR.ABS ku-ut-ta-e-eš(epithet of Tiyalamma)-HURR.ABS.SG ku-un-x[
EGIR-ŠU-ma | Dti-ia-al-la-am-ma-aš | ku-ut-ta-e-eš | ku-un-x[ |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.NOM.SG.C -DN.HURR.ABS | (epithet of Tiyalamma)-HURR.ABS.SG |
7′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr Dte-eš-ni-in-na-DN.HURR.ABS ta-ri-in-nafire-HURR.RLT.PL.ABS ḫé-pu-ú-x[
EGIR-ŠU-ma | Dte-eš-ni-in-na | ta-ri-in-na | ḫé-pu-ú-x[ |
---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.HURR.ABS | fire-HURR.RLT.PL.ABS |
8′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr Dku-ni-iš-ši-li-DN.HURR.ABS a-a-u-ad-dufront(?)-HURR.RLT.SG.ABS KI.MINditto-ADV EGI[R-
EGIR-ŠU-ma | Dku-ni-iš-ši-li | a-a-u-ad-du | KI.MIN | |
---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.HURR.ABS | front(?)-HURR.RLT.SG.ABS | ditto-ADV |
9′ EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr LUGAL-i-DN.D/L.SG a-ku-an-nato drink-INF pí-an-zito give-3PL.PRS nuCONNn LÚMEŠ˽BA[LAG.DIBALAG.DI player-NOM.PL(UNM)
EGIR-ŠU-ma | LUGAL-i | a-ku-an-na | pí-an-zi | nu | LÚMEŠ˽BA[LAG.DI |
---|---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr | -DN.D/L.SG | to drink-INF | to give-3PL.PRS | CONNn | BALAG.DI player-NOM.PL(UNM) |
10′ [S]ÌR-RUto sing-3PL.PRS GIŠBALAG.DI-maBALAG.DI instrument-ACC.SG(UNM)=CNJctr Ú-ULnot-NEG wa-al-ḫa-an-ni-an-z[ito strike-3PL.PRS.IMPF
[S]ÌR-RU | GIŠBALAG.DI-ma | Ú-UL | wa-al-ḫa-an-ni-an-z[i |
---|---|---|---|
to sing-3PL.PRS | BALAG.DI instrument-ACC.SG(UNM)=CNJctr | not-NEG | to strike-3PL.PRS.IMPF |
11′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C GAL-SÚcup-ACC.SG(UNM) e-ku-zito drink-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢÚsour-ACC.SG(UNM) ½one half-QUANcar UP-[
[LUGAL-u]š | GAL-SÚ | e-ku-zi | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢÚ | ½ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | cup-ACC.SG(UNM) | to drink-3SG.PRS | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | one half-QUANcar |
12′ [ ]-i Ùand-CNJadd A-NA LÚMEŠ˽BALAG.DIBALAG.DI player-…:D/L.PL a-ku-an-nato drink-INF [pí-an-zito give-3PL.PRS
… | Ù | A-NA LÚMEŠ˽BALAG.DI | a-ku-an-na | [pí-an-zi | |
---|---|---|---|---|---|
and-CNJadd | BALAG.DI player-… D/L.PL | to drink-INF | to give-3PL.PRS |
13′ [ ]x DUGḫa-ni-iš-ša-a-anscooping bowl-ACC.SG.C IŠ-TU GEŠTINwine-…:ABL;
wine-…:INS [
… | ]x | DUGḫa-ni-iš-ša-a-an | IŠ-TU GEŠTIN | … |
---|---|---|---|---|
scooping bowl-ACC.SG.C | wine-… ABL wine-… INS |
14′ [ ]x an-dainside-PREV ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS nu-uš-š[a-anCONNn=OBPs
… | ]x | an-da | ú-da-an-zi | nu-uš-š[a-an |
---|---|---|---|---|
inside-PREV | to bring (here)-3PL.PRS | CONNn=OBPs |
15′ [ ] ⸢a⸣-ku-an-nato drink-INF pí-an-zito give-3PL.PRS LÚMEŠ˽BA[LAG?.DI?BALAG.DI player-NOM.PL(UNM)
… | ⸢a⸣-ku-an-na | pí-an-zi | LÚMEŠ˽BA[LAG?.DI? |
---|---|---|---|
to drink-INF | to give-3PL.PRS | BALAG.DI player-NOM.PL(UNM) |
16′ [ ]x-kán-zi-pát ša-wa-a-tar-mahorn-LUW.ACC.SG.N=CNJctr x[
… | ]x-kán-zi-pát | ša-wa-a-tar-ma | x[ |
---|---|---|---|
horn-LUW.ACC.SG.N=CNJctr |
17′ [ š]i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS LUGAL-uš-ma-kánking-NOM.SG.C=CNJctr=OBPk [
… | š]i-pa-an-ti | LUGAL-uš-ma-kán | … |
---|---|---|---|
to pour a libation-3SG.PRS | king-NOM.SG.C=CNJctr=OBPk |
18′ [ ] 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) ½one half-QUANcar ⸢UP⸣-[
… | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | ½ | |
---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | one half-QUANcar |
… | ]x-te-ni | x[ |
---|---|---|
Text bricht ab
… | ]x | x[ |
---|---|---|