Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 55.7 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … | … | |
|---|---|---|
| … | ma-a-a[n | |
|---|---|---|
| as- |
Vs. 4′ -da-n]i pé-e-diplace-D/L.SG;
to take-2SG.IMP x[
| … | pé-e-di | ||
|---|---|---|---|
| place-D/L.SG to take-2SG.IMP |
Vs. 5′ ]x-an-zi na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [
| … | na-aš-kán | … | |
|---|---|---|---|
| -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
Vs. 6′ ]x-an-za na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL še-eš-[
| … | na-aš-za | ||
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL |
Vs. 7′ ]x na-at-za-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} a-rito be warm-3SG.PRS.MP;
to arrive at-3SG.PRS;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
friend-D/L.SG;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)} kat-t[abelow-;
under-
| … | na-at-za | a-ri | a-wa-an | kat-t[a | |
|---|---|---|---|---|---|
| -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} | to be warm-3SG.PRS.MP to arrive at-3SG.PRS to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} friend-D/L.SG law-D/L.SG to raise-2SG.IMP to make an oracular inquiry-2SG.IMP -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | to be warm-SUP along- -DN.ACC.SG.C -GN.ACC.SG.C to see-2SG.IMP -{DN(UNM)} | below- under- |
Vs. 8′ ]x-i nu-zaCONNn=REFL (Rasur) TÚGḪI.Aboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP [
| … | nu-za | TÚGḪI.A | ša-ra-a | da-a-i | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=REFL | boxwood-{(UNM)} garment-{(UNM)} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
Vs. 9′ ]x-pát e-ep-zito seize-3SG.PRS na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} ⸢É⸣house-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF} [
| … | e-ep-zi | na-aš-kán | pa-ra-a | ⸢É⸣ | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| to seize-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | house-{(UNM)} house-{HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. 10′ DUGpa-aḫ-ḫu-n]a-al-librazier-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} Ú-ULnot-NEG al-la-ap-pa-aḫ-ḫito spit-3SG.PRS [ ]
| … | DUGpa-aḫ-ḫu-n]a-al-li | Ú-UL | al-la-ap-pa-aḫ-ḫi | … |
|---|---|---|---|---|
| brazier-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | not-NEG | to spit-3SG.PRS |
Vs. 11′ ]x na-aš-za-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} I-NA Émar-ša-ia-al-l[i](building)-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}
| … | na-aš-za-kán | I-NA Émar-ša-ia-al-l[i] | |
|---|---|---|---|
| -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} | (building)-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ABL} |
Vs. 12′ ]x x na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} I-NA É-ŠUhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pa-iz-zito go-3SG.PRS x[ ]
Ende Vs.
| … | na-aš-za | ar-ḫa | I-NA É-ŠU | pa-iz-zi | … | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | to go-3SG.PRS |
Rs. 1 ]x-an šu-up-pí-iš-ša-anto become pure-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
ritually pure-NOM.PL.C;
consecration-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
ritually pure-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
(mng. unkn.)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
ritually pure-ACC.SG.C;
(bread or pastry)-ACC.SG.C;
(mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C ša-aš-x[
| … | šu-up-pí-iš-ša-an | ||
|---|---|---|---|
| to become pure-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ritually pure-NOM.PL.C consecration-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ritually pure-{NOM.SG.C, VOC.SG} (bread or pastry)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} (mng. unkn.)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C ritually pure-ACC.SG.C (bread or pastry)-ACC.SG.C (mng. unkn.)-HITT.ACC.SG.C |
Rs. 2 wa-a]r-ap-zito bathe-3SG.PRS a-pí-ia-ia-zasacrificial pit-{D/L.SG, ALL};
sacrificial pit-HITT.D/L.SG;
there; then-;
-DN.D/L.SG;
front-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
sacrificial pit-HURR.ESS||HITT.D/L.SG QA-TAM-M[Alikewise-ADV
| … | wa-a]r-ap-zi | a-pí-ia-ia-za | QA-TAM-M[A |
|---|---|---|---|
| to bathe-3SG.PRS | sacrificial pit-{D/L.SG, ALL} sacrificial pit-HITT.D/L.SG there then- -DN.D/L.SG front-HURR.ESS||HITT.D/L.SG sacrificial pit-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | likewise-ADV |
Rs. 3 ]x MU-tiyear-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} a-ni-ia-z[ito carry out-3SG.PRS
| … | MU-ti | MUNUSŠU.GI | a-ni-ia-z[i | |
|---|---|---|---|---|
| year-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} | old woman-{(UNM)} | to carry out-3SG.PRS |
Rs. 4 ] LÚSANGApriest-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- A-NA LÚSANGApriest-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} x[
| … | LÚSANGA | an-da | A-NA LÚSANGA | |
|---|---|---|---|---|
| priest-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | priest-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 5 ša-r]a-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ti-ia-zito step-3SG.PRS MUNUSŠU.⸢GI⸣old woman-{(UNM)} [
| … | ša-r]a-a | ti-ia-zi | MUNUSŠU.⸢GI⸣ | … |
|---|---|---|---|---|
| up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to step-3SG.PRS | old woman-{(UNM)} |
Rs. 6 MUNUSŠ]U.GIold woman-{(UNM)} IŠ-TU ŠAḪ.TU[Rpiglet-{ABL, INS}
| … | MUNUSŠ]U.GI | IŠ-TU ŠAḪ.TU[R |
|---|---|---|
| old woman-{(UNM)} | piglet-{ABL, INS} |
Rs. 7 ]x ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} MUNUSŠU.[GIold woman-{(UNM)}
| … | ar-ta-ri | MUNUSŠU.[GI | |
|---|---|---|---|
| to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | old woman-{(UNM)} |
| … | ||
|---|---|---|
Rs. 9 ] LÚAZU[extispicy expert-{(UNM)}
| … | LÚAZU[ |
|---|---|
| extispicy expert-{(UNM)} |
Rs. bricht ab
| … | … | |
|---|---|---|