Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 55.46 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
Vs.? 2′ [ D?I]ŠKURStorm-god-DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM);
Storm-god-DN.D/L.SG(UNM) URUx[
… | D?I]ŠKUR | |
---|---|---|
Storm-god-DN.ACC.SG(UNM) Storm-god-DN.GEN.SG(UNM) Storm-god-DN.D/L.SG(UNM) |
Vs.? 3′ [ e]-uk-zito drink-3SG.PRS LÚḫa[l]-x-x-x x-⸢a?⸣-x[
… | e]-uk-zi | ||
---|---|---|---|
to drink-3SG.PRS |
Vs.? 4′ [ ]-za LÚNAR-pátsinger-NOM.SG(UNM)=FOC da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | LÚNAR-pát | da-a-i | |
---|---|---|---|
singer-NOM.SG(UNM)=FOC | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
Vs.? 5′ [ma-a]-anas-CNJ LÚSANGA-aš-šapriest-NOM.SG.C=CNJadd NU.GÁL(there is) not)-NEG GIŠGIDRUstaff-ACC.SG(UNM) KÙ.BA[BBAR]silver-GEN.SG(UNM) KÙ.S[I₂₂]gold-GEN.SG(UNM)
[ma-a]-an | LÚSANGA-aš-ša | NU.GÁL | GIŠGIDRU | KÙ.BA[BBAR] | KÙ.S[I₂₂] |
---|---|---|---|---|---|
as-CNJ | priest-NOM.SG.C=CNJadd | (there is) not)-NEG | staff-ACC.SG(UNM) | silver-GEN.SG(UNM) | gold-GEN.SG(UNM) |
Vs.? 6′ [UGULAsupervisor-NOM.SG(UNM) L]ÚMEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer-GEN.PL(UNM) da-aš-ke-ez-zito take-3SG.PRS.IMPF LÚNAR-aš-[m]a?singer-NOM.SG.C=CNJctr
[UGULA | L]ÚMEŠ˽GIŠGIDRU | da-aš-ke-ez-zi | LÚNAR-aš-[m]a? |
---|---|---|---|
supervisor-NOM.SG(UNM) | staffbearer-GEN.PL(UNM) | to take-3SG.PRS.IMPF | singer-NOM.SG.C=CNJctr |
Vs.? 7′ [ ]-ša-na-aš-ša-aš na-at-tanot-NEG
… | na-at-ta | |
---|---|---|
not-NEG |
Vs.? 8′ [ ]-el la-ḫu-u-ito pour-3SG.PRS LÚNAR-aš-pátsinger-NOM.SG.C=FOC
… | la-ḫu-u-i | LÚNAR-aš-pát | |
---|---|---|---|
to pour-3SG.PRS | singer-NOM.SG.C=FOC |
Vs.? 9′ [NINDAḫ]ar-ši-inloaf-ACC.SG.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP ta-anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC da-a-ga-a-anearth-D/L.SG
[NINDAḫ]ar-ši-in | pár-ši-ia | ta-an | da-a-ga-a-an |
---|---|---|---|
loaf-ACC.SG.C | to break-3SG.PRS.MP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC | earth-D/L.SG |
Vs.? 10′ [da]-a-ito sit-3SG.PRS mar-nu-wa-an-na(kind of beer)-GEN.SG(!)=CNJadd ḫa-ni-ša-anscooping bowl-ACC.SG.C
[da]-a-i | mar-nu-wa-an-na | ḫa-ni-ša-an |
---|---|---|
to sit-3SG.PRS | (kind of beer)-GEN.SG(!)=CNJadd | scooping bowl-ACC.SG.C |
Vs.? 11′ [ši-pa-a]n-tito pour a libation-3SG.PRS te-eš-taCONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst ḫar-ga-an-zito have-3PL.PRS
[ši-pa-a]n-ti | te-eš-ta | ḫar-ga-an-zi |
---|---|---|
to pour a libation-3SG.PRS | CONNt=PPRO.3PL.N.ACC=OBPst | to have-3PL.PRS |
Vs.? 12′ [LUGAL-uš]king-NOM.SG.C ⸢a⸣-ku-wa-an-nato drink-INF ú-e-ek-zito wish-3SG.PRS
[LUGAL-uš] | ⸢a⸣-ku-wa-an-na | ú-e-ek-zi |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | to drink-INF | to wish-3SG.PRS |
Vs.? 13′ [LÚ.MEŠS]AGI.Acupbearer-NOM.PL(UNM) GALḪI.Acup-ACC.PL(UNM) ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS
[LÚ.MEŠS]AGI.A | GALḪI.A | ú-da-an-zi |
---|---|---|
cupbearer-NOM.PL(UNM) | cup-ACC.PL(UNM) | to bring (here)-3PL.PRS |
Vs.? 14′ [LÚSA]GI.⸢A⸣cupbearer-NOM.SG(UNM) 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) TU[Rsmall-ACC.SG(UNM)
[LÚSA]GI.⸢A⸣ | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | TU[R |
---|---|---|---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM) | one-QUANcar | loaf-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | small-ACC.SG(UNM) |
Vs.? 15′ [a-ra]-aḫ-zaoutside-ADV ⸢ú⸣-da-ito bring (here)-3SG.PRS
[a-ra]-aḫ-za | ⸢ú⸣-da-i |
---|---|
outside-ADV | to bring (here)-3SG.PRS |
Vs.? 16′ [LUGAL-u]šking-NOM.SG.C ⸢MUNUS.LUGAL-aš-ša⸣queen-NOM.SG.C=CNJadd a-ša-an-[da-ašin a sitting position-ADV
[LUGAL-u]š | ⸢MUNUS.LUGAL-aš-ša⸣ | a-ša-an-[da-aš |
---|---|---|
king-NOM.SG.C | queen-NOM.SG.C=CNJadd | in a sitting position-ADV |
Vs.? 17′ [ḫal-m]a-aš-šu-it-⸢ta-an⸣-DN.ACC.SG.C x[
[ḫal-m]a-aš-šu-it-⸢ta-an⸣ | |
---|---|
-DN.ACC.SG.C |
… | ||
---|---|---|
Vs.? bricht ab
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab