Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 55.40 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
2′ ]x-ni 1one-QUANcar NINDA.LÀLhoney bread-{(UNM)} ZÍZemmer-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.LÀLhoney bread-{(UNM)} [
… | 1 | NINDA.LÀL | ZÍZ | 1 | NINDA.LÀL | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | honey bread-{(UNM)} | emmer-{(UNM)} | one-QUANcar | honey bread-{(UNM)} |
3′ ]x-ḫa-aš-ši-ik 1one-QUANcar NINDA.LÀLhoney bread-{(UNM)} GÚ.GA[Lchickpea-{(UNM)}
… | 1 | NINDA.LÀL | GÚ.GA[L | |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | honey bread-{(UNM)} | chickpea-{(UNM)} |
4′ ] 1one-QUANcar NINDAše-e-na-ašfigure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} PA-NIbefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)} D[
… | 1 | NINDAše-e-na-aš | PA-NI | … |
---|---|---|---|---|
one-QUANcar | figure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | before-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front-{(UNM)} |
5′ NINDAla-la-am-m]u-⸢u⸣-ri-in-ma(dish made of barley porridge)-ACC.SG.C=CNJctr PA-NI Dšar-[ru-ma-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
NINDAla-la-am-m]u-⸢u⸣-ri-in-ma | PA-NI Dšar-[ru-ma |
---|---|
(dish made of barley porridge)-ACC.SG.C=CNJctr | -{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
6′ ]x-at da-⸢pí⸣-ušentire-QUANall.ACC.PL.C;
entire-QUANall.D/L.SG 6six-QUANcar NINDAḫar-x-p[a-
… | da-⸢pí⸣-uš | 6 | ||
---|---|---|---|---|
entire-QUANall.ACC.PL.C entire-QUANall.D/L.SG | six-QUANcar |
7′ ]x TU7ša!-am-pu-uk-ki 1one-QUANcar ta-x[
… | TU7ša!-am-pu-uk-ki | 1 | ||
---|---|---|---|---|
one-QUANcar |
8′ ]x-ri-in 1one-QUANcar MEhundred-QUANcar;
water-{(UNM)};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take-PTCP.NOM.SG.C;
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to sit-PTCP.NOM.SG.C NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 8eight-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)} [
… | 1 | ME | NINDA.SIG | 8 | UDUḪI.A | … | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | hundred-QUANcar water-{(UNM)} to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to take-PTCP.NOM.SG.C to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to sit-PTCP.NOM.SG.C | ‘flat bread’-{(UNM)} | eight-QUANcar | sheep-{(UNM)} |
9′ MUŠ]EN.GAL(big bird)-{(UNM)} IŠ-TU Éhouse-{ABL, INS} DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} da-[
… | MUŠ]EN.GAL | IŠ-TU É | DUMU.MUNUS | |
---|---|---|---|---|
(big bird)-{(UNM)} | house-{ABL, INS} | daughter-{(UNM)} |
10′ TU-D]Ì-IT-⸢TUM⸣dress pin-{(UNM)} x x ⸢ZAG⸣rightness-{(UNM)};
to make right-3SG.PRS;
to become favourable-3SG.PRS;
border-{(UNM)};
right-{(UNM)};
shoulder-{(UNM)} x x[
Text bricht ab
… | TU-D]Ì-IT-⸢TUM⸣ | ⸢ZAG⸣ | |||
---|---|---|---|---|---|
dress pin-{(UNM)} | rightness-{(UNM)} to make right-3SG.PRS to become favourable-3SG.PRS border-{(UNM)} right-{(UNM)} shoulder-{(UNM)} |