Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 55.29 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ N]INDA⸢a-a-an⸣warm bread-ACC.SG.N [
| … | N]INDA⸢a-a-an⸣ | … |
|---|---|---|
| warm bread-ACC.SG.N |
2′ G]EŠTINwine-ACC.SG(UNM) 7-ŠUseven times-QUANmul ḫa-[a-nito scoop-3SG.PRS
| … | G]EŠTIN | 7-ŠU | ḫa-[a-ni |
|---|---|---|---|
| wine-ACC.SG(UNM) | seven times-QUANmul | to scoop-3SG.PRS |
3′ zi-iz-z]u-ḫi-az(vessel for wine)-ABL ⸢ḫa⸣-a-nito scoop-3SG.PRS x[
| zi-iz-z]u-ḫi-az | ⸢ḫa⸣-a-ni | x[ |
|---|---|---|
| (vessel for wine)-ABL | to scoop-3SG.PRS |
erhaltener Teil einer Zeile unbeschrieben
| … | ]x-⸢ma⸣-aš-ša-an | x x | x | x[ |
|---|---|---|---|---|
5′ la-ḫa-a]n-ni(bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG KÙ.BABBARsilver-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS [
| … | la-ḫa-a]n-ni | KÙ.BABBAR | ši-pa-an-ti | … |
|---|---|---|---|---|
| (bottle or pitcher made of gold or silver)-D/L.SG | silver-GEN.SG(UNM) | to pour a libation-3SG.PRS |
| … | ]x-x-zi-ma-at-za | da-a-x[ |
|---|---|---|
7′ ] ⸢É⸣house-D/L.SG(UNM);
house-D/L.PL(UNM) Dnu-pa-ti-⸢ik⸣-DN.HURR.RLT.SG.ABS URUp[í]-⸢i⸣-pí-t[a-GN.HURR.RLT.SG.ABS
| … | ⸢É⸣ | Dnu-pa-ti-⸢ik⸣ | URUp[í]-⸢i⸣-pí-t[a |
|---|---|---|---|
| house-D/L.SG(UNM) house-D/L.PL(UNM) | -DN.HURR.RLT.SG.ABS | -GN.HURR.RLT.SG.ABS |
8′ ] a-pí-ia-iathere; then-DEMadv=CNJadd zé-⸢ia-an!⸣-da-⸢az⸣to cook-PTCP.ABL [
| … | a-pí-ia-ia | zé-⸢ia-an!⸣-da-⸢az⸣ | … |
|---|---|---|---|
| there then-DEMadv=CNJadd | to cook-PTCP.ABL |
9′ ] pár-ši-an-zito break-3PL.PRS ⸢nam⸣-mathen-CNJ I-NA ⸢É⸣house-…:D/L.SG [
| … | pár-ši-an-zi | ⸢nam⸣-ma | I-NA ⸢É⸣ | … |
|---|---|---|---|---|
| to break-3PL.PRS | then-CNJ | house-… D/L.SG |
10′ ]-iš-ša-a-an-du ⸢I⸣-NA Éhouse-…:D/L.SG Dx[
| … | ⸢I⸣-NA É | ||
|---|---|---|---|
| house-… D/L.SG |
11′ ]x 1one-QUANcar wa-ak-šur(vessel)-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-⸢an⸣-[
| … | ]x | 1 | wa-ak-šur | GEŠTIN | |
|---|---|---|---|---|---|
| one-QUANcar | (vessel)-ACC.SG.N | wine-GEN.SG(UNM) |
12′ ]x x x zé-an-da-azto cook-PTCP.ABL [
| … | ]x | x x | zé-an-da-az | … |
|---|---|---|---|---|
| to cook-PTCP.ABL |
Text bricht ab
| … |
|---|