Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 54.55 (2021-12-31)

Vs.? 1′ ]x x x[ ]-zi

Vs.? 2′ IŠ-T]U KAŠbeer-{ABL, INS} šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS

IŠ-T]U KAŠšu-un-na-an-zi
beer-{ABL, INS}to fill-3PL.PRS

Vs.? 3′ ]x-ni-it 3-ŠÚthree-;
thrice-;
third-
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3-ŠÚši-pa-an-ti
three-
thrice-
third-
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 4′ ]x NINDA.GUR₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RAḪI.A
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

Vs.? 5′ -i]a na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} x-da-i

na-at
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs.? 6′ ]


Vs.? 7′ ]x x túḫ-ḫu-e-eš-šar(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

túḫ-ḫu-e-eš-šar
(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs.? 8′ ]x-kán an-[d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
tar-na-an-zito let-3PL.PRS

an-[d]atar-na-an-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to let-3PL.PRS

Vs.? 9′ ]-it 3-ŠUthrice-QUANmul

3-ŠU
thrice-QUANmul

Vs.? 10′ TÚGNÍG.L]ÁMMEŠ(precious garment)-{(UNM)};
(festive robe of the king)-{(UNM)};
(precious garments)-{(UNM)}

TÚGNÍG.L]ÁMMEŠ
(precious garment)-{(UNM)}
(festive robe of the king)-{(UNM)}
(precious garments)-{(UNM)}

Vs.? 11′ ]x-za ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

ar-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs.? 12′ ]SANGApriest-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

]SANGAda-a-i
priest-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 13′ ]xMEŠ wa-aš-ši-[ia]-az-zito cover-3SG.PRS

Vs.? bricht ab

wa-aš-ši-[ia]-az-zi
to cover-3SG.PRS

Rs.? 1′ ]x SANGApriest-{(UNM)}


SANGA
priest-{(UNM)}

Rs.? 2′ ]

Rs.? 3′ S]ÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


S]ÌR-RU
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs.? 4′ ]-zi

Rs.? 5′ ]ḪI.A-aš


Rs.? 6′ ] GU₄-iabovid-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
bovid-{D/L.SG, STF};
bovid-D/L.SG;
bovid-{(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


GU₄-iaši-pa-an-ti
bovid-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
bovid-{D/L.SG, STF}
bovid-D/L.SG
bovid-{(UNM)}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs.? 7′ SAG.D]UMEŠhead-{(UNM)} GÌRMEŠ-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
foot-shaped vessel-{(UNM)};
wooden foot-{(UNM)};
foot-{(UNM)}

SAG.D]UMEŠGÌRMEŠ
head-{(UNM)}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
foot-shaped vessel-{(UNM)}
wooden foot-{(UNM)}
foot-{(UNM)}

Rs.? 8′ ]x GIŠGIDRUḪI.A-{GN(UNM)};
staff-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

GIŠGIDRUḪI.A
-{GN(UNM)}
staff-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs.? 9′ ]


Rs.? bricht ab

0.83909702301025