Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 54.51 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | … | ||
---|---|---|---|---|
Vs. 2′ 2 ⸢LUGAL⸣king-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen-NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding-ADV D[lu-ul-la-ia-ma-an]-DN.ACC.SG.C
⸢LUGAL⸣ | MUNUS.LUGAL | GUB-aš | D[lu-ul-la-ia-ma-an] |
---|---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | standing-ADV | -DN.ACC.SG.C |
Vs. 3′ ⸢a-ku⸣-wa-an-zito drink-3PL.PRS 3 GIŠ.D[INANNAstringed instrument-NOM.SG(UNM) GALbig-NOM.SG(UNM) 4 LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer)-NOM.PL.C
⸢a-ku⸣-wa-an-zi | GIŠ.D[INANNA | GAL | LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš] |
---|---|---|---|
to drink-3PL.PRS | stringed instrument-NOM.SG(UNM) | big-NOM.SG(UNM) | (cult singer)-NOM.PL.C |
Vs. 4′ ⸢SÌR⸣-RUto sing-3PL.PRS 5 LÚALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) [me-ma-a-i]to speak-3SG.PRS
⸢SÌR⸣-RU | LÚALAM.ZU₉ | [me-ma-a-i] |
---|---|---|
to sing-3PL.PRS | cult actor-NOM.SG(UNM) | to speak-3SG.PRS |
Vs. 5′ 6 [LÚpa]l-wa-at-tal-la-a[šintoner-NOM.SG.C pal-wa-a-ez-zi]to intone-3SG.PRS
[LÚpa]l-wa-at-tal-la-a[š | pal-wa-a-ez-zi] |
---|---|
intoner-NOM.SG.C | to intone-3SG.PRS |
Vs. 6′ 7 [LÚ]ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-[ito call-3SG.PRS 8 LÚSAGI.A]cupbearer-NOM.SG(UNM)
[LÚ]ki-i-ta-aš | ḫal-za-a-[i | LÚSAGI.A] |
---|---|---|
reciting priest(?)-NOM.SG.C | to call-3SG.PRS | cupbearer-NOM.SG(UNM) |
Vs. 7′ [NIND]A.GUR₄.RAbread sacrificer-ACC.SG(UNM) EM-ṢAsour-ACC.SG(UNM) a-aš-k[a?-az](from) outside-ADV
[NIND]A.GUR₄.RA | EM-ṢA | a-aš-k[a?-az] |
---|---|---|
bread sacrificer-ACC.SG(UNM) | sour-ACC.SG(UNM) | (from) outside-ADV |
Vs. 8′ ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS 9 LUGAL-i-DN.D/L.SG pa-a-[ito give-3SG.PRS 10 LUGAL-ušking-NOM.SG.C pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
ú-da-i | LUGAL-i | pa-a-[i | LUGAL-uš | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS | -DN.D/L.SG | to give-3SG.PRS | king-NOM.SG.C | to break-3SG.PRS.MP |
Vs. 9′ 11 [L]ÚSAGI.A-káncupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk [NINDA.GUR₄.RA]bread sacrificer-ACC.SG(UNM)
[L]ÚSAGI.A-kán | [NINDA.GUR₄.RA] |
---|---|
cupbearer-NOM.SG(UNM)=OBPk | bread sacrificer-ACC.SG(UNM) |
Vs. 10′ e-ep-zito seize-3SG.PRS 12 na-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC [pa-ra-aout (to)-PREV pé-e-da-i]to take-3SG.PRS
e-ep-zi | na-an | [pa-ra-a | pé-e-da-i] |
---|---|---|---|
to seize-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | out (to)-PREV | to take-3SG.PRS |
Vs. 11′ 13 [DU]MUMEŠ.É.GALpalace servant-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠ[ME-ŠE-DIbody guard-NOM.PL(UNM) ša-ra-aup-PREV ti-an-zi]to step-3PL.PRS
[DU]MUMEŠ.É.GAL | LÚ.MEŠ[ME-ŠE-DI | ša-ra-a | ti-an-zi] |
---|---|---|---|
palace servant-NOM.PL(UNM) | body guard-NOM.PL(UNM) | up-PREV | to step-3PL.PRS |
Vs. 12′ 14 [L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man-NOM.PL(UNM) GIŠBA[NŠURḪI.Atable-ACC.PL(UNM) da-an-zi]to take-3PL.PRS
[L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠUR | GIŠBA[NŠURḪI.A | da-an-zi] |
---|---|---|
table man-NOM.PL(UNM) | table-ACC.PL(UNM) | to take-3PL.PRS |
Vs. 13′ 15 [DUMU].É.GAL-kánpalace servant-NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠ[DAG-azthrone-ABL GIŠkal-mu-uš]lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N
[DUMU].É.GAL-kán | GIŠ[DAG-az | GIŠkal-mu-uš] |
---|---|---|
palace servant-NOM.SG(UNM)=OBPk | throne-ABL | lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N |
Vs. 14′ GI[ŠŠU]KUR-iaspear-ACC.SG(UNM)=CNJadd ar-[ḫaaway from-PREV da-a-i]to take-3SG.PRS
GI[ŠŠU]KUR-ia | ar-[ḫa | da-a-i] |
---|---|---|
spear-ACC.SG(UNM)=CNJadd | away from-PREV | to take-3SG.PRS |
Vs. 15′ 16 [G]ALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMU.É.⸢GAL⸣palace servant-GEN.PL(UNM) GIŠk[al-mu-ušlituus (the king’s crook)-ACC.SG.N LUGAL-iking-D/L.SG pa-a-i]to give-3SG.PRS
[G]AL | DUMU.É.⸢GAL⸣ | GIŠk[al-mu-uš | LUGAL-i | pa-a-i] |
---|---|---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.PL(UNM) | lituus (the king’s crook)-ACC.SG.N | king-D/L.SG | to give-3SG.PRS |
Vs. 16′ 17 šal-libig-NOM.SG.N a-še-eš-⸢šar⸣assembly-NOM.SG.N [a-ap-pa-i]to be finished-3SG.PRS
šal-li | a-še-eš-⸢šar⸣ | [a-ap-pa-i] |
---|---|---|
big-NOM.SG.N | assembly-NOM.SG.N | to be finished-3SG.PRS |
Vs. 17′ 18 ⸢Éḫa⸣-l[e-en]-t[u-u-ašpalace-D/L.PL túḫ-ḫu-uš-ta]to cut (off)-3SG.PST
⸢Éḫa⸣-l[e-en]-t[u-u-aš | túḫ-ḫu-uš-ta] |
---|---|
palace-D/L.PL | to cut (off)-3SG.PST |
Vs. 18′ 19 [LUGALking-NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL]queen-NOM.SG(UNM) ⸢Éḫa⸣-l[e-en]-t[u-u-azpalace-ABL
Vs. bricht ab
[LUGAL | MUNUS.LUGAL] | ⸢Éḫa⸣-l[e-en]-t[u-u-az |
---|---|---|
king-NOM.SG(UNM) | queen-NOM.SG(UNM) | palace-ABL |
… | |
---|---|
Rs. 2′ 21 na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GIŠ[DAG-tithrone-D/L.SG da-a-i]to sit-3SG.PRS
na-at-kán | GIŠ[DAG-ti | da-a-i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk | throne-D/L.SG | to sit-3SG.PRS |
Rs. 3′ 22 [a-pa]-⸢a⸣-aš-šahe-DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd EGIR-paagain-PREV [ú-ez-zito come-3SG.PRS
[a-pa]-⸢a⸣-aš-ša | EGIR-pa | [ú-ez-zi |
---|---|---|
he-DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd | again-PREV | to come-3SG.PRS |
Rs. 4′ 23 [ ]x x da-a-ito sit-3SG.PRS 24 na-a[š]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM
… | da-a-i | na-a[š] | ||
---|---|---|---|---|
to sit-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.NOM |
Rs. 5′ [NINDAša-r]a-am-na-ašbread allotment(?)-D/L.PL še-eron-POSP t[i-ia-zi]to step-3SG.PRS
[NINDAša-r]a-am-na-aš | še-er | t[i-ia-zi] |
---|---|---|
bread allotment(?)-D/L.PL | on-POSP | to step-3SG.PRS |
Rs. 6′ 25 [GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ].É.GAL-kánpalace servant-GEN.PL(UNM)=OBPk pa-ra-aout (to)-PREV p[a-iz-zi]to go-3SG.PRS
[GAL | DUMUMEŠ].É.GAL-kán | pa-ra-a | p[a-iz-zi] |
---|---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.PL(UNM)=OBPk | out (to)-PREV | to go-3SG.PRS |
Rs. 7′ 26 [2two-QUANcar DUMUMEŠ].É.GAL-ma-kánpalace servant-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk ŠA LUGA[Lking-…:GEN.SG MUNUS.LUGAL]queen-GEN.SG(UNM)
[2 | DUMUMEŠ].É.GAL-ma-kán | ŠA LUGA[L | MUNUS.LUGAL] |
---|---|---|---|
two-QUANcar | palace servant-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk | king-… GEN.SG | queen-GEN.SG(UNM) |
Rs. 8′ [ge-nu-w]a-ašknee-GEN.SG GADA-anlinen cloth-ACC.SG.C an-dainside-PREV *x* ⸢ú⸣-[da-an-zi]to bring (here)-3PL.PRS
[ge-nu-w]a-aš | GADA-an | an-da | ⸢ú⸣-[da-an-zi] | |
---|---|---|---|---|
knee-GEN.SG | linen cloth-ACC.SG.C | inside-PREV | to bring (here)-3PL.PRS |
Rs. 9′ 27 [GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-D]Ibody guard-GEN.PL(UNM) GIŠŠUKURspear-ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) [ḫar-zi]to have-3SG.PRS
[GAL | ME-ŠE-D]I | GIŠŠUKUR | KÙ.SI₂₂ | [ḫar-zi] |
---|---|---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) | spear-ACC.SG(UNM) | gold-GEN.SG(UNM) | to have-3SG.PRS |
Rs. 10′ 28 [na-aš-k]ánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me-na-aḫ-ḫa-an-d[aopposite-ADV ar-ta-ri(?)]to stand-3SG.PRS.MP
[na-aš-k]án | me-na-aḫ-ḫa-an-d[a | ar-ta-ri(?)] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | opposite-ADV | to stand-3SG.PRS.MP |
Rs. 11′ 29 [DUMUMEŠ].É.⸢GAL⸣-ma-aš-ša-anpalace servant-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs [A-NA LUGALking-D/L.SG MUNUS.LUGAL]queen-D/L.SG(UNM)
[DUMUMEŠ].É.⸢GAL⸣-ma-aš-ša-an | [A-NA LUGAL | MUNUS.LUGAL] |
---|---|---|
palace servant-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs | king-D/L.SG | queen-D/L.SG(UNM) |
Rs. 12′ [ge-nu]-wa-ašknee-GEN.SG ⸢GADA⸣-anlinen cloth-ACC.SG.C [ti-an-zi]to sit-3PL.PRS
[ge-nu]-wa-aš | ⸢GADA⸣-an | [ti-an-zi] |
---|---|---|
knee-GEN.SG | linen cloth-ACC.SG.C | to sit-3PL.PRS |
Rs. 13′ 30 [GALgrandee-NOM.SG(UNM) ME-ŠE-D]I-[ma-k]ánbody guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk me-na-[aḫ-ḫa-an-daopposite-ADV
[GAL | ME-ŠE-D]I-[ma-k]án | me-na-[aḫ-ḫa-an-da |
---|---|---|
grandee-NOM.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk | opposite-ADV |
Rs. 14′ [ar-ta-rito stand-3SG.PRS.MP 31 ⸢2?⸣two-QUANcar ⸢DUMUMEŠ.É⸣.[GALpalace servant-NOM.PL(UNM)
Rs. bricht ab
[ar-ta-ri | ⸢2?⸣ | ⸢DUMUMEŠ.É⸣.[GAL |
---|---|---|
to stand-3SG.PRS.MP | two-QUANcar | palace servant-NOM.PL(UNM) |