Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 53.41 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ḫa-z]i-la-aš-ma(unit of volume)-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJctr [
… | ḫa-z]i-la-aš-ma | … |
---|---|---|
(unit of volume)-NOM.SG.C,GEN.SG,GEN.PL,D/L.PL=CNJctr |
2′ l]a-⸢ḫa⸣-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C š[i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
… | l]a-⸢ḫa⸣-an-ni-uš | š[i-pa-an-ti |
---|---|---|
(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C | to pour a libation-3SG.PRS |
3′ GEŠTIN]wine-ACC.SG(UNM) ⸢da⸣-an-zito take-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst ŠA ⸢D⸣[10Storm-god-…:GEN.SG
… | GEŠTIN] | ⸢da⸣-an-zi | na-aš-ta | ŠA ⸢D⸣[10 |
---|---|---|---|---|
wine-ACC.SG(UNM) | to take-3PL.PRS | CONNn=OBPst | Storm-god-… GEN.SG |
4′ ḫu-u-ru-up-pí-in(small kind of pastry)-ACC.SG.C;
(vessel)-ACC.SG.C BI-I]B-RIḪI.Arhyton-ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-du-u[ševery; whole-QUANall.ACC.PL.C
ḫu-u-ru-up-pí-in | BI-I]B-RIḪI.A | ḫu-u-ma-an-du-u[š |
---|---|---|
(small kind of pastry)-ACC.SG.C (vessel)-ACC.SG.C | rhyton-ACC.PL(UNM) | every whole-QUANall.ACC.PL.C |
5′ šu-un-ni-an-z]ito fill-3PL.PRS 5five-QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dte-l[i-pí-nu(?)-…:D/L.SG
šu-un-ni-an-z]i | 5 | NINDA.SIG-ma | A-NA Dte-l[i-pí-nu(?) |
---|---|---|---|
to fill-3PL.PRS | five-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr | -… D/L.SG |
6′ še-r]a-aš-ša-anauf:ADV=CNJctr=OBPs ŠA GU₄bovid-…:GEN.SG UZUQA-TÚ-ACC.SG(UNM) da-⸢a⸣-[ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS
… | še-r]a-aš-ša-an | ŠA GU₄ | UZUQA-TÚ | da-⸢a⸣-[i |
---|---|---|---|---|
auf ADV=CNJctr=OBPs | bovid-… GEN.SG | -ACC.SG(UNM) | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS |
7′ Dt]e-li-pí-nu-DN.NOM.SG(UNM) da-a-ito take-3SG.PRS GAL-SÚ-ia-a[š-ši-káncup-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd=PRO3SG.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk
… | Dt]e-li-pí-nu | da-a-i | GAL-SÚ-ia-a[š-ši-kán |
---|---|---|---|
-DN.NOM.SG(UNM) | to take-3SG.PRS | cup-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG=CNJadd=PRO3SG.C.ACC=OBPk=PPRO.3SG.D/L=OBPk |
8′ NAM-M]A-AN-DUM(vessel)-NOM.SG(UNM);
(vessel)-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) šu-un-ni-ia-an-zito fill-3PL.PRS [
… | NAM-M]A-AN-DUM | GEŠTIN | šu-un-ni-ia-an-zi | … |
---|---|---|---|---|
(vessel)-NOM.SG(UNM) (vessel)-ACC.SG(UNM) | wine-GEN.SG(UNM) | to fill-3PL.PRS |
9′ la-ḫa-an-n]i-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
Text bricht ab
… | la-ḫa-an-n]i-uš | ši-pa-an-ti |
---|---|---|
(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C | to pour a libation-3SG.PRS |