Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 53.31 (2021-12-31)

KUB 53.31 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

KUB 53.31
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ ]x x[

Vs. II 2′ pu-u-r]i-šu?-uš(tree or wooden object)-NOM.PL.C;
lip-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
tray-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
tray-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(offering term)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
a-an-[šito wipe off-2SG.IMP;
to wipe off-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

pu-u-r]i-šu?-uša-an-[ši
(tree or wooden object)-NOM.PL.C
lip-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
tray-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
tray-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
(offering term)-HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
to wipe off-2SG.IMP
to wipe off-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to be warm-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Vs. II 3′ na-a]n-ši-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk GAL?grandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
DUMU.É.GAL(?)palace servant-{(UNM)} [

na-a]n-ši-kánGAL?DUMU.É.GAL(?)
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPkgrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
palace servant-{(UNM)}

Vs. II 4′ GADA]-azlinen cloth-ABL;
linen cloth-{(UNM)};
linen cloth-{ALL, VOC.SG}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[


GADA]-azar-ḫada-a-i
linen cloth-ABL
linen cloth-{(UNM)}
linen cloth-{ALL, VOC.SG}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 5′ LUGAL-uš]-kánking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
Dme-ez-zu-ul-la-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
[

LUGAL-uš]-kánÉDme-ez-zu-ul-la
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}

Vs. II 6′ an-da-a]nto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
pa-iz-zito go-3SG.PRS GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard-{(UNM)} [

an-da-a]npa-iz-ziGALME-ŠE-DI
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to go-3SG.PRSgrandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
body guard-{(UNM)}

Vs. II 7′ ki]-i-da-anreciting priest(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} TÚGši-ik-nu-uncloak-ACC.SG.C [

ki]-i-da-anTÚGši-ik-nu-un
reciting priest(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}cloak-ACC.SG.C

Vs. II 8′ e-e]p-zito seize-3SG.PRS na-at?-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} [

e-e]p-zina-at?-kán
to seize-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

Vs. II 9′ an-d]a-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-
pé-e-ḫu-te-ez-zito take-3SG.PRS [


an-d]a-anpé-e-ḫu-te-ez-zi
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
to take-3SG.PRS

Vs. II 10′ LUGAL-u]šking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
DINGIR-LIM-nidivinity-FNL(n).D/L.SG;
god-FNL(n).D/L.SG
UŠ-KE-E[Nto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

LUGAL-u]šDINGIR-LIM-niUŠ-KE-E[N
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
divinity-FNL(n).D/L.SG
god-FNL(n).D/L.SG
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. II 11′ ki]-i-da-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [

ki]-i-da-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 12′ ta-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
ḫa]-a-li-iato kneel down-2SG.IMP;
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG;
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down-3SG.PRS.MP
ta-aš-x [nam-mastill-;
then-
UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

ta-ašḫa]-a-li-ia[nam-maUŠ-KE-EN
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
to kneel down-2SG.IMP
(sth. pertaining to the body)-D/L.SG
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to kneel down-3SG.PRS.MP
still-
then-
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Vs. II 13′ ]x x[ ]x-an-[

Vs. II bricht ab

Rs. V 1′ [ ]-an-ta pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

pé-ra-anda-a-i
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 2′ [ ˽G]sicBANŠURsictable man-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šu-un-na-ito fill-3SG.PRS

˽G]sicBANŠURsicša-ra-ašu-un-na-i
table man-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to fill-3SG.PRS

Rs. V 3′ [GU]DU₁₂anointed priest-{(UNM)} pa-iz-zito go-3SG.PRS ZAG.GAR.RA-nioffering table-D/L.SG

[GU]DU₁₂pa-iz-ziZAG.GAR.RA-ni
anointed priest-{(UNM)}to go-3SG.PRSoffering table-D/L.SG

Rs. V 4′ []-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[]-ra-an3-ŠUši-pa-an-ti
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
thrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 5′ [D]t[e-l]i-pí-nu-{DN(UNM)} 1-ŠUonce-QUANmul ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
grandchild-D/L.SG;
ash-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

[D]t[e-l]i-pí-nu1-ŠUḫa-aš-ši-i
-{DN(UNM)}once-QUANmulto beget-2SG.PRS
grandchild-D/L.SG
ash-D/L.SG
hearth-D/L.SG
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

Rs. V 6′ 3-ŠUthrice-QUANmul ḫa-at-tal-wa-ašbolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-ru-iwood-D/L.SG

3-ŠUḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-ru-i
thrice-QUANmulbolt-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bolt-STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
bolt-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood-D/L.SG

Rs. V 7′ 1-ŠUonce-QUANmul nam-mastill-;
then-
GUNNIhearth-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth-{(UNM)}
ta-pu-uš-zaside-ABL;
aside-;
beside-;
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

1-ŠUnam-maGUNNIta-pu-uš-za
once-QUANmulstill-
then-
hearth-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth-{(UNM)}
side-ABL
aside-
beside-
side-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. V 8′ 1-ŠUonce-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


1-ŠUši-pa-an-ti
once-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 9′ ta-a- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV}
pa-iz-zito go-3SG.PRS 1one-QUANcar GU₄ÁBcow-{(UNM)} 3three-QUANcar UDUḪI.Asheep-{(UNM)}

ta-apa-iz-zi1GU₄ÁB3UDUḪI.A
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
to go-3SG.PRSone-QUANcarcow-{(UNM)}three-QUANcarsheep-{(UNM)}

Rs. V 10′ GIŠḫar-pa-na-ašwoodpile-{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
woodpile-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
kat-ta-anbelow-;
under-
ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

GIŠḫar-pa-na-aškat-ta-anku-i-e-eš
woodpile-{ACC.SG.C, GEN.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
woodpile-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
below-
under-
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

Rs. V 11′ ki-an-dato lie-3PL.PRS.MP;
to lie-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk 3-ŠUthrice-QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ki-an-danu-uš-kán3-ŠUši-pa-an-ti
to lie-3PL.PRS.MP
to lie-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkthrice-QUANmulto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 12′ [ ]x x x x ḫasic-aš-ša-anto beget-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
grandchild-{ACC.SG.C, GEN.PL};
ash-ACC.SG.C;
hearth-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to open-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-DN.ACC.SG.C;
to beget-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}

ḫasic-aš-ša-an
to beget-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
grandchild-{ACC.SG.C, GEN.PL}
ash-ACC.SG.C
hearth-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to open-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-DN.ACC.SG.C
to beget-2SG.IMP
-{DN(UNM)}

Rs. V 13′ [ ]x x[ d]a-a-i(?)to take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ta-aš?-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
ḫa-aš-ša-ašgrandchild-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG};
hearth-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
to beget-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to beget-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

d]a-a-i(?)ta-aš?ḫa-aš-ša-aš
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
grandchild-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG}
hearth-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
to beget-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to beget-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. V 14′ [ ]x

Rs. V bricht ab

1.1997110843658