Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 52.80 (2021-12-31)

x+2 ]x SAG.ME(technical term of extispicy)-{(UNM)} [


]xSAG.ME
(technical term of extispicy)-{(UNM)}

3′ ] SU-{GN(UNM)};
(flesh) omen-{(UNM)};
meat-{(UNM)}
x x x[


SUx xx[
-{GN(UNM)}
(flesh) omen-{(UNM)}
meat-{(UNM)}

4′ ] -ašman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
manhood-GEN.SG;
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
manhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠŠÚ.Achair-{(UNM)} GÙB-anleft side-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C;
to become unfavourable-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to become unfavourable-PTCP.ACC.SG.C;
left-{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV};
left side-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
state of being left-{(UNM)}
EGI[R-


-ašGIŠŠÚ.AGÙB-an
man-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
manhood-GEN.SG
man-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
manhood-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
chair-{(UNM)}left side-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
to become unfavourable-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to become unfavourable-PTCP.ACC.SG.C
left-{FNL(a).ACC.SG.C, FNL(a).NOM.SG.N, FNL(a).ACC.SG.N, FNL(a).ADV}
left side-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
state of being left-{(UNM)}

5′ ]x door-{(UNM)} TÁB ú-na-mato drink-LUW.INF;
-2SG.IMP
KI.MINditto-ADV x[ URUka-pí-ú-na-ma?

]xTÁBú-na-maKI.MINx[URUka-pí-ú-na-ma?
door-{(UNM)}to drink-LUW.INF
-2SG.IMP
ditto-ADV

6′ ]x ME-ašto take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST;
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-kánCONNn=OBPk DINGIRLIM-nidivinity-FNL(n).D/L.SG;
deity-FNL(n).D/L.SG;
god-FNL(n).D/L.SG
da-pí-x[


]xME-ašnu-kánDINGIRLIM-nida-pí-x[
to take-3SG.PST
to sit-3SG.PST
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=OBPkdivinity-FNL(n).D/L.SG
deity-FNL(n).D/L.SG
god-FNL(n).D/L.SG

7′ ] x ḪALextispicy expert-{(UNM)} zé-ḫi-lam-ši-ma-an x[


xḪALzé-ḫi-lam-ši-ma-anx[
extispicy expert-{(UNM)}

8′ ] ḫu-wa-an-da-ru-wa-an-da-ma KI.MINditto-ADV [

ḫu-wa-an-da-ru-wa-an-da-maKI.MIN
ditto-ADV

9′ ]x x x ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV};
entire-{QUANall(ABBR)};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
-{PNm(UNM)}
x LIMman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
[IGI.[MUŠENbird obsever-{(UNM)}


]xx xtaxLIM[IGI.[MUŠEN
- CONNt
to take-2SG.IMP
swelling(?)-{(ABBR)}
entire-{(ABBR), ADV}
entire-{QUANall(ABBR)}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
-{PNm(UNM)}
man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
bird obsever-{(UNM)}

10′ ]-za NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C;
to become unfavourable-3SG.PRS;
unfavourable-{(UNM)}
x[

NU.SIG₅x[
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
to become unfavourable-PTCP.NOM.SG.C
to become unfavourable-3SG.PRS
unfavourable-{(UNM)}

11′ ] da-píentire-QUANall.D/L.SG(ABBR) ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)}
x[

da-píZI-anx[
entire-QUANall.D/L.SG(ABBR)soul-ACC.SG.C
soul-{(UNM)}
1.5918159484863