Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 52.105 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ 1 ] ki-ithis-DEM1.ACC.SG.N ḫi-im-mamodel-ACC.COLL.C (Rasur)
| … | ki-i | ḫi-im-ma |
|---|---|---|
| this-DEM1.ACC.SG.N | model-ACC.COLL.C |
Vs. I 2′ k]i-ithis-DEM1.ACC.SG.N
| … | k]i-i |
|---|---|
| this-DEM1.ACC.SG.N |
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
Vs. I 6′ 2 ]x-aš 6six-QUANcar GIŠti-pa-ašspoon(?)-NOM.SG.C
| … | 6 | GIŠti-pa-aš | |
|---|---|---|---|
| six-QUANcar | spoon(?)-NOM.SG.C |
Vs. I 7′ GIA.D]A.⸢GUR⸣drinking straw-NOM.SG(UNM) *2*two-QUANcar GIŠpu-u-ri-e-eštray-NOM.PL.C
| … | GIA.D]A.⸢GUR⸣ | *2* | GIŠpu-u-ri-e-eš |
|---|---|---|---|
| drinking straw-NOM.SG(UNM) | two-QUANcar | tray-NOM.PL.C |
Vs. I 8′ ] ⸢Ì⸣.GIŠoil-ACC.SG(UNM) SE₂₀-ER-DUMolive tree-GEN.SG(UNM)
| … | ⸢Ì⸣.GIŠ | SE₂₀-ER-DUM |
|---|---|---|
| oil-ACC.SG(UNM) | olive tree-GEN.SG(UNM) |
Vs. I 9′ GA.KI]N.AGcheese-ACC.SG(UNM) GALbig-ACC.SG(UNM) 4four-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.PL(UNM) GA.KIN.A[Gcheese-ACC.SG(UNM) TUR?]small-ACC.SG(UNM)
Vs. I bricht ab
| … | GA.KI]N.AG | GAL | 4 | NINDA.GUR₄.RA | GA.KIN.A[G | TUR?] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| cheese-ACC.SG(UNM) | big-ACC.SG(UNM) | four-QUANcar | loaf-ACC.PL(UNM) | cheese-ACC.SG(UNM) | small-ACC.SG(UNM) |
| … | |
|---|---|
Vs. II 2′ [ ]x[ ] D[UG]K[U-KU]⸣-UB⸣(vessel)-ACC.SG(UNM);
(vessel)-D/L.SG(UNM) [
| … | … | D[UG]K[U-KU]⸣-UB⸣ | … | |
|---|---|---|---|---|
| (vessel)-ACC.SG(UNM) (vessel)-D/L.SG(UNM) |
Vs. II 3′ [n]u?CONNn 1one-QUANcar DUGḫa-*ak*-⸢ku-un⸣-n[a-
| [n]u? | 1 | |
|---|---|---|
| CONNn | one-QUANcar |
Vs. II 4′ na-an-*kán*CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠḫur-d[u-up-pí(piece of furniture)-D/L.SG
| na-an-*kán* | GIŠḫur-d[u-up-pí |
|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | (piece of furniture)-D/L.SG |
Vs. II 5′ pé-ra-an-ma-aš-šibefore-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L [
| pé-ra-an-ma-aš-ši | … |
|---|---|
| before-ADV=CNJctr=PPRO.3SG.D/L |
Vs. II 6′ A-NA IZI-mafire-…:D/L.SG=CNJctr EGIRagain-ADV [
| A-NA IZI-ma | EGIR | … |
|---|---|---|
| fire-… D/L.SG=CNJctr | again-ADV |
Vs. II 7′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs GIŠS[E₂₀-ER-DUM(?)olive tree-ACC.SG(UNM)
unbeschriebener Paragraph; Einschub der Zeilen Vs. I 6'-9'
| nu-uš-ša-an | GIŠS[E₂₀-ER-DUM(?) |
|---|---|
| CONNn=OBPs | olive tree-ACC.SG(UNM) |
Vs. II 8′ 2two-QUANcar GALcup-ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein-ADV 1one-QUANcar GALcup-ACC.SG(UNM) ⸢A⸣water-GEN.SG(UNM) [
| 2 | GAL | ŠÀ.BA | 1 | GAL | ⸢A⸣ | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| two-QUANcar | cup-ACC.PL(UNM) | therein-ADV | one-QUANcar | cup-ACC.SG(UNM) | water-GEN.SG(UNM) |
Vs. II 9′ ⸢nu⸣-uš-ša-anCONNn=OBPs Ì.NUNghee-ACC.SG(UNM) [
| ⸢nu⸣-uš-ša-an | Ì.NUN | … |
|---|---|---|
| CONNn=OBPs | ghee-ACC.SG(UNM) |
Vs. II 10′ ⸢7⸣seven-QUANcar ḫu-pu-wa-i(vessel)-LUW.ACC.SG.N;
(vessel)-LUW||HITT.D/L.SG x[
| ⸢7⸣ | ḫu-pu-wa-i | |
|---|---|---|
| seven-QUANcar | (vessel)-LUW.ACC.SG.N (vessel)-LUW||HITT.D/L.SG |
Vs. II bricht ab
| … | |
|---|---|
| nam-m[a |
|---|
| then-CNJ |
Rs. III 3′ me-mi-i[š-ke-ez-zito speak-3SG.PRS.IMPF
| me-mi-i[š-ke-ez-zi |
|---|
| to speak-3SG.PRS.IMPF |
Rs. III 4′ nuCONNn (Rasur) 3three-QUANcar [
| nu | 3 | … |
|---|---|---|
| CONNn | three-QUANcar |
Rs. III 5′ ḫur-l[i-liin Hurrian language-ADV
| ḫur-l[i-li |
|---|
| in Hurrian language-ADV |
| ge-e-lu-u[m |
|---|
Lücke von ca. 2 Zeilen
| nam-ma | … |
|---|---|
| then-CNJ |
Rs. III 10″ ḫur-l[i-liin Hurrian language-ADV
| ḫur-l[i-li |
|---|
| in Hurrian language-ADV |
Rs. III 11′ nuCONNn ⸢LÚ⸣[AZUextispicy expert-NOM.SG(UNM)
Rs. III bricht ab
| nu | ⸢LÚ⸣[AZU |
|---|---|
| CONNn | extispicy expert-NOM.SG(UNM) |
Rs. IV 1′ [ ḫur-l]i-liin Hurrian language-ADV KI.MINditto-ADV
| … | ḫur-l]i-li | KI.MIN |
|---|---|---|
| in Hurrian language-ADV | ditto-ADV |
Rs. IV 2′ [ka-a-al-le-e-eš ka-ma-aḫ-ḫi-ne-eš iš-pí-ir-re-eš t]a!-ge-še-ni-eš
| [ka-a-al-le-e-eš | ka-ma-aḫ-ḫi-ne-eš | iš-pí-ir-re-eš | t]a!-ge-še-ni-eš |
|---|---|---|---|
Rs. IV 3′ [ ]-ni-eš šu-u-mu-un-ni-eš
| … | šu-u-mu-un-ni-eš | |
|---|---|---|
| … | ]še-te-še-ni-eš |
|---|---|
Rs. IV 5′ [ ]x(-)ḫu-ur-ra-še-ni-im
| … | |
|---|---|
| … |
|---|
| … |
|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs. IV 11′ [ ]-⸢a⸣-i na-aš-taCONNn=OBPst ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG
| … | na-aš-ta | ḫa-aš-ši-i | |
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPst | hearth-D/L.SG |
Rs. IV 12′ [ ḫur-li-li-m]ain Hurrian language-ADV=CNJctr me-ma-ito speak-3SG.PRS
| … | ḫur-li-li-m]a | me-ma-i |
|---|---|---|
| in Hurrian language-ADV=CNJctr | to speak-3SG.PRS |
Rs. IV 13′ [ ] ši-i-im ge-e-lum-ma
| … | ši-i-im | ge-e-lum-ma |
|---|---|---|
Rs. IV 14′ [ aš-ḫu-ši-ik-ku]-⸢un⸣-ni aš-ḫu-ma-e-ni-wee
| … | aš-ḫu-ši-ik-ku]-⸢un⸣-ni | aš-ḫu-ma-e-ni-wee |
|---|---|---|
Rs. IV 15′ [ ta-m]e-e-da-niother-INDoth.D/L.SG
| … | ta-m]e-e-da-ni |
|---|---|
| other-INDoth.D/L.SG |
Rs. IV 16′ [ ar-ḫ]aaway from-PREV du-wa-ar-ni-[ez-zi]to break-3SG.PRS
| … | ar-ḫ]a | du-wa-ar-ni-[ez-zi] |
|---|---|---|
| away from-PREV | to break-3SG.PRS |
Rs. IV 17′ [ ] Ú-ULnot-NEG ku-⸢it⸣-[ki]someone-INDFany.ACC.SG.N
Ende Rs. IV
| … | Ú-UL | ku-⸢it⸣-[ki] |
|---|---|---|
| not-NEG | someone-INDFany.ACC.SG.N |