Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.44 (2021-12-31)

Vs. 1′ ]-zi-ia

Vs. 2′ ]x ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume)-{(UNM)}

ŠA ½SA₂₀-A-TI
one half-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
(unit of volume)-{(UNM)}

Vs. 3′ ]x-zi

Vs. 4′ ] NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
pár-ši-ia-an-zito break-3PL.PRS

NINDAa-a-anku-itpár-ši-ia-an-zi
warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
to break-3PL.PRS

Vs. 5′ ]x na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} PA-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

na-at-ša-anPA-NI DINGIR-LIM
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Vs. 6′ ] a-da-an-zito eat-3PL.PRS


a-da-an-zi
to eat-3PL.PRS

Vs. 7′ ḫa-an-t]e-ez-zito arrange-3SG.PRS;
in first position-;
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of-3SG.PRS
pal-široad-D/L.SG;
road-{D/L.SG, STF}

ḫa-an-t]e-ez-zipal-ši
to arrange-3SG.PRS
in first position-
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
to take care of-3SG.PRS
road-D/L.SG
road-{D/L.SG, STF}

Vs. 8′ n+]1-ŠUn+1 times-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS

n+]1-ŠUe-ku-zi
n+1 times-QUANmulto drink-3SG.PRS

Vs. 9′ E]GIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} PA-NI DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


E]GIR-paPA-NI DINGIR-LIMda-a-i
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 10′ ] 3-ŠUthrice-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS

3-ŠUe-ku-zi
thrice-QUANmulto drink-3SG.PRS

Vs. 11′ DINGIRMEŠ]˽MEŠmale deities-{(UNM)} ka-lu-ti-ia-an-zito make the round of-3PL.PRS

DINGIRMEŠ]˽MEŠka-lu-ti-ia-an-zi
male deities-{(UNM)}to make the round of-3PL.PRS

Vs. 12′ ]x-ša-x1 EGIR-p[a]again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

EGIR-p[a]da-a-i
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 13′ ]-ŠU e-ku-zito drink-3SG.PRS I-NA 3three-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}-QUANcar KASKAL-iš-ši-iš-ša-anroad-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
road-{ACC.SG.C, GEN.PL};
road-D/L.SG

e-ku-ziI-NA 3KASKAL-iš-ši-iš-ša-an
to drink-3SG.PRSthree-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ABL}-QUANcar
road-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
road-{ACC.SG.C, GEN.PL}
road-D/L.SG

Vs. 14′ ]x ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
3three-QUANcar NINDA.SIGMEŠ‘flat bread’-{(UNM)} pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP

ti-ia-an-zi3NINDA.SIGMEŠpár-ši-ia
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
three-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}to break-3SG.PRS.MP
to break-2SG.IMP
morsel-D/L.SG
to flee-2SG.IMP
to break-2PL.IMP

Vs. 15′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nu-kánCONNn=OBPk aš-nu-wa-an-zito provide for-3PL.PRS


d]a-a-inu-kánaš-nu-wa-an-zi
to take-3SG.PRS
entire-
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNn=OBPkto provide for-3PL.PRS

Vs. 16′ ] ki-i-mawinter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
winter-{VOC.SG, ALL, STF};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} (Rasur)

ki-i-maSÍSKUR
winter-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
winter-{VOC.SG, ALL, STF}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
sacrifice-{(UNM)}

Vs. 17′ URUš]a-pí-nu-wa-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} pí-ia-an-zito give-3PL.PRS

URUš]a-pí-nu-wapí-ia-an-zi
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}to give-3PL.PRS

Vs. 18′ ḫa]-an-da-a-it-ta-atto arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange-{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
pertaining to the forehead-INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
(locality?)-STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}


ḫa]-an-da-a-it-ta-at
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to arrange-{3SG.PST, 2SG.PST}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
pertaining to the forehead-INS={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
(locality?)-STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. 19′ ]x x x pa-iz-zito go-3SG.PRS

pa-iz-zi
to go-3SG.PRS

Vs. 20′ ]x-aš-ši ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. 21′ ]x-ni ar-ku-u-wa-x[

Vs. 22′ ]x-la-lu-x[

Vs. bricht ab

Rs. 1′ ]x-ia-an-ta x

Rs. 2′ ]x UZUNÍG.GI[Gliver-{(UNM)}

UZUNÍG.GI[G
liver-{(UNM)}

Rs. 3′ -z]i-aš pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

pé-ra-anar-ḫa
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 4′ ] na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ki-na-a-an-zito sift-3PL.PRS


na-atki-na-a-an-zi
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to sift-3PL.PRS

Rs. 5′ ]x-ta-ri

Rs. 6′ ]x-x

Rs. 7′ ]x-ia ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

ar-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. 8′ -i]a-an-zi


Rs. 9′ ]x-aš-ši

Rs. 10′ ] 2two-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

2NINDAa-a-an
two-QUANcarwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. 11′ ]x-up-pí-ia-an-zi


Rs. 12′ E]ZEN₄cultic festival-{(UNM)} i-en-zito make-3PL.PRS

E]ZEN₄i-en-zi
cultic festival-{(UNM)}to make-3PL.PRS

Rs. 13′ a]r?-za-na-ašguesthouse-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

a]r?-za-na-aš
guesthouse-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. 14′ iš-t]a-na-nialtar-D/L.SG ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

iš-t]a-na-niti-an-zi
altar-D/L.SGto sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

Rs. 15′ ]-an-zi

Rs. 16′ ]x-up-pí-ia-an-zi


Rs. 17′ ] NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

NINDAa-a-an
warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. 18′ ]

Rs. 19′ -i]a-ti

Rs. 20′ ]ḪI.A-ia

Rs. 12′ -z]i


Rs. 22′ ] I-NA-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} x x[

Rs. bricht ab

I-NA
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Das Zeichen ist gegen die Autographie nach Kollation am Foto kein AN.
1.7221510410309