Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 51.36 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. lk. Kol. 1 ]x MÁŠ.GALḪI.Ahe-goat-NOM.SG(UNM);
he-goat-ACC.SG(UNM);
he-goat-D/L.SG(UNM) an-⸢da⸣therein-ADV;
-POSP;
inside-PREV x[ ]
… | MÁŠ.GALḪI.A | an-⸢da⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|
he-goat-NOM.SG(UNM) he-goat-ACC.SG(UNM) he-goat-D/L.SG(UNM) | therein-ADV -POSP inside-PREV |
Vs. lk. Kol. 2 LÚ.M]EŠ⸢MUḪALDIM⸣cook-NOM.PL(UNM) 2two-QUANcar UGULAsupervisor-NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠ⸢NA⸣.[GADshepherd-GEN.PL(UNM) p]é-ra-anbefore-PREV ⸢e⸣-[ša-an-ta-ri]to sit-3PL.PRS.MP
… | LÚ.M]EŠ⸢MUḪALDIM⸣ | 2 | UGULA | LÚ.MEŠ⸢NA⸣.[GAD | p]é-ra-an | ⸢e⸣-[ša-an-ta-ri] |
---|---|---|---|---|---|---|
cook-NOM.PL(UNM) | two-QUANcar | supervisor-NOM.PL(UNM) | shepherd-GEN.PL(UNM) | before-PREV | to sit-3PL.PRS.MP |
Vs. lk. Kol. 3 ] 3three-QUANcar MEhundred-QUANcar 50-QUANcar MÁŠ.⸢GALhe-goat-GEN.SG(UNM) ḫu⸣-u-kán-na-ašslaughter-GEN.SG
… | 3 | ME | 50 | MÁŠ.⸢GAL | ḫu⸣-u-kán-na-aš |
---|---|---|---|---|---|
three-QUANcar | hundred-QUANcar | -QUANcar | he-goat-GEN.SG(UNM) | slaughter-GEN.SG |
Vs. lk. Kol. 4 EGIR?-p]aagain-ADV;
again-POSP;
again-PREV da-a-u-wa-x[ ḫu-u-m]a?-ancompletely-ADV 3-ŠÚthrice-QUANmul ḫu-⸢u⸣-[kán-zi]-3PL.PRS
… | EGIR?-p]a | ḫu-u-m]a?-an | 3-ŠÚ | ḫu-⸢u⸣-[kán-zi] | |
---|---|---|---|---|---|
again-ADV again-POSP again-PREV | completely-ADV | thrice-QUANmul | -3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 5 ]x-kán pa-⸢a⸣-[iz-z]ito go-3SG.PRS
… | pa-⸢a⸣-[iz-z]i | |
---|---|---|
to go-3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 6 LUGAL]-ušking-NOM.SG.C ti-ia-z[ito step-3SG.PRS -a]n BAL-tito pour a libation-3SG.PRS
… | LUGAL]-uš | ti-ia-z[i | BAL-ti | |
---|---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | to step-3SG.PRS | to pour a libation-3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 7 LUGAL]-ušking-NOM.SG.C ti-ia-[zito step-3SG.PRS ]
… | LUGAL]-uš | ti-ia-[zi | … |
---|---|---|---|
king-NOM.SG.C | to step-3SG.PRS |
Vs. lk. Kol. 8 ]x ši-ip-pa-an-d[a-an-zito pour a libation-3PL.PRS 1one-QUANcar U]DUsheep-ACC.SG(UNM) 1one-QUANcar ⸢GU₄bovid-ACC.SG(UNM) NIGA⸣fat-ACC.SG(UNM) x[ ]
… | ši-ip-pa-an-d[a-an-zi | 1 | U]DU | 1 | ⸢GU₄ | NIGA⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to pour a libation-3PL.PRS | one-QUANcar | sheep-ACC.SG(UNM) | one-QUANcar | bovid-ACC.SG(UNM) | fat-ACC.SG(UNM) |
Vs. lk. Kol. 9 n+]2-QUANcar GU₄AMAR.MAḪyoung bull-NOM.SG(UNM);
young bull-ACC.SG(UNM);
young bull-GEN.SG(UNM);
young bull-D/L.SG(UNM) x[ ] [ ]x[ ]
… | n+]2 | GU₄AMAR.MAḪ | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
-QUANcar | young bull-NOM.SG(UNM) young bull-ACC.SG(UNM) young bull-GEN.SG(UNM) young bull-D/L.SG(UNM) |
Vs. lk. Kol. 10 ]x-⸢ar⸣ 1one-QUANcar UDU!sheep-NOM.SG(UNM);
sheep-ACC.SG(UNM);
sheep-GEN.SG(UNM);
sheep-D/L.SG(UNM) NIGAfat-NOM.SG(UNM);
fat-ACC.SG(UNM);
fat-GEN.SG(UNM);
fat-D/L.SG(UNM) 1one-QUANcar [ ]x 2?[two-QUANcar ]
… | 1 | UDU! | NIGA | 1 | … | 2?[ | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
one-QUANcar | sheep-NOM.SG(UNM) sheep-ACC.SG(UNM) sheep-GEN.SG(UNM) sheep-D/L.SG(UNM) | fat-NOM.SG(UNM) fat-ACC.SG(UNM) fat-GEN.SG(UNM) fat-D/L.SG(UNM) | one-QUANcar | two-QUANcar |
Vs. lk. Kol. 11 ḪUR.SAGḪI].⸢Amountain-ACC.PL(UNM);
mountain-D/L.PL(UNM) URU⸣ḪA-AT-TI-GN.GEN.SG(UNM) ŠUMḪI.Aname-D/L.PL(UNM) ⸢D⸣a-la-⸢a⸣-[aš-DN.GEN.SG ḫu-u-ma-an-da-aš]every; whole-QUANall.GEN.SG
… | ḪUR.SAGḪI].⸢A | URU⸣ḪA-AT-TI | ŠUMḪI.A | ⸢D⸣a-la-⸢a⸣-[aš | ḫu-u-ma-an-da-aš] |
---|---|---|---|---|---|
mountain-ACC.PL(UNM) mountain-D/L.PL(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | name-D/L.PL(UNM) | -DN.GEN.SG | every whole-QUANall.GEN.SG |
Vs. lk. Kol. 12 ] ḪUR.SAGḪI.Amountain-D/L.PL(UNM) ÍDMEŠriver-D/L.PL(UNM) [ ]
… | ḪUR.SAGḪI.A | ÍDMEŠ | … |
---|---|---|---|
mountain-D/L.PL(UNM) | river-D/L.PL(UNM) |
Vs. lk. Kol. 13 ]x 2two-QUANcar SILA₄lamb-ACC.PL(UNM) É.ŠÀinner chamber-D/L.SG(UNM) KÙ.GApure-D/L.SG(UNM) ši-i[p-pa-an-da-an-zi]to pour a libation-3PL.PRS
… | 2 | SILA₄ | É.ŠÀ | KÙ.GA | ši-i[p-pa-an-da-an-zi] | |
---|---|---|---|---|---|---|
two-QUANcar | lamb-ACC.PL(UNM) | inner chamber-D/L.SG(UNM) | pure-D/L.SG(UNM) | to pour a libation-3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 14 -m]a?-aš-ma Dkar-zi-DN.D/L.SG Dḫa-pa-[an-ta-li-ia]-DN.D/L.SG
… | Dkar-zi | Dḫa-pa-[an-ta-li-ia] | |
---|---|---|---|
-DN.D/L.SG | -DN.D/L.SG |
Vs. lk. Kol. 15 ]x pé-en-ni-ia-an-z[ito drive there-3PL.PRS ]
… | pé-en-ni-ia-an-z[i | … | |
---|---|---|---|
to drive there-3PL.PRS |
Vs. lk. Kol. 16 ]x ap-pa-an-z[ito be finished-3PL.PRS ]
Vs. bricht ab
… | ap-pa-an-z[i | … | |
---|---|---|---|
to be finished-3PL.PRS |
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Rs. lk. Kol. 2′ p]é?-⸢eš⸣-ša-⸢na⸣-[ ]
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Ende Rs.
… | … | |
---|---|---|