Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 50.46 (2021-12-31)

Vs. II 1′ ]x x[

Vs. II 2′ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pé-x x x [


a]r-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Vs. II 3′ ]-ia-al-la-aš PA-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
IZ[Ifire-{(UNM)} ]

PA-NI DINGIR-LIMIZ[I
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
fire-{(UNM)}

Vs. II 4′ ]-ia x-wa-ia-al-la-aš-ma

Vs. II 5′ ] nuCONNn GIŠ-ruwood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ULnot-NEG kar-aš-kán-z[i]to cut (off)-3PL.PRS.IMPF

nuGIŠ-ruULkar-aš-kán-z[i]
CONNnwood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}not-NEGto cut (off)-3PL.PRS.IMPF

Vs. II 6′ ]-wa-ia-al-la-an-ma ú-e-x[ ]

Vs. II 7′ ] me-ek-kimuch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} kar-ša-anwheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
wheat(?)-GEN.PL;
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to cut (off)-LUW.2SG.IMP
[ ]


me-ek-kikar-ša-an
much-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}wheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
wheat(?)-GEN.PL
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(mng. unkn.)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
wheat(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to cut (off)-LUW.2SG.IMP

Vs. II 8′ ]-aš ŠEŠto treat as a brother-3SG.PRS;
brother-{(UNM)};
brotherhood-{(UNM)}
DUTU-ŠI-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
A-NA DINGIRdivinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[ ]

ŠEŠDUTU-ŠIA-NA DINGIR
to treat as a brother-3SG.PRS
brother-{(UNM)}
brotherhood-{(UNM)}
-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ecstatic-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 9′ ] DINGIR-LUM-ma-kángod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
[


DINGIR-LUM-ma-kánan-da
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs. II 10′ [ma-a-a]nas- ki-i-pátcubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
KI.MINditto-ADV nuCONNn MUŠEN˽ḪUR-[RIcave duck-{(UNM)}


[ma-a-a]nki-i-pátKI.MINnuMUŠEN˽ḪUR-[RI
as-cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
ditto-ADVCONNncave duck-{(UNM)}

Vs. II 11′ ]x ER-u-ento request-1PL.PST [

ER-u-en
to request-1PL.PST

Vs. II 12′ ]x [

Rs. III


Rs. III 1′ ]x [


Rs. III 2′ ] mad-x-an [

Rs. III 3′ ] NU.[S]IG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}
[


NU.[S]IG₅
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

Rs. III 4′ ]-ma-aš URUta-pa-aš-š[a-

Rs. III 5′ ]x-ši-ia ULnot-NEG 𒀹wa-al-la-[

UL
not-NEG

Rs. III 6′ na-a]-wi₅not yet-ADV UN-anhuman-FNL(a).ACC.SG.C;
mankind-{(UNM)};
human-{(UNM)}
u-i-ia-atto send-3SG.PST;
to cry-{2SG.PST, 3SG.PST};
to drink-LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to cry-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(Hattian exclamation)-HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to drink-LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
[

na-a]-wi₅UN-anu-i-ia-at
not yet-ADVhuman-FNL(a).ACC.SG.C
mankind-{(UNM)}
human-{(UNM)}
to send-3SG.PST
to cry-{2SG.PST, 3SG.PST}
to drink-LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to cry-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(Hattian exclamation)-HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to drink-LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. III 7′ ]x-er na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL 𒀹ku-ul-li-ia-[

na-aš-za
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

Rs. III 8′ ] xKAM-az 𒀹wa-ra-al-le-eš-ša-a[nown-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C};
own-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}
]

𒀹wa-ra-al-le-eš-ša-a[n
own-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C, LUW||HITT.NOM.SG.C}
own-{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}

Rs. III 9′ [ka-r]u-úearlier-ADV ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
kar-ša-nu-erto refrain-3PL.PST [ ]

[ka-r]u-úku-inkar-ša-nu-er
earlier-ADVwhich-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
to refrain-3PL.PST

Rs. III 10′ ša-ku-wa-aš-š]arcompletely-ADV pí-an-zito give-3PL.PRS kar-ša-nu-er-mato refrain-3PL.PST=CNJctr

ša-ku-wa-aš-š]arpí-an-zikar-ša-nu-er-ma
completely-ADVto give-3PL.PRSto refrain-3PL.PST=CNJctr

Rs. III 11′ ]x-x še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
za-an-ki-la-tarpunishment-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

še-erza-an-ki-la-tar
up-
on-
-{DN(UNM)}
punishment-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. III 12′ DUGḫu-u-u]p-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠbeer-{(UNM)} pí-an-zito give-3PL.PRS DINGIR-LUM-zagod-ABL;
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)}
ZI-[ni]soul-D/L.SG.C

DUGḫu-u-u]p-párKAŠpí-an-ziDINGIR-LUM-zaZI-[ni]
bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}beer-{(UNM)}to give-3PL.PRSgod-ABL
god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god-{(UNM)}
soul-D/L.SG.C

Rs. III 13′ ] MUŠEN˽ḪUR-RIcave duck-{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}

MUŠEN˽ḪUR-RISIG₅-ruNU.SIG₅
cave duck-{(UNM)}to put in order
to become good-3SG.IMP.MP
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

Rs. III 14′ ]x x-aš ša-ku-wa-aš-šarcompletely-ADV pí-an-zito give-3PL.PRS

ša-ku-wa-aš-šarpí-an-zi
completely-ADVto give-3PL.PRS

Rs. III 15′ ]x x NINDAḪI.Abread-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)}

NINDAḪI.A1DUGKAŠ
bread-{(UNM)}one-QUANcarvessel-{(UNM)}beer-{(UNM)}

Rs. III 16′ MUŠEN˽ḪUR]-RIcave duck-{(UNM)} SIG₅-ruto put in order; to become good-3SG.IMP.MP SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS


MUŠEN˽ḪUR]-RISIG₅-ruSIG₅
cave duck-{(UNM)}to put in order
to become good-3SG.IMP.MP
good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS
1.7444880008698