Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 50.100 (2021-12-31)

1′ 1 ] EGIR-an?afterwards-ADV [

EGIR-an?
afterwards-ADV

2′ 2 [ zi?]-anfrom this side-ADV(ABBR) pa-itto go-3SG.PST 3 TI₈MUŠENeagle-NOM.SG(UNM) ?-a[nbefore-ADV(ABBR)

zi?]-anpa-itTI₈MUŠEN?-a[n
from this side-ADV(ABBR)to go-3SG.PSTeagle-NOM.SG(UNM)before-ADV(ABBR)

3′ 4 [EGIRagain-ADV UGUup-ADV SI]G₅-zaright-HITT.ABL ú-etto come-3SG.PST 5 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUN-liš(oracle term)-NOM.SG.C(ABBR) pa-anopposite-ADV(ABBR) [pa-itto go-3SG.PST

[EGIRUGUSI]G₅-zaú-etna-ašGUN-lišpa-an[pa-it
again-ADVup-ADVright-HITT.ABLto come-3SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.NOM(oracle term)-NOM.SG.C(ABBR)opposite-ADV(ABBR)to go-3SG.PST

4′ 6 [EGIRbehind-POSP KASKAL-N]I(?)road-D/L.SG(UNM) 7 u-ra-ia-an-ni-ensic(oracle bird)-LUW||HITT.ACC.SG.C EGIRagain-ADV GAMbelow-ADV kuunfavourable-LUW.A/I(ABBR) ú-e[tto come-3SG.PST

[EGIRKASKAL-N]I(?)u-ra-ia-an-ni-ensicEGIRGAMkuú-e[t
behind-POSProad-D/L.SG(UNM)(oracle bird)-LUW||HITT.ACC.SG.Cagain-ADVbelow-ADVunfavourable-LUW.A/I(ABBR)to come-3SG.PST

5′ 8 [pa-i]t?to go-3SG.PST 9 UM-MAthus-ADV mmu-ud-da-aš-PNm.NOM.SG.C 10 ar-ḫa-waaway from-PREV=QUOT pé-eš-še-erto throw-3PL.PST [ ]

[pa-i]t?UM-MAmmu-ud-da-ašar-ḫa-wapé-eš-še-er
to go-3SG.PSTthus-ADV-PNm.NOM.SG.Caway from-PREV=QUOTto throw-3PL.PST

6′ 11 [a-š]i?-ma?-wathat one-DEM3.NOM.SG.C=CNJctr=QUOT ku!-išwhich-REL.NOM.SG.C GUN-liš(oracle term)-NOM.SG.C(ABBR) pa-anopposite-ADV(ABBR) pa-itto go-3SG.PST 12 [na-a]š-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk [

[a-š]i?-ma?-waku!-išGUN-lišpa-anpa-it[na-a]š-kán
that one-DEM3.NOM.SG.C=CNJctr=QUOTwhich-REL.NOM.SG.C(oracle term)-NOM.SG.C(ABBR)opposite-ADV(ABBR)to go-3SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

7′ 13 [ ]-an te-pu-iafew-ACC.SG.N=CNJadd ku-it-kisomeone-INDFany.ACC.SG.N ar-ḫaaway-ADV SUD-zito pull-3SG.PRS 14 [

te-pu-iaku-it-kiar-ḫaSUD-zi
few-ACC.SG.N=CNJaddsomeone-INDFany.ACC.SG.Naway-ADVto pull-3SG.PRS

8′ [ ]x-ša-ši? 15 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk ULnot-NEG la-aḫ-la-aḫ-ḫi-ia?to be perturbed-2SG.IMP 16 nuCONNn x[


na-aš-kánULla-aḫ-la-aḫ-ḫi-ia?nu
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPknot-NEGto be perturbed-2SG.IMPCONNn

9′ 17 [ ]x ITUmonth-ACC.SG(UNM) šu-lu-pí-in(oracle bird)-ACC.SG.C GUN-li₁₂(oracle term)-ADV2 NI-MURto see-1PL.PST 18 na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM GUN-liš(oracle term)-NOM.SG.C(ABBR) 2-an-PREV a[r-ḫaaway-ADV pa-it]to go-3SG.PST

ITUšu-lu-pí-inGUN-li₁₂NI-MURna-ašGUN-liš2-ana[r-ḫapa-it]
month-ACC.SG(UNM)(oracle bird)-ACC.SG.C(oracle term)-ADVto see-1PL.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.NOM(oracle term)-NOM.SG.C(ABBR)-PREVaway-ADVto go-3SG.PST

10′ 19 [u-ra(?)]-ia-ni-iš(oracle bird)-LUW||HITT.NOM.SG.C GUN-liš(oracle term)-NOM.SG.C(ABBR) 20 TI₈MUŠENeagle-ACC.SG(UNM) GUN-li₁₂(oracle term)-ADV NI-MURto see-1PL.PST [ ]

[u-ra(?)]-ia-ni-išGUN-lišTI₈MUŠENGUN-li₁₂NI-MUR
(oracle bird)-LUW||HITT.NOM.SG.C(oracle term)-NOM.SG.C(ABBR)eagle-ACC.SG(UNM)(oracle term)-ADVto see-1PL.PST

11′ 21 [na-aš]-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anbefore-ADV(ABBR) ku-zafrom/in the unfavourable (area)-HITT.ABL(ABBR) ú-etto come-3SG.PST 22 na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé-anbefore-ADV(ABBR) ar-ḫaaway-ADV p[a-itto go-3SG.PST

[na-aš]-kánpé-anku-zaú-etna-aš-kánpé-anar-ḫap[a-it
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkbefore-ADV(ABBR)from/in the unfavourable (area)-HITT.ABL(ABBR)to come-3SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPkbefore-ADV(ABBR)away-ADVto go-3SG.PST

12′ 23 [EGI]Rbehind-POSP KASKAL-NIroad-D/L.SG(UNM) 24 TI₈MUŠENeagle-NOM.SG(UNM) pé-anbefore-ADV(ABBR) SIG₅-zaright-HITT.ABL ú-e[tto come-3SG.PST 25 na]-?-ká[nCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

[EGI]RKASKAL-NITI₈MUŠENpé-anSIG₅-zaú-e[tna]-?-ká[n
behind-POSProad-D/L.SG(UNM)eagle-NOM.SG(UNM)before-ADV(ABBR)right-HITT.ABLto come-3SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk

13′ 26 [U]M-MAthus-ADV mu-ra+a-PNm.NOM.SG(UNM) 27 ar-ḫ[a-waaway from-PREV=QUOT p]é?-še-e[r?to throw-{a → 3PL.PST};
to throw-3PL.PST

[U]M-MAmu-ra+aar-ḫ[a-wap]é?-še-e[r?
thus-ADV-PNm.NOM.SG(UNM)away from-PREV=QUOTto throw-{a → 3PL.PST}
to throw-3PL.PST

14′ 28 [ -i]š? pé-anbefore-ADV(ABBR) a[r-ḫaaway-ADV pa-itto go-3SG.PST

pé-ana[r-ḫapa-it
before-ADV(ABBR)away-ADVto go-3SG.PST

15′ 29 [ ]x ú-etto come-3SG.PST 30 x[

Tablet edge

ú-et
to come-3SG.PST
Expected GUN-li₁₂-〈an〉. Same mistáke in the next line; however, this might be an abbreviated form.
1.4350180625916