Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 49.56 (2021-12-31)

obv. I 1′ 1 x[

obv. I 2′ 2 ma-a-[anas-CNJ

ma-a-[an
as-CNJ

obv. I 3′ 3 TUKU.T[UKU-u-an-zaangry-PTCP.NOM.SG.C

TUKU.T[UKU-u-an-za
angry-PTCP.NOM.SG.C

obv. I 4′ 4 a-ra-a[m-na-an-1

obv. I 5′ 5 pát-tar-pal-[ḫi-

obv. I 6′ 6 mar-ša-na-aš-š[i-

obv. I 7′ 7 2two-QUANcar TI₈MUŠEN.ḪI.A-ma-[káneagle-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

2TI₈MUŠEN.ḪI.A-ma-[kán
two-QUANcareagle-NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk

obv. I 8′ 8 TI₈MUŠEN-ma-káneagle-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk E[GIRagain-ADV

TI₈MUŠEN-ma-kánE[GIR
eagle-NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPkagain-ADV

obv. I 9′ 9 ta-ma-?-ma-kánother-INDoth.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk [

ta-ma-?-ma-kán
other-INDoth.NOM.SG.C=CNJctr=OBPk

obv. I 10′ 10 ar-ḫaaway from-PREV pa-itto go-3SG.PST 11 EG[IRbehind-…:D/L_hinter:POSP

ar-ḫapa-itEG[IR
away from-PREVto go-3SG.PSTbehind-…
D/L_hinter
POSP

obv. I 11′ 12 TI₈MUŠENeagle-NOM.SG(UNM) zi-anfrom this side-ADV(ABBR) *ku*-[unfavourable-ABL(ABBR)

TI₈MUŠENzi-an*ku*-[
eagle-NOM.SG(UNM)from this side-ADV(ABBR)unfavourable-ABL(ABBR)

obv. I 12′ 13 UM-MAthus-ADV mma-wi₅-r[i-PNm.NOM.SG(UNM) 14


UM-MAmma-wi₅-r[i
thus-ADV-PNm.NOM.SG(UNM)

obv. I 13′ 15 u-ni-išthat one-DEM3.NOM.SG.C ku-išwhich-REL.NOM.SG.C mar-ša-na-[aš-ši-iš(oracle bird)-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

u-ni-išku-išmar-ša-na-[aš-ši-iš
that one-DEM3.NOM.SG.Cwhich-REL.NOM.SG.C(oracle bird)-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C

obv. I 14′ 16 ku-ušunfavourable-ABL(ABBR) pa-itto go-3SG.PST 17 ma-a-an-maas-CNJ=CNJctr DIN[GIR-LIMdivinity-VOC.SG(UNM)

ku-ušpa-itma-a-an-maDIN[GIR-LIM
unfavourable-ABL(ABBR)to go-3SG.PSTas-CNJ=CNJctrdivinity-VOC.SG(UNM)

obv. I 15′ 18 ku-it-kisomeone-INDFany.ACC.SG.N uš-ke-šito see-2SG.PRS.IMPF ku-*u*-ušunfavourable-ABL(ABBR) [

ku-it-kiuš-ke-šiku-*u*-uš
someone-INDFany.ACC.SG.Nto see-2SG.PRS.IMPFunfavourable-ABL(ABBR)

obv. I 16′ 19 nuCONNn MUŠENḪI.Abird-NOM.PL(UNM) ar-ḫaaway from-PREV pé-eš-ši-i[a-an-duto throw-3PL.IMP 20

nuMUŠENḪI.Aar-ḫapé-eš-ši-i[a-an-du
CONNnbird-NOM.PL(UNM)away from-PREVto throw-3PL.IMP

obv. I 17′ 21 na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL tar-li₁₂-an(oracle term)-ADV(ABBR) da?-ga-a-[anearth-D/L.SG TUŠ-atto sit-3SG.PST2

na-aš-zatar-li₁₂-anda?-ga-a-[anTUŠ-at
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL(oracle term)-ADV(ABBR)earth-D/L.SGto sit-3SG.PST

obv. I 18′ 22 [ ]x x[

obv. I breaks off

rev. IV 1′ 23 [ ]x x[


rev. IV blank paragraph, ca. nine lines


rev. IV 2′ 24 DINGI[R-L]IM-tardivinity-NOM.SG.N ku-itwhich-REL.NOM.SG.N SI×SÁ-atto arrange-3SG.PST.MP 25 nuCONNn x[

DINGI[R-L]IM-tarku-itSI×SÁ-atnu
divinity-NOM.SG.Nwhich-REL.NOM.SG.Nto arrange-3SG.PST.MPCONNn

rev. IV 3′ še-ek-ku-ú-e-nito know-1PL.PRS 26 ma-a-anas-CNJ [

še-ek-ku-ú-e-nima-a-an
to know-1PL.PRSas-CNJ

rev. IV 4′ Ú-ULnot-NEG ku-it-kisomeone-INDFany.ACC.SG.N ḪUŠ-u-e-[nito be afraid-1PL.PRS

Ú-ULku-it-kiḪUŠ-u-e-[ni
not-NEGsomeone-INDFany.ACC.SG.Nto be afraid-1PL.PRS

rev. IV 5′ 27 Ú-ULnot-NEG ku-iš-kisomeone-INDFany.NOM.SG.C ḫar-z[ito have-3SG.PRS


Ú-ULku-iš-kiḫar-z[i
not-NEGsomeone-INDFany.NOM.SG.Cto have-3SG.PRS

rev. IV three blank lines

rev. IV breaks off

As observed Sakuma Y. 2009b, II, 353, there is no paragraph line here, differently from the handcopy in KUB 49.
Most likely, with Sakuma Y. 2009b, II, 353.
1.1096069812775