Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 48.77 (2021-12-31)

1′ ]x x[ ]x[


2′ ]x-ma NINDA.ÉRIN!MEŠsoldier bread-{(UNM)} mar-nu-wa-an-wato cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
[

NINDA.ÉRIN!MEŠmar-nu-wa-an-wa
soldier bread-{(UNM)}to cause to disappear-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(kind of beer)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}

3′ u-ri-i]a-ni-in(high-ranking temple functionary)-LUW||HITT.ACC.SG.C ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
šar-te-erto smear-3PL.PST [

u-ri-i]a-ni-inša-ra-ašar-te-er
(high-ranking temple functionary)-LUW||HITT.ACC.SG.Cup-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to smear-3PL.PST

4′ ] e-uk-tato drink-3SG.PST di-iš-šu-me-e[n-naclay cup-ACC.SG.C=CNJadd

e-uk-tadi-iš-šu-me-e[n-na
to drink-3SG.PSTclay cup-ACC.SG.C=CNJadd

5′ ÉRINMEŠ]-aštroop-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
troop-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-al-ḫito strike-2SG.IMP;
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
ma-ra-a[k-tato divide-{2SG.PST, 3SG.PST};
to divide-3SG.PST

ÉRINMEŠ]-ašwa-al-ḫima-ra-a[k-ta
troop-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
troop-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to strike-2SG.IMP
walḫi- beer-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to divide-{2SG.PST, 3SG.PST}
to divide-3SG.PST

6′ tu-wa-a]r-né-erto break-3PL.PST


tu-wa-a]r-né-er
to break-3PL.PST

7′ ]x [

Text bricht ab

0.6592059135437