Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 47.74 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [LÚSANGA-ma]priest-NOM.SG(UNM)=CNJctr ⸢1one-QUANcar NINDA.SIG⸣‘flat bread’-ACC.SG(UNM) L[UGAL-i-DN.D/L.SG pa-ra-aout (to)-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS nu-uš-ša-anCONNn=OBPs LUGAL-ušking-NOM.SG.C QA-TAMhand-ACC.SG(UNM) tu-u-wa-azfrom afar-ADV da-a-ito sit-3SG.PRS LÚSANGA-ma-atpriest-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP
[LÚSANGA-ma] | ⸢1 | NINDA.SIG⸣ | L[UGAL-i | pa-ra-a | e-ep-zi | nu-uš-ša-an | LUGAL-uš | QA-TAM | tu-u-wa-az | da-a-i | LÚSANGA-ma-at | pár-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
priest-NOM.SG(UNM)=CNJctr | one-QUANcar | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | -DN.D/L.SG | out (to)-PREV | to seize-3SG.PRS | CONNn=OBPs | king-NOM.SG.C | hand-ACC.SG(UNM) | from afar-ADV | to sit-3SG.PRS | priest-NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC | to break-3SG.PRS.MP |
2′ [ me-ma]-ito speak-3SG.PRS
up-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr IŠ-TU GALcup-…:ABL;
cup-…:INS GEŠTINwine-GEN.SG(UNM);
wine-ACC.SG(UNM) PA-NI DUGDÍLIM.GALbowl-…:D/L.SG_vor:POSP da-ga-a-an]earth-D/L.SG
… | me-ma]-i | a-a-*nu-u-uš* | ḫar-⸢ša⸣-[iš | gi-lu-uš | da-ri-iš | ti-ia-ri-iš] | [nu-uš-ša-an | a-pád-da | NINDA.SIG | GIŠzu-up-pa-ri-ia-aš | še-er | da-a-i | EGIR-ŠU-ma | IŠ-TU GAL | GEŠTIN | PA-NI DUGDÍLIM.GAL | da-ga-a-an] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
to speak-3SG.PRS | CONNn=OBPs | there-DEMadv | ‘flat bread’-ACC.SG(UNM) | torch-D/L.PL | on-POSP up-PREV | to sit-3SG.PRS | afterwards-ADV=CNJctr | cup-… ABL cup-… INS | wine-GEN.SG(UNM) wine-ACC.SG(UNM) | bowl-… D/L.SG_vor POSP | earth-D/L.SG |
3′ [1-ŠUonce-QUANmul š]i-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS
cup-…:INS GEŠTINwine-ACC.SG(UNM);
wine-GEN.SG(UNM) ku-e-ezwhich-REL.ABL PA-NI DUGDÍLIM.GALbowl-…:D/L.SG_vor:POSP ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS
[1-ŠU | š]i-pa-an-ti | nu | me-ma-i | š[u-u-wa-li-iš | gi-lu-uš | te-e-a | [nu | IŠ-TU DUGGAL | GEŠTIN | ku-e-ez | PA-NI DUGDÍLIM.GAL | ši-pa-an-ti |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
once-QUANmul | to pour a libation-3SG.PRS | CONNn | to speak-3SG.PRS | CONNn | cup-… ABL cup-… INS | wine-ACC.SG(UNM) wine-GEN.SG(UNM) | which-REL.ABL | bowl-… D/L.SG_vor POSP | to pour a libation-3SG.PRS |
4′ [ ]x ku-wa-at-ka₄somehow-INDadv ⸢ki⸣-iš-ta-nu-z[ito extinguish-3SG.PRS
… | ]x | ku-wa-at-ka₄ | ⸢ki⸣-iš-ta-nu-z[i |
---|---|---|---|
somehow-INDadv | to extinguish-3SG.PRS |
5′ [nu]CONNn LUGAL-ušking-NOM.SG.C UŠ-KÉ-ENto prostrate-3SG.PRS nu-uš-šiCONNn=PPRO.3SG.D/L [LÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) pa-a-ito give-3SG.PRS nuCONNn me-ma-ito speak-3SG.PRS
[nu] | LUGAL-uš | UŠ-KÉ-EN | nu-uš-ši | [LÚSANGA | GIŠEREN | pa-a-i | nu | me-ma-i | iz-zi-pu-ne-pí | ka-za-a] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | king-NOM.SG.C | to prostrate-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.D/L | priest-NOM.SG(UNM) | cedar tree-ACC.SG(UNM) | to give-3SG.PRS | CONNn | to speak-3SG.PRS |
6′ [k]a?-a-u-zi-pí i-il-wa-a-i d[a-a-e Dli-lu-re-en-na a-ba-te-en-na ti-ia-ri-in-na ma-nu-zu-un-na]
[k]a?-a-u-zi-pí | i-il-wa-a-i | d[a-a-e | Dli-lu-re-en-na | a-ba-te-en-na | ti-ia-ri-in-na | ma-nu-zu-un-na] |
---|---|---|---|---|---|---|
7′ [EGI]R-ŠU-⸢ma⸣-azafterwards-ADV=CNJctr=REFL LÚSANGApriest-NOM.SG(UNM) DUGGALcup-ACC.SG(UNM) ⸢A⸣water-GEN.SG(UNM) [da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS an-da-ma-kántherein-ADV=CNJctr=OBPk GIŠERENcedar tree-NOM.SG(UNM) ki-it-ta-rito lie-3SG.PRS.MP nuCONNn wa-a-tarwater-ACC.SG.N PA-NI ḫu-u-up-ru-uš-ḫi]incense altar(?)-…:D/L.SG_vor:POSP
[EGI]R-ŠU-⸢ma⸣-az | LÚSANGA | DUGGAL | ⸢A⸣ | [da-a-i | an-da-ma-kán | GIŠEREN | ki-it-ta-ri | nu | wa-a-tar | PA-NI ḫu-u-up-ru-uš-ḫi] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr=REFL | priest-NOM.SG(UNM) | cup-ACC.SG(UNM) | water-GEN.SG(UNM) | to take-3SG.PRS to sit-3SG.PRS | therein-ADV=CNJctr=OBPk | cedar tree-NOM.SG(UNM) | to lie-3SG.PRS.MP | CONNn | water-ACC.SG.N | incense altar(?)-… D/L.SG_vor POSP |
8′ [d]a-ga-a-anearth-D/L.SG la-a-ḫu-ito pour-3SG.PRS nuCONNn me-m[a-ito speak-3SG.PRS
[d]a-ga-a-an | la-a-ḫu-i | nu | me-m[a-i | da-ri-iš | ti-ia-ri-iš | u-mi-in-na-ši-in-na-e] |
---|---|---|---|---|---|---|
earth-D/L.SG | to pour-3SG.PRS | CONNn | to speak-3SG.PRS |
9′ [up-p]a-⸢lu⸣-u-ur-zi ti-ia-ri ⸢i⸣-[ni-ni-iš ti-ia-ri-iš pa-še-ne-eš ti-ia-ri-iš pa-na-ak-ka₄]
[up-p]a-⸢lu⸣-u-ur-zi | ti-ia-ri | ⸢i⸣-[ni-ni-iš | ti-ia-ri-iš | pa-še-ne-eš | ti-ia-ri-iš | pa-na-ak-ka₄] |
---|---|---|---|---|---|---|
10′ [EGI]R-ŠU-ma-⸢ša⸣-anafterwards-ADV=CNJctr=OBPs ⸢LÚ⸣SANGApriest-NOM.SG(UNM) LUGAL-[iking-D/L.SG ŠUḪI.A-ašhand-D/L.PL la-ḫu-u-wa-a-ito pour-3SG.PRS nuCONNn me-ma-a-ito speak-3SG.PRS
[EGI]R-ŠU-ma-⸢ša⸣-an | ⸢LÚ⸣SANGA | LUGAL-[i | ŠUḪI.A-aš | la-ḫu-u-wa-a-i | nu | me-ma-a-i | a-zu-ma-aš-ši-ia] |
---|---|---|---|---|---|---|---|
afterwards-ADV=CNJctr=OBPs | priest-NOM.SG(UNM) | king-D/L.SG | hand-D/L.PL | to pour-3SG.PRS | CONNn | to speak-3SG.PRS |
11′ [šu-u-m]i-⸢pu-u-un⸣-na a-a-re-⸢e⸣-n[i ki-ri-pé-en-ni ki-ri-iš-du-un-na ku-ne-en-ni]
[šu-u-m]i-⸢pu-u-un⸣-na | a-a-re-⸢e⸣-n[i | ki-ri-pé-en-ni | ki-ri-iš-du-un-na | ku-ne-en-ni] |
---|---|---|---|---|
12′ [na-aš-taCONNn=OBPst GIŠERENcedar tree-ACC.SG(UNM) A-NA] ⸢Ì.GIŠ(?)⸣oil-…:D/L.SG a[n-dainside-PREV;
-POSP šu-ni-ez-zito fill-3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs ḫu-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-HITT.D/L.SG ḫa-aš-ši-ihearth-D/L.SG pé-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS nuCONNn me-ma-i]to speak-3SG.PRS
Text bricht ab
[na-aš-ta | GIŠEREN | A-NA] ⸢Ì.GIŠ(?)⸣ | a[n-da | šu-ni-ez-zi | na-at-ša-an | ḫu-up-ru-uš-ḫi | ḫa-aš-ši-i | pé-eš-ši-ia-zi | nu | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
CONNn=OBPst | cedar tree-ACC.SG(UNM) | oil-… D/L.SG | inside-PREV -POSP | to fill-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | incense altar(?)-HITT.D/L.SG | hearth-D/L.SG | to throw-3SG.PRS | CONNn | to speak-3SG.PRS |