Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 47.35 (2021-12-31)

Vs. I 1′ 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
EM-Ṣ[Úsour-{(UNM)}

1NINDA.GUR₄.RAEM-Ṣ[Ú
one-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}

Vs. I 2′ 1one-QUANcar DUGḫu-u-up-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠbeer-{(UNM)} [

1DUGḫu-u-up-párKAŠ
one-QUANcarbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}beer-{(UNM)}

Vs. I 3′ UDUi-ia-an-da-ašsheep-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[


UDUi-ia-an-da-aš
sheep-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. I 4′ 1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
x[

1GIŠBANŠURAD.KID
one-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}

Vs. I 5′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

nu-uš-ša-anA-NA
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 6′ [š]e-er-ra-aš-ša-an [

[š]e-er-ra-aš-ša-an

Vs. I 7′ Ú-ULnot-NEG ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
x[


Ú-ULku-it-ki
not-NEGsomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-

Vs. I 8′ ar-ḫa-ia-an-maapart-ADV=CNJctr 1one-QUANcar G[BANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}

ar-ḫa-ia-an-ma1G[BANŠUR
apart-ADV=CNJctrone-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 9′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
BA.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)} [

nu-uš-ša-anBA.BA.ZA
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
barley porridge-{(UNM)}

Vs. I 10′ (Rasur) ki-it-t[a-rito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ki-it-t[a-ri
to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. I 11′ (Rasur) A-NA NINDA.GU[R₄.RAbread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA NINDA.GU[R₄.RA
bread sacrificer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
loaf-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. I 12′ nu-kánCONNn=OBPk SÍGšu-i-elthread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ka[t-tabelow-;
under-

nu-kánSÍGšu-i-elka[t-ta
CONNn=OBPkthread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}below-
under-

Vs. I 13′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḫa-ma-an-kito bind-3SG.PRS;
to bind-2SG.IMP
n[a-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}


an-daḫa-ma-an-kin[a-at-ša-an
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to bind-3SG.PRS
to bind-2SG.IMP
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}

Vs. I 14′ [ NI]NDAbread-{(UNM)} SIGMEŠ-iathin-{(UNM)} x[

NI]NDASIGMEŠ-ia
bread-{(UNM)}thin-{(UNM)}

Vs. I 15′ [ ]x-ḫu-na-x[

Vs. I 16′ [ ]x x[

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ [ ] ḫi-im-z[u-up-pu

ḫi-im-z[u-up-pu

Rs. IV 2′ [ḫu-u-r]i-ip-waa-a[n(-)

Rs. IV 3′ [aš-ḫ]u-un ú-úr-ri(-)[

[aš-ḫ]u-un

Rs. IV 4′ [ ]-ga-a-mi zi-im-[mi(-)

Rs. IV 5′ ta-nu-up-wuú du-ú-x[

ta-nu-up-wuú

Rs. IV 6′ ta-a-liš D3[0


ta-a-lišD3[0

Rs. IV 7′ nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anas- AZUextispicy expert-{(UNM)} [

numa-aḫ-ḫa-anAZU
CONNnas-extispicy expert-{(UNM)}

Rs. IV 8′ ÚR-azbody part-ABL;
body part-{(UNM)}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

ÚR-azša-ra-a
body part-ABL
body part-{(UNM)}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. IV 9′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
[

na-an-kánar-ḫa
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

Rs. IV 10′ i-ia-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS
na-[

i-ia-an-zi
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS

Rs. IV 11′ ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
x[

ar-ḫada-a-i
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

Rs. IV 12′ GIŠlu-ú-i-eš-na-a[š

GIŠlu-ú-i-eš-na-a[š

Rs. IV 13′ x[ -a]t-ša-x[


Rs. IV 14′ [ ]-ma-kán ŠAof-{GEN.SG, GEN.PL} [

ŠA
of-{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. IV 15′ [ ] EGIR?behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
[

Rs. IV bricht ab

EGIR?
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
1.2712569236755