Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 46.47 (2021-12-31)

Vs.


Vs. 1′ [ ]-na-a[š]

Vs. 1′ [ ]-na-a[š]

Vs. 2′ [ ]-ia x

Vs. 3′ [ ]x[ ]x-x [ ]x-*zi* x[


Vs. 4′ [ na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS nuCONNn LUGAL-u]šking-NOM.SG.C 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
A-NA DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG pár-š[i-ia]to break-3SG.PRS.MP

na-ašUŠ-KE-ENnuLUGAL-u]š5NINDA.SIGA-NA DIŠKURpár-š[i-ia]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOMto prostrate-3SG.PRSCONNnking-NOM.SG.Cfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
Storm-god-…
D/L.SG
to break-3SG.PRS.MP

Vs. 5′ [ EGIR]U-maafterwards-ADV=CNJctr l[a-ḫa-an-ni-uš](bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS


EGIR]U-mal[a-ḫa-an-ni-uš]ši-pa-an-da-an-zi
afterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.Cto pour a libation-3PL.PRS

Vs. 6′ [ GIŠI]N-BIḪI.Afruit-ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-anevery; whole-QUANall.ACC.SG.N ku-it-taeach-ACC.SG.N te-pufew-ACC.SG.N 1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) GEŠTI[N]wine-GEN.SG(UNM)

GIŠI]N-BIḪI.Aḫu-u-ma-anku-it-tate-pu1NAM-MA-AN-DUMGEŠTI[N]
fruit-ACC.PL(UNM)every
whole-QUANall.ACC.SG.N
each-ACC.SG.Nfew-ACC.SG.None-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)wine-GEN.SG(UNM)

Vs. 7′ [ 1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) Ì.GIŠoil-GEN.SG(UNM) ke-el-di-i]awell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG am-ba-aš-ši-D/L.SG ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS


1NAM-MA-AN-DUMÌ.GIŠke-el-di-i]aam-ba-aš-šiši-pa-an-da-an-zi
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)oil-GEN.SG(UNM)well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG-D/L.SGto pour a libation-3PL.PRS

Vs. 8′ [ -E]N 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) ŠA EZEN₄cultic festival-…:GEN.SG ITUmonth-GEN.SG(UNM) ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 1one-QUANcar UDU.ŠIR-iaram-ACC.SG(UNM)=CNJadd ku-išwhich-REL.NOM.SG.C GIŠIGḪI.Adoor-ACC.PL(UNM) ki-nu-utto open-3SG.PST na-a[n-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a]-pu-u-*un*-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd

1UDUŠA EZEN₄ITUši-pa-an-ti1UDU.ŠIR-iaku-išGIŠIGḪI.Aki-nu-utna-a[n-kána]-pu-u-*un*-na
one-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)cultic festival-…
GEN.SG
month-GEN.SG(UNM)to pour a libation-3SG.PRSone-QUANcarram-ACC.SG(UNM)=CNJaddwhich-REL.NOM.SG.Cdoor-ACC.PL(UNM)to open-3SG.PSTCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkhe-DEM2/3.ACC.SG.C=CNJadd

Vs. 9′ [ ši-pa]-an-tito pour a libation-3SG.PRS 1one-QUANcar MÁŠ.GAL-mahe-goat-ACC.SG(UNM)=CNJctr A-NA Dta-aš-mi-šu-…:D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS a-na-ḫi-ta-a-ḫi-ti(offering)-LUW||HITT.D/L.SG a-x x x

ši-pa]-an-ti1MÁŠ.GAL-maA-NA Dta-aš-mi-šuši-pa-an-tia-na-ḫi-ta-a-ḫi-ti
to pour a libation-3SG.PRSone-QUANcarhe-goat-ACC.SG(UNM)=CNJctr-…
D/L.SG
to pour a libation-3SG.PRS(offering)-LUW||HITT.D/L.SG

Vs. 10′ [ ]x A-NA GIŠir-ḫu-ibasket-…:D/L.SG GIŠIN-BIḪI.Afruit-ACC.PL(UNM) še-erup-PREV da-a-ito sit-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC PA-NI DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-[ito sit-3SG.PRS ]


A-NA GIŠir-ḫu-iGIŠIN-BIḪI.Aše-erda-a-ina-atPA-NI DIŠKURda-a-[i
basket-…
D/L.SG
fruit-ACC.PL(UNM)up-PREVto sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3PL.N.ACCStorm-god-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

Vs. 11′ [ 5five-QUANcar NINDA.S]IG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
1one-QUANcar tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG *Ì*.GIŠoil-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) A-NA na-an-ni-…:D/L.SG ḫa-az-zi-GN.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS nam-mathen-CNJ [ G]ALgrandee-SG.UNM;
cup-SG.UNM;
big-SG.UNM
*ar*-ḫaaway-ADV DIŠ1

5NINDA.S]IG1tar-na-aš*Ì*.GIŠ1tar-na-ašGEŠTINA-NA na-an-niḫa-az-ziši-pa-an-tinam-maG]AL*ar*-ḫa
five-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
one-QUANcarhalf-unit-GEN.SGoil-GEN.SG(UNM)one-QUANcarhalf-unit-GEN.SGwine-GEN.SG(UNM)-…
D/L.SG
-GN.D/L.SGto pour a libation-3SG.PRSthen-CNJgrandee-SG.UNM
cup-SG.UNM
big-SG.UNM
away-ADV

Vs. 12′ [ ]x-x UD?-MIday-GEN.SG(UNM) ku-i-ušwhich-REL.ACC.Pl.C NINDAga-ak-ka₄-ri-ušround bread-ACC.PL.C pár-ši-ia-an-ni-an-zito break-3PL.PRS.IMPF nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar DUGḫu-u-[up-párbowl-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-a]n-zito take-3PL.PRS

UD?-MIku-i-ušNINDAga-ak-ka₄-ri-ušpár-ši-ia-an-ni-an-zinam-ma1DUGḫu-u-[up-párGEŠTINda-a]n-zi
day-GEN.SG(UNM)which-REL.ACC.Pl.Cround bread-ACC.PL.Cto break-3PL.PRS.IMPFthen-CNJone-QUANcarbowl-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRS

Vs. 13′ [na-aš-t]aCONNn=OBPst ŠA D10Storm-god-…:GEN.SG ḫu-u-ru-up-pí-in(small kind of pastry)-ACC.SG.C BI-IB-RIḪI.A-iarhyton-ACC.PL(UNM)=CNJadd ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole-QUANall.ACC.PL.C ḫu-u-i-ša-u-a[zalive-ABL šu-un-ni-a]n-zito fill-3PL.PRS


[na-aš-t]aŠA D10ḫu-u-ru-up-pí-inBI-IB-RIḪI.A-iaḫu-u-ma-an-du-ušḫu-u-i-ša-u-a[zšu-un-ni-a]n-zi
CONNn=OBPstStorm-god-…
GEN.SG
(small kind of pastry)-ACC.SG.Crhyton-ACC.PL(UNM)=CNJaddevery
whole-QUANall.ACC.PL.C
alive-ABLto fill-3PL.PRS

Vs. 14′ [ ]x 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
1one-QUANcar tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG Ì.GIŠoil-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) GIŠIN-BIḪI.Afruit-ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-anevery; whole-QUANall.ACC.SG.N ku-it-taeach-ACC.SG.N te-p[u]few-ACC.SG.N A-[NA Dar-g]a!-pa-…:D/L.SG *ke*-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

5NINDA.SIG1tar-na-ašÌ.GIŠ1tar-na-ašGEŠTINGIŠIN-BIḪI.Aḫu-u-ma-anku-it-tate-p[u]A-[NA Dar-g]a!-pa*ke*-el-di-ia
five-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
one-QUANcarhalf-unit-GEN.SGoil-GEN.SG(UNM)one-QUANcarhalf-unit-GEN.SGwine-GEN.SG(UNM)fruit-ACC.PL(UNM)every
whole-QUANall.ACC.SG.N
each-ACC.SG.Nfew-ACC.SG.N-…
D/L.SG
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. 15′ [ ] 1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GALcup-ACC.SG(UNM) Dar-ga-pa-DN.D/L.SG(UNM) šu-un-ni-an-zito fill-3PL.PRS


1NAM-MA-AN-DUMGEŠTINda-an-zina-aš-taGALDar-ga-pašu-un-ni-an-zi
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)wine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRSCONNn=OBPstcup-ACC.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)to fill-3PL.PRS

Vs. 16′ [nu-kán]CONNn=OBPk LUGAL-ušking-NOM.SG.C IŠ-TU Éhouse-…:ABL DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) pa-ra-aout (to)-PREV ú-ez-zito come-3SG.PRS nuCONNn A-NA DUTUSolar deity-…:D/L.SG ŠA DUTUSolar deity-…:GEN.SG ŠA ANsky-…:GEN.SG A-NA GUNNIhearth-…:D/L.SG 1one-QUANcar x[ ]x NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)

[nu-kán]LUGAL-ušIŠ-TU ÉDIŠKURpa-ra-aú-ez-zinuA-NA DUTUŠA DUTUŠA ANA-NA GUNNI1NINDA.SIG
CONNn=OBPkking-NOM.SG.Chouse-…
ABL
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)out (to)-PREVto come-3SG.PRSCONNnSolar deity-…
D/L.SG
Solar deity-…
GEN.SG
sky-…
GEN.SG
hearth-…
D/L.SG
one-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)

Vs. 17′ [1one-QUANcar NA]M-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) Ì.GIŠoil-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar tar-na-ašhalf-unit-GEN.SG GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) GIŠIN-BIḪI.Afruit-ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-anevery; whole-QUANall.ACC.SG.N ku-it-taeach-ACC.SG.N pa-ra-afurther-ADV te-pufew-ACC.SG.N ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG am-ba-*aš-ši*-D/L.SG

[1NA]M-MA-AN-DUMÌ.GIŠ1tar-na-ašGEŠTINGIŠIN-BIḪI.Aḫu-u-ma-anku-it-tapa-ra-ate-puke-el-di-iaam-ba-*aš-ši*
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)oil-GEN.SG(UNM)one-QUANcarhalf-unit-GEN.SGwine-GEN.SG(UNM)fruit-ACC.PL(UNM)every
whole-QUANall.ACC.SG.N
each-ACC.SG.Nfurther-ADVfew-ACC.SG.Nwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG-D/L.SG

Vs. 18′ [ši-pa]-an-tito pour a libation-3SG.PRS A-NA Dte-nu-ma-…:D/L.SG=CNJctr 1one-QUANcar MUŠEN.GAL(big bird)-ACC.SG(UNM) 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C

[ši-pa]-an-tiA-NA Dte-nu-ma1MUŠEN.GAL5NINDA.SIGke-el-di-iaši-pa-an-tiEGIR-ŠU-mala-ḫa-an-ni-uš
to pour a libation-3SG.PRS-…
D/L.SG=CNJctr
one-QUANcar(big bird)-ACC.SG(UNM)five-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGto pour a libation-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C

Vs. 19′ [ši-p]a-an-tito pour a libation-3SG.PRS 1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) GEŠTIN-iawine-GEN.SG(UNM)=CNJadd da-an-zito take-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst GALcup-ACC.SG(UNM) Dte-nu-ma-DN.D/L.SG(UNM)=CNJctr šu-un-ni-an-zito fill-3PL.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr

[ši-p]a-an-ti1NAM-MA-AN-DUMGEŠTIN-iada-an-zina-aš-taGALDte-nu-mašu-un-ni-an-ziEGIR-ŠU-ma
to pour a libation-3SG.PRSone-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)wine-GEN.SG(UNM)=CNJaddto take-3PL.PRSCONNn=OBPstcup-ACC.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)=CNJctrto fill-3PL.PRSafterwards-ADV=CNJctr

Vs. 20′ [l]a-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši!-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS2


[l]a-ḫa-an-ni-ušši!-pa-an-ti
(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.Cto pour a libation-3SG.PRS

Vs. 21′ [nam-m]a-kánthen-CNJ=OBPk LUGAL-ušking-NOM.SG.C ta-pu-ú-šaaside-ADV I-NA Éhouse-…:ABL Dḫé-pát-DN.GEN.SG(UNM) ú-ez-zito come-3SG.PRS na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS nuCONNn 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
A-NA [Dḫé-pát]-…:D/L.SG

[nam-m]a-kánLUGAL-ušta-pu-ú-šaI-NA ÉDḫé-pátú-ez-zina-ašUŠ-KE-ENnu5NINDA.SIGA-NA [Dḫé-pát]
then-CNJ=OBPkking-NOM.SG.Caside-ADVhouse-…
ABL
-DN.GEN.SG(UNM)to come-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.NOMto prostrate-3SG.PRSCONNnfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
-…
D/L.SG

Vs. 22′ [pár-ši-ia]to break-3SG.PRS.MP GEŠTIN-iawine-ACC.SG(UNM)=CNJadd la-ḫa-an-na-az(bottle or pitcher made of gold or silver)-ABL ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS [ ]


[pár-ši-ia]GEŠTIN-iala-ḫa-an-na-azši-pa-an-ti
to break-3SG.PRS.MPwine-ACC.SG(UNM)=CNJadd(bottle or pitcher made of gold or silver)-ABLto pour a libation-3SG.PRS

Vs. 23′ [na-aš-taCONNn=OBPst A-N]A Dḫé-pát-…:D/L.SG 1one-QUANcar SILA₄lamb-ACC.SG(UNM) 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) Ì.GIŠoil-GEN.SG(UNM) 1one-QUANcar NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ACC.SG(UNM) *GEŠTIN*wine-GEN.SG(UNM) GIŠIN-BIḪI.Afruit-ACC.PL(UNM) [u-u-ma-a]nevery; whole-QUANall.ACC.SG.N

[na-aš-taA-N]A Dḫé-pát1SILA₄5NINDA.SIG1NAM-MA-AN-DUMÌ.GIŠ1NAM-MA-AN-DUM*GEŠTIN*GIŠIN-BIḪI.A[u-u-ma-a]n
CONNn=OBPst-…
D/L.SG
one-QUANcarlamb-ACC.SG(UNM)five-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)oil-GEN.SG(UNM)one-QUANcar(vessel)-ACC.SG(UNM)wine-GEN.SG(UNM)fruit-ACC.PL(UNM)every
whole-QUANall.ACC.SG.N

Vs. 24′ [ku-it-taeach-ACC.SG.N pa-ra-afurther-ADV t]e-pufew-ACC.SG.N ke-el-di-iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG am-ba-šiburnt offering-HITT.D/L.SG ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS ke-el-di-ia-ma-kánwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr=OBPk A-NA Dḫé-p[át]-…:D/L.SG

[ku-it-tapa-ra-at]e-puke-el-di-iaam-ba-šiši-pa-an-tike-el-di-ia-ma-kánA-NA Dḫé-p[át]
each-ACC.SG.Nfurther-ADVfew-ACC.SG.Nwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGburnt offering-HITT.D/L.SGto pour a libation-3SG.PRSwell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG=CNJctr=OBPk-…
D/L.SG

Vs. 25′ [ ]1one-QUANcar UDU.ŠIR-iaram-ACC.SG(UNM)=CNJadd GIŠIGḪI.Adoor-ACC.PL(UNM) ku-išwhich-REL.NOM.SG.C *ki-nu-na*now-DEMadv=CNJctr ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS nuCONNn 1one-QUANcar UDUsheep-ACC.SG(UNM) ŠA EZEN₄cultic festival-…:GEN.SG ITUmonth-GEN.SG(UNM) [ ] ŠA-…:GEN.SG

]1UDU.ŠIR-iaGIŠIGḪI.Aku-iš*ki-nu-na*ši-pa-an-tinu1UDUŠA EZEN₄ITUŠA
one-QUANcarram-ACC.SG(UNM)=CNJadddoor-ACC.PL(UNM)which-REL.NOM.SG.Cnow-DEMadv=CNJctrto pour a libation-3SG.PRSCONNnone-QUANcarsheep-ACC.SG(UNM)cultic festival-…
GEN.SG
month-GEN.SG(UNM)-…
GEN.SG

Vs. 26′ [ 1]one-QUANcar EZEN₄cultic festival-GEN.SG(UNM) ša-at-la-aš-ša-aš(festival)-GEN.SG NINDA.LÀLḪI.Ahoney bread-ACC.PL(UNM) ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole-QUANall.ACC.PL.C ku--ša[which-REL.NOM.SG.C=CNJadd ]

1]EZEN₄ša-at-la-aš-ša-ašNINDA.LÀLḪI.Aḫu-u-ma-an-du-ušku--ša[
one-QUANcarcultic festival-GEN.SG(UNM)(festival)-GEN.SGhoney bread-ACC.PL(UNM)every
whole-QUANall.ACC.PL.C
which-REL.NOM.SG.C=CNJadd

Vs. 27′ [ ḪI].A ḫu-u-ma-an-taevery; whole-QUANall.NOM.PL.N kat-taunder-PREV ḫa-an-da-a-anto arrange-PTCP.NOM.SG.N na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
PA-NI Dḫé-[pát-…:D/L.SG_vor:POSP ]

ḫu-u-ma-an-takat-taḫa-an-da-a-anna-atPA-NI Dḫé-[pát
every
whole-QUANall.NOM.PL.N
under-PREVto arrange-PTCP.NOM.SG.NCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
-…
D/L.SG_vor
POSP

Vs. 28′ [ ] 𒀹 da-a-ito sit-3SG.PRS

Ende Vs.

da-a-i
to sit-3SG.PRS

Rs. 1 [nam-ma-ká]nthen-CNJ=OBPk 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf-ACC.SG(UNM) GA.KIN.A[Gcheese-ACC.SG(UNM) T]URsmall-ACC.SG(UNM) A-NA DÉ-A-…:D/L.SG Ddam-ki-na-DN.D/L.SG(UNM) ke-el-di-[iawell-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SG nam-mathen-CNJ ŠA]-…:GEN.SG

[nam-ma-ká]n5NINDA.SIG1NINDA.GUR₄.RAGA.KIN.A[GT]URA-NA DÉ-ADdam-ki-nake-el-di-[ianam-maŠA]
then-CNJ=OBPkfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
one-QUANcarloaf-ACC.SG(UNM)cheese-ACC.SG(UNM)small-ACC.SG(UNM)-…
D/L.SG
-DN.D/L.SG(UNM)well-being-HURR.ESS||HITT.D/L.SGthen-CNJ-…
GEN.SG

Rs. 2 [UD-MIday-D/L.SG(UNM) NINDAka₄-a]k-ka₄-a-ri-ušround bread-ACC.PL.C pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP *nam*-mathen-CNJ 1one-QUANcar DUGḫa-ni--ša-anscooping bowl-ACC.SG.C 1one-QUANcar wa-ak-šur(vessel)-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS na--t[aCONNn=OBPst ]

[UD-MININDAka₄-a]k-ka₄-a-ri-ušpár-ši-ia*nam*-ma1DUGḫa-ni--ša-an1wa-ak-šurGEŠTINda-an-zina--t[a
day-D/L.SG(UNM)round bread-ACC.PL.Cto break-3SG.PRS.MPthen-CNJone-QUANcarscooping bowl-ACC.SG.Cone-QUANcar(vessel)-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRSCONNn=OBPst

Rs. 3 [GALḪI.A]cup-ACC.SG(UNM) Dḫé-pát-DN.D/L.SG(UNM) BI-IB-RIḪI.A-iarhyton-ACC.PL(UNM)=CNJadd ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole-QUANall.ACC.PL.C ḫu-u-i-ša-u-azalive-ABL šu-un-ni-an-zito fill-3PL.PRS


[GALḪI.A]Dḫé-pátBI-IB-RIḪI.A-iaḫu-u-ma-an-du-ušḫu-u-i-ša-u-azšu-un-ni-an-zi
cup-ACC.SG(UNM)-DN.D/L.SG(UNM)rhyton-ACC.PL(UNM)=CNJaddevery
whole-QUANall.ACC.PL.C
alive-ABLto fill-3PL.PRS

Rs. 4 [na]m-ma-kánthen-CNJ=OBPk3 LÚ.MEŠtap-ri-x- ta-pu-ú-šaaside-ADV I-NA Éhouse-…:ABL DIŠKURStorm-god-DN.GEN.SG(UNM) pa-a-an-zito go-3PL.PRS nuCONNn 2two-QUANcar SILA₄lamb-ACC.SG(UNM) šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-anto make holy-PTCP.NOM.SG.N

[na]m-ma-kánta-pu-ú-šaI-NA ÉDIŠKURpa-a-an-zinu2SILA₄šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an
then-CNJ=OBPkaside-ADVhouse-…
ABL
Storm-god-DN.GEN.SG(UNM)to go-3PL.PRSCONNntwo-QUANcarlamb-ACC.SG(UNM)to make holy-PTCP.NOM.SG.N

Rs. 5 [na]m-ma-*kán*then-CNJ=OBPk A-N[A˽PA]-NI [DIŠK]URStorm-god-…:D/L.SG_vor:POSP an-dainside-PREV pé-en-ni-an-zito drive there-3PL.PRS nu-uš-ma!-aš!-kánCONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPk4 A-NA˽PA-NI D10Storm-god-…:D/L.SG_vor:POSP SÍGwool-ACC.SG(UNM) SA₅red-ACC.SG(UNM) A-NA -ŠU-NUneck-…:D/L.SG

[na]m-ma-*kán*A-N[A˽PA]-NI [DIŠK]URan-dapé-en-ni-an-zinu-uš-ma!-aš!-kánA-NA˽PA-NI D10SÍGSA₅A-NA -ŠU-NU
then-CNJ=OBPkStorm-god-…
D/L.SG_vor
POSP
inside-PREVto drive there-3PL.PRSCONNn=PPRO.3PL.DAT-=OBPkStorm-god-…
D/L.SG_vor
POSP
wool-ACC.SG(UNM)red-ACC.SG(UNM)neck-…
D/L.SG

Rs. 6 [a]n-dainside-PREV ḫa-ma-a[n-kán-zito bind-3PL.PRS ] A-NA DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG te-et-ḫe-*eš-ni*thunder-D/L.SG.N EGIR-anafterwards-POSP ḫa-an-da-a-an-zito arrange-3PL.PRS nuCONNn ma-aḫ-ḫa-anas-CNJ 〈〈AN〉〉

[a]n-daḫa-ma-a[n-kán-ziA-NA DIŠKURte-et-ḫe-*eš-ni*EGIR-anḫa-an-da-a-an-zinuma-aḫ-ḫa-an
inside-PREVto bind-3PL.PRSStorm-god-…
D/L.SG
thunder-D/L.SG.Nafterwards-POSPto arrange-3PL.PRSCONNnas-CNJ

Rs. 7 D10-ašStorm-god-DN.HITT.NOM.SG;
Storm-god-DN.HITT.GEN.SG
ḫa-x-x[5 te-et-ḫe-eš]-na-ašthunder-GEN.SG.N DIŠKUR-niStorm-god-DN.HITT.D/L.SG a-a-ri-iaevil(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG am-ba-aš-ši-D/L.SG wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS


D10-ašte-et-ḫe-eš]-na-ašDIŠKUR-nia-a-ri-iaam-ba-aš-šiwa-ar-nu-an-zi
Storm-god-DN.HITT.NOM.SG
Storm-god-DN.HITT.GEN.SG
thunder-GEN.SG.NStorm-god-DN.HITT.D/L.SGevil(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG-D/L.SGto burn-3PL.PRS

Rs. 8 nuCONNn ma-aḫ-ḫa-a[nas-CNJ ]-an-zi pé-e-di-maplace-D/L.SG=CNJctr ta-ma-a-ušother-INDoth.ACC.PL.C šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zi-pátto make holy-3PL.PRS=FOC na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
te-et-ḫe-eš-nithunder-D/L.SG.N

numa-aḫ-ḫa-a[npé-e-di-mata-ma-a-uššu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zi-pátna-atte-et-ḫe-eš-ni
CONNnas-CNJplace-D/L.SG=CNJctrother-INDoth.ACC.PL.Cto make holy-3PL.PRS=FOCCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
thunder-D/L.SG.N

Rs. 9 [E]GIR-anafterwards-POSP ḫa-a[n-da-a-an-zito arrange-3PL.PRS ] I-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-…:D/L.SG 1KAMone-QUANcar x[ ]x-ia te-et-ḫa-ito thunder-3SG.PRS nuCONNn A-NA D10Storm-god-…:D/L.SG a-a-ri-iaevil(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG 10ten-QUANcar SILA₄-ialamb-ACC.SG(UNM)=CNJadd wa-ar-nu-an-zito burn-3PL.PRS n[a?-

[E]GIR-anḫa-a[n-da-a-an-ziI-NA UD1KAMte-et-ḫa-inuA-NA D10a-a-ri-ia10SILA₄-iawa-ar-nu-an-zi
afterwards-POSPto arrange-3PL.PRS(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-…
D/L.SG
one-QUANcarto thunder-3SG.PRSCONNnStorm-god-…
D/L.SG
evil(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SGten-QUANcarlamb-ACC.SG(UNM)=CNJaddto burn-3PL.PRS

Rs. 10 [m]a-aḫ-ḫa-an-m[aas-CNJ=CNJctr ši-p]a-an-da-an-[zi]to pour a libation-3PL.PRS nuCONNn nam-mathen-CNJ SILA₄ḪI.Alamb-ACC.SG(UNM) Ú-ULnot-NEG šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-zito make holy-3PL.PRS ar-ḫaaway from-PREV da-a-li-ia-an-z[i]to let-3PL.PRS


[m]a-aḫ-ḫa-an-m[aši-p]a-an-da-an-[zi]nunam-maSILA₄ḪI.AÚ-ULšu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-ziar-ḫada-a-li-ia-an-z[i]
as-CNJ=CNJctrto pour a libation-3PL.PRSCONNnthen-CNJlamb-ACC.SG(UNM)not-NEGto make holy-3PL.PRSaway from-PREVto let-3PL.PRS

Rs. 11 [ma-aḫ-ḫ]a-an-〈ma〉-aš-š[a-anas-CNJ=CNJctr=OBPs z]é?-e-ia-an-da-azto cook-PTCP.ABL a-rito be warm-3SG.PRS.MP nuCONNn 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
2two-QUANcar NINDAi-du-u-ri-iš(bread or pastry)-ACC.PL.C(!) ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ḫa-zi-*la*-aš(unit of volume)-GEN.SG A-NA D10Storm-god-…:D/L.SG

[ma-aḫ-ḫ]a-an-〈ma〉-aš-š[a-anz]é?-e-ia-an-da-aza-rinu5NINDA.SIG2NINDAi-du-u-ri-išZÌ.DAḫa-zi-*la*-ašA-NA D10
as-CNJ=CNJctr=OBPsto cook-PTCP.ABLto be warm-3SG.PRS.MPCONNnfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
two-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.C(!)flour-GEN.SG(UNM)(unit of volume)-GEN.SGStorm-god-…
D/L.SG

Rs. 12 [pár-ši-i]ato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-[ša-an ] UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ŠA UDU!sheep-…:GEN.SG UDU.ŠIR-iaram-GEN.SG(UNM)=CNJadd UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
PA-NI D10Storm-god-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS

[pár-ši-i]aše-ra-aš-[ša-anUZUNÍG.GIGUZUŠÀŠA UDU!UDU.ŠIR-iaUZUŠÀku-ra-anda-a-ina-atPA-NI D10da-a-i
to break-3SG.PRS.MPliver-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)sheep-…
GEN.SG
ram-GEN.SG(UNM)=CNJaddheart-ACC.SG(UNM)to cut (off)-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
Storm-god-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

Rs. 13 [nuCONNn 5?five-QUANcar NINDA.SI]G‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
2two-QUANcar NINDAi-[du-u-ri-iš(bread or pastry)-ACC.PL.C(!) ḫa-z]i-la-aš(unit of volume)-GEN.SG A-NA Dta-aš-mi-šu-…:D/L.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an ŠA MÁŠ.GALhe-goat-…:GEN.SG UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM) ku-ra-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N

[nu5?NINDA.SI]G2NINDAi-[du-u-ri-išḫa-z]i-la-ašA-NA Dta-aš-mi-šupár-ši-iaše-ra-aš-ša-anŠA MÁŠ.GALUZUŠÀku-ra-an
CONNnfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
two-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.C(!)(unit of volume)-GEN.SG-…
D/L.SG
to break-3SG.PRS.MPhe-goat-…
GEN.SG
heart-ACC.SG(UNM)to cut (off)-PTCP.ACC.SG.N

Rs. 14 [da-a-ito sit-3SG.PRS na-a]tCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dta-aš-mi-šu-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠUafterwards-ADV la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS 1one-QUANcar NINDAi-du-u-ri-in(bread or pastry)-ACC.SG.C ḫa-zi-la-aš-ma?(unit of volume)-GEN.SG=CNJctr

[da-a-ina-a]tPA-NI Dta-aš-mi-šuda-a-iEGIR-ŠUla-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-ti1NINDAi-du-u-ri-inḫa-zi-la-aš-ma?
to sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRSafterwards-ADV(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.Cto pour a libation-3SG.PRSone-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C(unit of volume)-GEN.SG=CNJctr

Rs. 15 [A-NA DIŠKURStorm-god-…:D/L.SG URUn]e-e(?)-GN.GEN.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP 2two-QUANcar NINDAi-du-u-ri-eš(bread or pastry)-ACC.PL.C ḫa-zi-la-aš-ma(unit of volume)-GEN.SG=CNJctr A-NA Dše-er-ri-…:D/L.SG Dḫu-u-ur-ri-DN.D/L.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[A-NA DIŠKURURUn]e-e(?)pár-ši-ia2NINDAi-du-u-ri-ešḫa-zi-la-aš-maA-NA Dše-er-riDḫu-u-ur-ripár-ši-ia
Storm-god-…
D/L.SG
-GN.GEN.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MPtwo-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.C(unit of volume)-GEN.SG=CNJctr-…
D/L.SG
-DN.D/L.SGto break-3SG.PRS.MP

Rs. 16 [ EGIR-ŠU-ma]afterwards-ADV=CNJctr la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


EGIR-ŠU-ma]la-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-ti
afterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.Cto pour a libation-3SG.PRS

Rs. 17 [nam-mathen-CNJ 1one-QUANcar DUGḫu]-u-up-párbowl-ACC.SG.N GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) da-an-zito take-3PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst ŠA D10Storm-god-…:GEN.SG ḫu-u-ru-up-pí-in(vessel)-ACC.SG.C BI-IB-RIḪI.A-iarhyton-ACC.PL(UNM)=CNJadd ḫu-u-ma-an-du-uševery; whole-QUANall.ACC.PL.C

[nam-ma1DUGḫu]-u-up-párGEŠTINda-an-zina-aš-taŠA D10ḫu-u-ru-up-pí-inBI-IB-RIḪI.A-iaḫu-u-ma-an-du-uš
then-CNJone-QUANcarbowl-ACC.SG.Nwine-GEN.SG(UNM)to take-3PL.PRSCONNn=OBPstStorm-god-…
GEN.SG
(vessel)-ACC.SG.Crhyton-ACC.PL(UNM)=CNJaddevery
whole-QUANall.ACC.PL.C

Rs. 18 [ḫu-u-i-ša-u-a]zalive-ABL šu-un-ni-an-zito fill-3PL.PRS 5five-QUANcar NINDA.SIG-ma‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr;
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)=CNJctr
A-NA Dte-nu-…:D/L.SG pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an ŠA GU₄bovid-…:GEN.SG UZUQA-TÚ-ACC.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS

[ḫu-u-i-ša-u-a]zšu-un-ni-an-zi5NINDA.SIG-maA-NA Dte-nupár-ši-iaše-ra-aš-ša-anŠA GU₄UZUQA-TÚda-a-i
alive-ABLto fill-3PL.PRSfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)=CNJctr
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)=CNJctr
-…
D/L.SG
to break-3SG.PRS.MPbovid-…
GEN.SG
-ACC.SG(UNM)to sit-3SG.PRS

Rs. 19 [na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-NI Dt]e-nu-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS GAL-SÚ-ia-aš-ši-káncup-ACC.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPk IŠ-TU 1one-…:ABL,…:INS NAM-MA-AN-DUM(vessel)-ABL(UNM);
(vessel)-INS(UNM)
GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) šu-un-ni-an-zito fill-3PL.PRS

[na-atPA-NI Dt]e-nuda-a-iGAL-SÚ-ia-aš-ši-kánIŠ-TU 1NAM-MA-AN-DUMGEŠTINšu-un-ni-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.N.ACC-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRScup-ACC.SG(UNM)=CNJadd=PPRO.3SG.D/L=OBPkone-…
ABL,…
INS
(vessel)-ABL(UNM)
(vessel)-INS(UNM)
wine-GEN.SG(UNM)to fill-3PL.PRS

Rs. 20 [EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr la-ḫ]a-a[n-ni-uš](bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS


[EGIR-ŠU-mala-ḫ]a-a[n-ni-uš]ši-pa-an-ti
afterwards-ADV=CNJctr(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.Cto pour a libation-3SG.PRS

Rs. 21 [nam-ma-kánthen-CNJ=OBPk LUGAL-ušking-NOM.SG.C t]a-pu-ú-šaaside-ADV ú-ez-zito come-3SG.PRS nuCONNn 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
4sicfour-QUANcar NINDAi-du-u-ri-eš(bread or pastry)-ACC.PL.C ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ½one half-QUANcar SA₂₀-A-TI-GEN.SG(UNM)

[nam-ma-kánLUGAL-ušt]a-pu-ú-šaú-ez-zinu5NINDA.SIG4sicNINDAi-du-u-ri-ešZÌ.DA½SA₂₀-A-TI
then-CNJ=OBPkking-NOM.SG.Caside-ADVto come-3SG.PRSCONNnfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
four-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.Cflour-GEN.SG(UNM)one half-QUANcar-GEN.SG(UNM)

Rs. 22 [ ]x pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP še-ra-aš-ša-an ŠA GU₄bovid-…:GEN.SG UZUNÍG.GIGliver-ACC.SG(UNM) UZUŠÀheart-ACC.SG(UNM)

pár-ši-iaše-ra-aš-ša-anŠA GU₄UZUNÍG.GIGUZUŠÀ
to break-3SG.PRS.MPbovid-…
GEN.SG
liver-ACC.SG(UNM)heart-ACC.SG(UNM)

Rs. 23 [ku-ra-anto cut (off)-PTCP.ACC.SG.N da-a-ito sit-3SG.PRS ]x-x-x Dḫé-pát-DN.D/L.SG(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS EGIR-ŠU-maafterwards-ADV=CNJctr

[ku-ra-anda-a-iDḫé-pátda-a-iEGIR-ŠU-ma
to cut (off)-PTCP.ACC.SG.Nto sit-3SG.PRS-DN.D/L.SG(UNM)to sit-3SG.PRSafterwards-ADV=CNJctr

Rs. 24 [la-ḫa-an-ni-uš(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.C ši-pa-an-tito pour a libation-3SG.PRS nuCONNn 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
1one-QUANcar NINDAi-du-u-ri-i]š(?)(bread or pastry)-ACC.SG.C(!) A-NA Dḫé-pát-…:D/L.SG Dšar-ru-ma-DN.D/L.SG(UNM) pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

[la-ḫa-an-ni-ušši-pa-an-tinu5NINDA.SIG1NINDAi-du-u-ri-i]š(?)A-NA Dḫé-pátDšar-ru-mapár-ši-ia
(bottle or pitcher made of gold or silver)-ACC.PL.Cto pour a libation-3SG.PRSCONNnfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.SG.C(!)-…
D/L.SG
-DN.D/L.SG(UNM)to break-3SG.PRS.MP

Rs. 25 [ -m]a? ḫu-u-ma-an-da-a-aševery; whole-QUANall.D/L.PL DINGIRMEŠ-ašgod-D/L.PL pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP

ḫu-u-ma-an-da-a-ašDINGIRMEŠ-ašpár-ši-ia
every
whole-QUANall.D/L.PL
god-D/L.PLto break-3SG.PRS.MP

Rs. 26 [ -u]š pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP


pár-ši-ia
to break-3SG.PRS.MP

Rs. 27 [ ]x-x ŠA Dḫé-pát-…:GEN.SG BI-IB-RIḪI.A-iarhyton-ACC.PL(UNM)=CNJadd

ŠA Dḫé-pátBI-IB-RIḪI.A-ia
-…
GEN.SG
rhyton-ACC.PL(UNM)=CNJadd

Rs. 28 [ ḫu-u-i-ša-u-azalive-ABL šu-un-ni-an-z]ito fill-3PL.PRS


ḫu-u-i-ša-u-azšu-un-ni-an-z]i
alive-ABLto fill-3PL.PRS

Rs. 29 [ nuCONNn 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-ACC.SG(UNM);
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
1one-QUANcar NINDAi-du-ri]-eš〈〈ni?〉〉(bread or pastry)-ACC.PL.C ZÌ.DAflour-GEN.SG(UNM) ½one half-QUANcar UP-NIhand-GEN.SG(UNM)

nu5NINDA.SIG1NINDAi-du-ri]-eš〈〈ni?〉〉ZÌ.DA½UP-NI
CONNnfive-QUANcar‘flat bread’-ACC.SG(UNM)
‘flat bread’-ACC.PL(UNM)
one-QUANcar(bread or pastry)-ACC.PL.Cflour-GEN.SG(UNM)one half-QUANcarhand-GEN.SG(UNM)

Rs. 30 [ da-a-ito sit-3SG.PRS na-atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC PA-N]I (Rasur) Dal-ḫi-šu-wa-…:D/L.SG_vor:POSP da-a-ito sit-3SG.PRS

da-a-ina-atPA-N]I (Rasur) Dal-ḫi-šu-wada-a-i
to sit-3SG.PRSCONNn=PPRO.3SG.N.ACC-…
D/L.SG_vor
POSP
to sit-3SG.PRS

Rs. 31 [ D]ú-šu-un-na(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.PL,HURR.RLT.PL.ABS

D]ú-šu-un-na
(attribute of Ḫepat)-HURR.ABS.PL,HURR.RLT.PL.ABS

Rs. 32 [ Dú-š]u-un-ni-DN.HURR.ABS da-a-ito sit-3SG.PRS

Dú-š]u-un-nida-a-i
-DN.HURR.ABSto sit-3SG.PRS

Rs. 33 [ d]a-[a]-ito take-3SG.PRS;
to sit-3SG.PRS

Rs. bricht ab

d]a-[a]-i
to take-3SG.PRS
to sit-3SG.PRS
Evtl. zur Angabe zur Trennung von Zeichen der Rs.?
Im Text scheint das Zeichen PI anstatt IGI zu stehen.
Oberhalb der Zeile auf den Paragraphenstrich geschrieben.
Zeichen MA und AŠ vertauscht. Vgl. HW2 Ḫ 115b.
Das zweite Zeichen des Wortes könnte ŠE oder der erste Teil von PU sein. In Gessel A.H.L. van 1998a sind keine mit diesen Zeichenmöglichkeiten korrespondierende Epitheta zu finden.
0.75839114189148