Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.52 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ SÍGki-i]š-ri-iš(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 2two-QUANcar tar-⸢pa⸣-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢SÍG⸣wool-{(UNM)} SA₅red-{(UNM)} 3three-QUANcar [
| … | SÍGki-i]š-ri-iš | 2 | tar-⸢pa⸣-la-aš | ⸢SÍG⸣ | SA₅ | 3 | … |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| (woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | two-QUANcar | sash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | wool-{(UNM)} | red-{(UNM)} | three-QUANcar |
2′ ] UP-NIhand-{(UNM)} 3?three-QUANcar NINDA.Ìfat bread-{(UNM)} ½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} TU₇˽BA.BA.ZAbarley porridge soup-{(UNM)} T[U₇?soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
| … | UP-NI | 3? | NINDA.Ì | ½ | UP-NI | TU₇˽BA.BA.ZA | T[U₇? |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hand-{(UNM)} | three-QUANcar | fat bread-{(UNM)} | one half-QUANcar | hand-{(UNM)} | barley porridge soup-{(UNM)} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} |
3′ ] ⸢1?one-QUANcar DUG⸣ḫa-ni-iš-ša-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 1one-QUANcar ⸢DUG⸣ḫu-up-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠbeer-{(UNM)} x[
| … | ⸢1? | DUG⸣ḫa-ni-iš-ša-aš | GEŠTIN | 1 | ⸢DUG⸣ḫu-up-pár | KAŠ | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| one-QUANcar | scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | one-QUANcar | bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | beer-{(UNM)} |
4′ ] GIŠIN-BIḪI.Afruit-{(UNM)} [
| … | GIŠIN-BIḪI.A | … |
|---|---|---|
| fruit-{(UNM)} |
5′ ]x-x ḫu-up-pa-aš-ra-aš(mng. unkn.)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 1one-QUANcar SÍGki-iš-ri-iš(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 1one-QUANcar tar-ba-l[a-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
| … | ḫu-up-pa-aš-ra-aš | 1 | SÍGki-iš-ri-iš | 1 | tar-ba-l[a-aš | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| (mng. unkn.)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | one-QUANcar | (woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | one-QUANcar | sash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
6′ ] SÍGwool-{(UNM)} SA₅red-{(UNM)} 1one-QUANcar tar-ba-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool-{(UNM)} ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)} 1one-QUANcar SÍGki-iš-ri-i[š(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| … | SÍG | SA₅ | 1 | tar-ba-la-aš | SÍG | ZA.GÌN | 1 | SÍGki-iš-ri-i[š |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| wool-{(UNM)} | red-{(UNM)} | one-QUANcar | sash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | wool-{(UNM)} | blue-{(UNM)} lapis lazuli-{(UNM)} | one-QUANcar | (woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
7′ ]x UP-NIhand-{(UNM)} 2two-QUANcar NINDAḫu-ut-ḫu-ta-al(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} tar-na-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST} 3three-QUANcar NINDAḫar-aš-pa-u-an-te-[eš(bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| … | UP-NI | 2 | NINDAḫu-ut-ḫu-ta-al | tar-na-aš | 3 | NINDAḫar-aš-pa-u-an-te-[eš | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hand-{(UNM)} | two-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to let-{3SG.PST, 2SG.PST} | three-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
8′ ]x e-u-wa-anbarley(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} TU₇˽GÚ.GALchickpea soup-{(UNM)} TU₇˽GÚ.GAL.GALbroad bean soup-{(UNM)} TU₇˽GÚ.TURlentil soup-{(UNM)} ku-it-t[aeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
| … | e-u-wa-an | TU₇˽GÚ.GAL | TU₇˽GÚ.GAL.GAL | TU₇˽GÚ.TUR | ku-it-t[a | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| barley(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} | chickpea soup-{(UNM)} | broad bean soup-{(UNM)} | lentil soup-{(UNM)} | each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF} which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- |
9′ D]UGḫa-ni-iš-ša-ašscooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGḫu-up-párbowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠbeer-{(UNM)} 1one-QUANcar GU₄bovid-{(UNM)} 1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} x[
| … | D]UGḫa-ni-iš-ša-aš | GEŠTIN | 1 | DUGḫu-up-pár | KAŠ | 1 | GU₄ | 1 | UDU | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| scooping bowl-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | one-QUANcar | bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | beer-{(UNM)} | one-QUANcar | bovid-{(UNM)} | one-QUANcar | sheep-{(UNM)} |
10′ ]-igi an-dur-zainside-ADV A-NA SÍSKURsacrifice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ke-el-te-ia-ašwell-being-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} da-a[n-zito take-3PL.PRS
| … | an-dur-za | A-NA SÍSKUR | ke-el-te-ia-aš | da-a[n-zi | |
|---|---|---|---|---|---|
| inside-ADV | sacrifice-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | well-being-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to take-3PL.PRS |
11′ ]x-an pé-e-dito take-2SG.IMP;
place-D/L.SG ḫa-an-da-an-zito arrange-3PL.PRS nuCONNn DINGIR-LAMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} a-ši-ša-an-zito set-3PL.PRS ma-aḫ-ḫ[a-anas-
| … | pé-e-di | ḫa-an-da-an-zi | nu | DINGIR-LAM | a-ši-ša-an-zi | ma-aḫ-ḫ[a-an | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to take-2SG.IMP place-D/L.SG | to arrange-3PL.PRS | CONNn | god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | to set-3PL.PRS | as- |
12′ ] PA-NI Dpí-ri-in-kir-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A-NA DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
| … | PA-NI Dpí-ri-in-kir | ú-ez-zi | na-aš | A-NA DINGIR-LIM | … |
|---|---|---|---|---|---|
| -{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
13′ SÍ]SKURsacrifice-{(UNM)} Dpí-ri-in-kir-aš-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ti-ia-ez-zito step-3SG.PRS nuCONNn A-NA Dpí-ri-in-kir-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} i[a?-
| SÍ]SKUR | Dpí-ri-in-kir-aš | ti-ia-ez-zi | nu | A-NA Dpí-ri-in-kir | |
|---|---|---|---|---|---|
| sacrifice-{(UNM)} | -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to step-3SG.PRS | CONNn | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
14′ Š]Aof-{GEN.SG, GEN.PL} x[ ]x kat-tabelow-;
under- ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS nuCONNn NINDAbread-{(UNM)} EM-⸢ṢÚ⸣sour-{(UNM)} GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} [
| … | Š]A | … | kat-ta | ú-da-an-zi | nu | NINDA | EM-⸢ṢÚ⸣ | GA.KIN.AG | … | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| of-{GEN.SG, GEN.PL} | below- under- | to bring (here)-3PL.PRS | CONNn | bread-{(UNM)} | sour-{(UNM)} | cheese-{(UNM)} |
15′ ]x nuCONNn ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SÍSKURsacrifice-{(UNM)} A-NA DINGIR-LIMdivinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UŠ-KÉ-ENto prostrate-{4SG.PRS, 1SG.PRS} LÚx[
| … | nu | EN | SÍSKUR | A-NA DINGIR-LIM | UŠ-KÉ-EN | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} | divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to prostrate-{4SG.PRS, 1SG.PRS} |
16′ ]x MUNUSMEŠwoman-{(UNM)} DINGIR-LIM-iagod-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL};
god-D/L.SG;
god-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF};
divinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)} pí-ia-na-iz-zito give-3SG.PRS;
to reward-3SG.PRS nam-mastill-;
then- x[
| … | MUNUSMEŠ | DINGIR-LIM-ia | pí-ia-na-iz-zi | nam-ma | ||
|---|---|---|---|---|---|---|
| woman-{(UNM)} | god-{HITT.D/L.SG, HITT.ALL} god-D/L.SG god-{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} divinity-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} god-{(UNM)} | to give-3SG.PRS to reward-3SG.PRS | still- then- |
Text bricht ab
| … | … | ||
|---|---|---|---|