Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 44.5 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
lk. Kol. Lücke von ca. 2-3 Zeilen
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
r. Kol. 1′ [DUMU.LU]GALprince-{(UNM)} ⸢NINDAta-ka-ra-mu-un⸣(bread or pastry)-ACC.SG.C [
[DUMU.LU]GAL | ⸢NINDAta-ka-ra-mu-un⸣ | … |
---|---|---|
prince-{(UNM)} | (bread or pastry)-ACC.SG.C |
r. Kol. 2′ [n]a-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} LÚGUDU₁₂anointed priest-{(UNM)} A-NA GIŠGIDRUḪI.A-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
staff-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DIN[GIRdivinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
[n]a-an | LÚGUDU₁₂ | A-NA GIŠGIDRUḪI.A | DIN[GIR |
---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | anointed priest-{(UNM)} | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} staff-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | divinity-{(UNM)} ecstatic-{(UNM)} deity-{(UNM)} god-{(UNM)} god-{HURR.ABS.SG, STF} |
r. Kol. 3′ [G]AMlower-{(UNM)};
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚ.MEŠSANGApriest-{(UNM)} ar-[
[G]AM | DINGIR-LIM | da-a-i | LÚ.MEŠSANGA | |
---|---|---|---|---|
lower-{(UNM)} below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | divinity-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} god-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire- to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | priest-{(UNM)} |
r. Kol. 4′ ⸢LÚ⸣SANGApriest-{(UNM)} Dta-zu-u-wa-ši-ma-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} [
⸢LÚ⸣SANGA | Dta-zu-u-wa-ši-ma | … |
---|---|---|
priest-{(UNM)} | -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
r. Kol. 5′ a-ša-an-zato remain-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to sit-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ŠU-anhand-ACC.SG.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely- [
a-ša-an-za | ŠU-an | pa-a-i | … |
---|---|---|---|
to remain-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to sit-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} humiliation(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | hand-ACC.SG.C hand-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- |
r. Kol. 6′ DUMU.LUGALprince-{(UNM)} TUŠ-ašsitting-ADV;
to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Dza-aḫ-pu-na-an-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)} 1-ŠUonce-QUANmul [
DUMU.LUGAL | TUŠ-aš | Dza-aḫ-pu-na-an | 1-ŠU | … |
---|---|---|---|---|
prince-{(UNM)} | sitting-ADV to sit-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sit-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | -DN.ACC.SG.C -{DN(UNM)} | once-QUANmul |
r. Kol. 7′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} p[ár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | p[ár-ši-ia |
---|---|---|---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
r. Kol. 8′ MUNUS.MEŠSÌR-kánfemale singer-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ú-wa-an-z[ito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS
MUNUS.MEŠSÌR-kán | an-da | ú-wa-an-z[i |
---|---|---|
female singer-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to see-3PL.PRS to drink-HITT.INF to come-3PL.PRS |
r. Kol. 9′ ta- CONNt;
to take-2SG.IMP;
swelling(?)-{(ABBR)};
entire-{(ABBR), ADV} ḫa-at-te-liin Hattic language-;
Hattic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} [
ta | ḫa-at-te-li | SÌR-RU | … |
---|---|---|---|
- CONNt to take-2SG.IMP swelling(?)-{(ABBR)} entire-{(ABBR), ADV} | in Hattic language- Hattic-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
r. Kol. 10′ DUMU.LUGALprince-{(UNM)} GUB-ašto rise-3SG.PST;
standing-ADV;
to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} D⸢KAL⸣Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)} 1-ŠUonce-QUANmul e-ku-zi[to drink-3SG.PRS
DUMU.LUGAL | GUB-aš | D⸢KAL⸣ | 1-ŠU | e-ku-zi[ |
---|---|---|---|---|
prince-{(UNM)} | to rise-3SG.PST standing-ADV to step-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} -{PNm(UNM)} | once-QUANmul | to drink-3SG.PRS |
r. Kol. 11′ [G]IŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} pár-š[i-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP;
to break-2PL.IMP
[G]IŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | 1 | NINDA.GUR₄.RA | pár-š[i-ia |
---|---|---|---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP to break-2PL.IMP |
r. Kol. 12′ [NINDAt]a-ga-ra-mu-un(bread or pastry)-ACC.SG.C še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} ap-pa-an-n[a-
[NINDAt]a-ga-ra-mu-un | še-er | |
---|---|---|
(bread or pastry)-ACC.SG.C | up- on- -{DN(UNM)} |
r. Kol. 13′ [ ]x-ia-zi-ma-an na-at-ta[not-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
… | na-at-ta[ | |
---|---|---|
not- -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} |
r. Kol. 14′ [ ] a-ru-wa-an-zito stand-INF;
to wash-INF;
to bow-3PL.PRS [
… | a-ru-wa-an-zi | … |
---|---|---|
to stand-INF to wash-INF to bow-3PL.PRS |
r. Kol. 15′ [ ]⸢D⸣ta-zu-wa-ši-m[a-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
… | ]⸢D⸣ta-zu-wa-ši-m[a |
---|---|
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |
r. Kol. 16′ [a-ša-an-z]ato remain-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to sit-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
humiliation(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ŠU-anhand-ACC.SG.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} pa-a-[ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-
[a-ša-an-z]a | ŠU-an | pa-a-[i |
---|---|---|
to remain-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to be good-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to sit-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} true-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to remain-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} humiliation(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} to be good-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to sit-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} true-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | hand-ACC.SG.C hand-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} people- completely- |
r. Kol. 17′ [ ]⸢D⸣ZA-BA₄-B[A₄-{DN(UNM)}
… | ]⸢D⸣ZA-BA₄-B[A₄ |
---|---|
-{DN(UNM)} |
Text bricht ab
… | |
---|---|