Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 42.104 (2021-12-31)

KUB 42.104 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

KUB 42.104
Abbreviations (morphological glossing)

Vs? 1′ ]x[

Vs? 2′ ]x [ ] x x[

Vs? 3′ ]x NINDAḫu-ul-li-[

Vs? 4′ ] 9nine-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar x[

9NINDA.ÉRINMEŠŠA ½
nine-QUANcarsoldier bread-{(UNM)}one half-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar

Vs? 5′ ]x-ma-za tar-na-ašto let-{3SG.PST, 2SG.PST};
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
x[

tar-na-aš
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs? 6′ ]xME.EŠ 3three-QUANcar DUGvessel-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
4four-QUANcar x[

3DUGGEŠTIN4
three-QUANcarvessel-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
four-QUANcar

Vs? 7′ ] 3three-QUANcar DUGKA.GAG.A-{(UNM)} NAGbeverage-{(UNM)};
(drinking vessel)-{(UNM)};
to drink-3SG.PRS
x[

3DUGKA.GAG.ANAG
three-QUANcar-{(UNM)}beverage-{(UNM)}
(drinking vessel)-{(UNM)}
to drink-3SG.PRS

Vs? 8′ ] ZÌ.DAflour-{(UNM)} ḪÁD.DU.Adry-{(UNM)} 1one-QUANcar PA(unit of volume)-{(UNM)};
foliage-{(UNM)}
ḫar-š[a-

ZÌ.DAḪÁD.DU.A1PA
flour-{(UNM)}dry-{(UNM)}one-QUANcar(unit of volume)-{(UNM)}
foliage-{(UNM)}

Vs? 9′ ]x DUG-ašvessel-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
vessel-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1one-QUANcar x ZÍZemmer-{(UNM)} 1one-QUANcar ZÍZemmer-{(UNM)} ŠEfavourable-{(UNM)};
barley-{(UNM)};
to be favourable-3SG.PRS.MP
[

DUG-aš1ZÍZ1ZÍZŠE
vessel-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
vessel-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
one-QUANcaremmer-{(UNM)}one-QUANcaremmer-{(UNM)}favourable-{(UNM)}
barley-{(UNM)}
to be favourable-3SG.PRS.MP

Vs? 10′ ]x GÚ.TURlentil-{(UNM)} 3three-QUANcar x *x x* 3three-QUANcar EM-Ṣ[Úsour-{(UNM)}


GÚ.TUR33EM-Ṣ[Ú
lentil-{(UNM)}three-QUANcarthree-QUANcarsour-{(UNM)}

Vs? 11′ TÚGNÍG].LÁMMEŠ(precious garment)-{(UNM)};
(precious garments)-{(UNM)}
LUGAL-UT-TIkingship-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ap-p[a?-

TÚGNÍG].LÁMMEŠLUGAL-UT-TIan-da
(precious garment)-{(UNM)}
(precious garments)-{(UNM)}
kingship-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-

Vs? 12′ ] KUŠNÍG.BÀRcurtain-{(UNM)} 6.TA.ÀMsix each-QUANdist ŠA-PU-[

KUŠNÍG.BÀR6.TA.ÀM
curtain-{(UNM)}six each-QUANdist

Vs? 13′ ] pé-e-da-ašplace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to take-{3SG.PST, 2SG.PST};
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1one-QUANcar QA-TUMhand-{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} [

pé-e-da-aš1QA-TUMÌ.DU₁₀.GA
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to take-{3SG.PST, 2SG.PST}
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
one-QUANcarhand-{(UNM)}fine oil-{(UNM)}

Vs? 14′ N]AM-MA-DUM(vessel)-{(UNM)} LÀLhoney-{(UNM)} 3three-QUANcar TA-PALpair-{(UNM)} GIŠwood-{(UNM)} BABBARwhite-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
x[

N]AM-MA-DUMLÀL3TA-PALGIŠBABBARGAL
(vessel)-{(UNM)}honey-{(UNM)}three-QUANcarpair-{(UNM)}wood-{(UNM)}white-{(UNM)}grandee-{(UNM)}
cup-{(UNM)}
big-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Vs? 15′ ]x tar-pa-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}
3three-QUANcar SÍGtar-pa-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} x[

tar-pa-la-ašSÍGZA.GÌN3SÍGtar-pa-la-aš
sash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}wool-
wool-{(UNM)}
blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}
three-QUANcarsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs? 16′ ]Gtar-pa-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
GE₆to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)}
3three-QUANcar SÍGtar-pa-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool-;
wool-{(UNM)}
BABBARwhite-{(UNM)} [

]Gtar-pa-la-ašSÍGGE₆3SÍGtar-pa-la-ašSÍGBABBAR
sash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}wool-
wool-{(UNM)}
to become dark-3SG.PRS
night-{(UNM)}
to become dark-{(UNM)}
three-QUANcarsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}wool-
wool-{(UNM)}
white-{(UNM)}

Vs? 17′ ]Gki-iš-ri-iš(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} 2two-QUANcar TÚGku-re-eš-šarpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} BABBARwhite-{(UNM)} x[


]Gki-iš-ri-iš2TÚGku-re-eš-šarBABBAR
(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}two-QUANcarpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}white-{(UNM)}

Vs? 18′ ]x URUDUŠA-GA₅-RU-Ú 1one-QUANcar URUDUx[

URUDUŠA-GA₅-RU-Ú1
one-QUANcar

Vs? 19′ ]x 1one-QUANcar URUDUkán-ta-x[

1
one-QUANcar

Vs? 20′ ]x-pí-ia x[

Vs? 21′ ]x x x x[

Text bricht ab

1.8863670825958