Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 41.41 (2021-12-31)

Rs. V? 1′ [ -t]a-pa-li-il x[

Rs. V? 2′ [ U]RUgal-pa-aš-na-ḫi-la-il?Galpašnaḫilean-HATT


U]RUgal-pa-aš-na-ḫi-la-il?
Galpašnaḫilean-HATT

Rs. V? 3′ [ ]x an-da-aninside-POSP;
inside-PREV
pa-iz-zito go-3SG.PRS

an-da-anpa-iz-zi
inside-POSP
inside-PREV
to go-3SG.PRS

Rs. V? 4′ [ ]x[ ]x URUzi-ip-la-an-da-GN.GEN.SG(UNM)

URUzi-ip-la-an-da
-GN.GEN.SG(UNM)

Rs. V? 5′ x-ši? G[ÙB]-la-azto the left-ADV LUGAL-iking-D/L.SG IGI-an-daopposite-POSP;
opposite-PREV
a-ra-an-dato stand-3PL.PRS.MP

G[ÙB]-la-azLUGAL-iIGI-an-daa-ra-an-da
to the left-ADVking-D/L.SGopposite-POSP
opposite-PREV
to stand-3PL.PRS.MP

Rs. V? 6′ taCONNt SÌR-RUto sing-3PL.PRS;
to sing-3SG.PRS
ḫa-at-ti-i-liin Hattic language-ADV


taSÌR-RUḫa-at-ti-i-li
CONNtto sing-3PL.PRS
to sing-3SG.PRS
in Hattic language-ADV

Rs. V? 7′ ma-aḫ-ḫa-an-maas-CNJ=CNJctr LUGAL-ušking-NOM.SG.C KÁ.GAL-ašgate-D/L.PL ma-ni-in-[k]u-wa-aḫ-ḫito approach-3SG.PRS

ma-aḫ-ḫa-an-maLUGAL-ušKÁ.GAL-ašma-ni-in-[k]u-wa-aḫ-ḫi
as-CNJ=CNJctrking-NOM.SG.Cgate-D/L.PLto approach-3SG.PRS

Rs. V? 8′ ALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) ki-i-ta-aš-šareciting priest(?)-NOM.SG.C=CNJadd LUGAL-iking-D/L.SG

ALAM.ZU₉ki-i-ta-aš-šaLUGAL-i
cult actor-NOM.SG(UNM)reciting priest(?)-NOM.SG.C=CNJaddking-D/L.SG

Rs. V? 9′ pé-ra-anbefore-PREV;
before-POSP
ḫu-u-i-ia-an-te-ešto run-PTCP.NOM.PL.C

pé-ra-anḫu-u-i-ia-an-te-eš
before-PREV
before-POSP
to run-PTCP.NOM.PL.C

Rs. V? 10′ ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánas-CNJ=CNJctr=OBPk ALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM) ki-i-ta-aš-šareciting priest(?)-NOM.SG.C=CNJadd

ma-aḫ-ḫa-an-ma-kánALAM.ZU₉ki-i-ta-aš-ša
as-CNJ=CNJctr=OBPkcult actor-NOM.SG(UNM)reciting priest(?)-NOM.SG.C=CNJadd

Rs. V? 11′ KÁ.GAL-ašgate-D/L.PL an-datherein-ADV;
-POSP
a-ra-an-zito arrive at-3PL.PRS ALAM.ZU₉cult actor-NOM.SG(UNM)

KÁ.GAL-ašan-daa-ra-an-ziALAM.ZU₉
gate-D/L.PLtherein-ADV
-POSP
to arrive at-3PL.PRScult actor-NOM.SG(UNM)

Rs. V? 12′ a-ḫa-a ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS ki-i-ta-ašreciting priest(?)-NOM.SG.C ḫal-za-a-ito call-3SG.PRS


a-ḫa-aḫal-za-a-iki-i-ta-ašḫal-za-a-i
to call-3SG.PRSreciting priest(?)-NOM.SG.Cto call-3SG.PRS

Rs. V? 13′ LUGAL-uš-kánking-NOM.SG.C=OBPk door-ACC.SG(UNM) Éhouse-GEN.SG(UNM);
house-GEN.PL(UNM)
MUNUS.LUGALqueen-GEN.SG(UNM) URUka-asic-ta-pí-GN.D/L.SG

LUGAL-uš-kánÉMUNUS.LUGALURUka-asic-ta-pí
king-NOM.SG.C=OBPkdoor-ACC.SG(UNM)house-GEN.SG(UNM)
house-GEN.PL(UNM)
queen-GEN.SG(UNM)-GN.D/L.SG

Rs. V? 14′ ḫa-an-da-a-ez-zito arrange-3SG.PRS GIŠBANŠUR-šatable-NOM.SG.C=CNJctr ka-ru-úearlier-ADV a[r-ta]to stand-3SG.PRS.MP

ḫa-an-da-a-ez-ziGIŠBANŠUR-šaka-ru-úa[r-ta]
to arrange-3SG.PRStable-NOM.SG.C=CNJctrearlier-ADVto stand-3SG.PRS.MP

Rs. V? 15′ na-at-kánCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk IŠ-TU 1one-{ a → …:ABL} { b → …:INS}-QUANcar ZA.GÌNblue-INS(UNM);
blue-ABL(UNM)
ka-a-ri-ia-anto cover-PTCP.NOM.SG.N

na-at-kánIŠ-TU 1ZA.GÌNka-a-ri-ia-an
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPkone-{ a → …
ABL} { b → …
INS}-QUANcar
blue-INS(UNM)
blue-ABL(UNM)
to cover-PTCP.NOM.SG.N

Rs. V? 16′ še-er-ra-aš-ša-an 1one-QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-NOM.SG(UNM) ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP

še-er-ra-aš-ša-an1NINDA.ÉRINMEŠki-it-ta
one-QUANcarsoldier bread-NOM.SG(UNM)to lie-3SG.PRS.MP

Rs. V? 17′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs še-erup-ADV tal-[l]a-isic(container)-NOM.SG.N .SI₂₂gold-GEN.SG(UNM) ŠA DINGIR-LIMgod-…:GEN.SG

nu-uš-ša-anše-ertal-[l]a-isic.SI₂₂ŠA DINGIR-LIM
CONNn=OBPsup-ADV(container)-NOM.SG.Ngold-GEN.SG(UNM)god-…
GEN.SG

Rs. V? 18′ NINDAḫu-u-ru-pí-uš-ša(small kind of pastry)-NOM.PL.C=CNJadd ki-ia-an-tato lie-3PL.PRS.MP


NINDAḫu-u-ru-pí-uš-šaki-ia-an-ta
(small kind of pastry)-NOM.PL.C=CNJaddto lie-3PL.PRS.MP

Rs. V? 19′ ma-a-an-kánas-CNJ=OBPk LUGAL-ušking-NOM.SG.C ḫa-an-da-a-[e]z-zito arrange-3SG.PRS

ma-a-an-kánLUGAL-ušḫa-an-da-a-[e]z-zi
as-CNJ=OBPkking-NOM.SG.Cto arrange-3SG.PRS

Rs. V? 20′ MUNUSAMA.DINGIR-LIMmother of god-NOM.SG(UNM) NINDAḫu-u-ru-pí-u[š](small kind of pastry)-NOM.PL.C

MUNUSAMA.DINGIR-LIMNINDAḫu-u-ru-pí-u[š]
mother of god-NOM.SG(UNM)(small kind of pastry)-NOM.PL.C

Rs. V? 21′ LUGAL-iking-D/L.SG kat-ta-anunder-POSP;
under-PREV
iš-ḫ[u-u-w]a-a-ito pour-3SG.PRS


LUGAL-ikat-ta-aniš-ḫ[u-u-w]a-a-i
king-D/L.SGunder-POSP
under-PREV
to pour-3SG.PRS

Rs. V? 22′ tal-l[a-i(?)(container)-ACC.SG.N ]x KÙ.SI₂₂-iagold-GEN.SG(UNM)=CNJadd ša-ra-aup-PREV e-ep-zito seize-3SG.PRS

tal-l[a-i(?)KÙ.SI₂₂-iaša-ra-ae-ep-zi
(container)-ACC.SG.Ngold-GEN.SG(UNM)=CNJaddup-PREVto seize-3SG.PRS

Rs. V? 23′ [ ]x kat-taunder-POSP;
under-PREV
(Rasur) da-a-ito sit-3SG.PRS x-x NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-ACC.PL(UNM) da-a-ito sit-3SG.PRS

kat-tada-a-iNINDA.ÉRINMEŠda-a-i
under-POSP
under-PREV
to sit-3SG.PRSsoldier bread-ACC.PL(UNM)to sit-3SG.PRS

Rs. V? 24′ [ ]u-e(?)-ek-zi-3SG.PRS

Rs. V bricht ab

]u-e(?)-ek-zi
-3SG.PRS

Rs. VI? 1′ ]x

Rs. VI? 2′ ]

Rs. VI? 3′ ]-me

Rs. VI? 4′ ]


Rs. VI? 5′ ]

Rs. VI? 6′ ]x-x

Rs. VI? 7′ ]

Rs. VI? 8′ ]x-wa-ra-at

Rs. VI bricht ab

0.76930022239685