Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 40.40 (2021-12-31)

Vs. I 1


Vs. I 1′! ]

Vs. I 2′! ]

Vs. I 3′! ]


Vs. I 4′! ]

Vs. I 5′! ]x É.ŠÀinner chamber-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

]xÉ.ŠÀan-da
inner chamber-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

Vs. I 6′! ]x


]x

Vs. I 7′! z]i?-ikyou (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG

z]i?-ik
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG

Vs. I 8′! ]x

]x

Vs. I 9′! ]x *e*-eš-ḫarblood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

]x*e*-eš-ḫar
blood-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Vs. I 10′! ]

Ende Vs. I

Vs. II 1′ [ ]x[

]x[

Vs. II 2′ [ ]x GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} [

]xGIŠKIRI₆.GEŠTIN
vineyard-{(UNM)}

Vs. II 3′ x-e GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} x[

x-eGIŠKIRI₆.GEŠTINx[
vineyard-{(UNM)}

Vs. II 4′ da-an-ku-ito become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
-GN.D/L.SG
GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard-{(UNM)} an-x x[

da-an-ku-iGIŠKIRI₆.GEŠTINan-xx[
to become dark-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
-GN.D/L.SG
vineyard-{(UNM)}

Vs. II 5′ pa-an-ga-u-imuch-D/L.SG;
people-D/L.SG
ia-an-tato go-3PL.PRS.MP;
to go-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sheep-STF;
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
appropriate-
pár-ra-an-t[afurther-;
over-

pa-an-ga-u-iia-an-tapár-ra-an-t[a
much-D/L.SG
people-D/L.SG
to go-3PL.PRS.MP
to go-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
sheep-STF
to make-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
appropriate-
further-
over-

Vs. II 6′ le-enot!-NEG pa-a-i-šito go-2SG.PRS;
people-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
completely-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ŠEŠ-KAbrother-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} *ARAD*-K[Aservant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

le-epa-a-i-šiŠEŠ-KA*ARAD*-K[A
not!-NEGto go-2SG.PRS
people-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
completely-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
brother-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}servant-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}

Vs. II 7′ la-aḫ-ḫe-eš-kán-*du*to travel-3PL.IMP.IMPF LUGAL-uš-ša-a[nking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
king-FNL(u).ACC.SG.C;
to be(come) king-3SG.PRS

la-aḫ-ḫe-eš-kán-*du*LUGAL-uš-ša-a[n
to travel-3PL.IMP.IMPFking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
king-FNL(u).ACC.SG.C
to be(come) king-3SG.PRS

Vs. II 8′ ma-a-anas- DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Ú-ULnot-NEG [

ma-a-anDINGIRMEŠpé-ra-anÚ-UL
as-divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
not-NEG

Vs. II 9′ LUGAL-uš-šaking-FNL(u).ACC.SG.C;
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
x[


LUGAL-uš-šaku-itx[
king-FNL(u).ACC.SG.C
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-

Vs. II 10′ ma-a-anas- LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
KASKAL-anroad-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to set on the road-PTCP.NOM.SG.C;
road-FNL(a).ACC.SG.C;
road-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS
i-ia-at-t[a-rito go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

ma-a-anLUGAL-ušKASKAL-ani-ia-at-t[a-ri
as-king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
road-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to set on the road-PTCP.NOM.SG.C
road-FNL(a).ACC.SG.C
road-{(UNM)}
to set on the road-3SG.PRS
to go-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. II 11′ pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ANŠE.KUR.RAMEŠ-ušhorse-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
horse-{(UNM)}
x[

pé-ra-anANŠE.KUR.RAMEŠ-ušx[
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
horse-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
horse-{(UNM)}

Vs. II 12′ a-ša-an-duto remain-3PL.IMP;
to be-3PL.IMP
ANŠE.KUR.RA-ušhorse-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
horse-{(UNM)}
[

a-ša-an-duANŠE.KUR.RA-uš
to remain-3PL.IMP
to be-3PL.IMP
horse-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
horse-{(UNM)}

Vs. II 13′ na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ú-ri-iz-ze-ez-z[i

na-ašú-ri-iz-ze-ez-z[i
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 14′ a-uš-zito see-3SG.PRS na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} Ú-U[Lnot-NEG


a-uš-zina-ašÚ-U[L
to see-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}not-NEG

Vs. II 15′ LUGAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}
MUNUS.LUGAL-ša-{ Königin:NOM.SG.C=CNJadd, Königin:GEN.SG=CNJadd};
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
queen-{(UNM)}
ták-ša-[

LUGAL-ušMUNUS.LUGAL-ša
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}
-{ Königin
NOM.SG.C=CNJadd, Königin
GEN.SG=CNJadd}
-{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
queen-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
queen-{(UNM)}

Vs. II 16′ 𒀹 le-enot!-NEG [

Ende Vs. II

le-e
not!-NEG
Nach Join mit dem unpublizierten Fragment Bo 7102 (Join J.L Miller (6.8.2018)) werden die Kolumnen als Rs. III und Rs. IV bezeichnet.
1.1999979019165