Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 4.3 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. I 1′ (abgebrochen)
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ i-ša-ap-pa-ar-k]a?
… | i-ša-ap-pa-ar-k]a? |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 3′ [ la mi-it-ḫa-r]i?-iš a-a[m-me-lu]
… | la | mi-it-ḫa-r]i?-iš | a-a[m-me-lu] |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 4′ [ t]i-i-dú-u
… | t]i-i-dú-u |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 5′ [ ub-b]á-al-ka
… | ub-b]á-al-ka |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 6′ [ b]u-u-ur-tá la-a tá-a-ḫar-ri
… | b]u-u-ur-tá | la-a | tá-a-ḫar-ri |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 7′ [ b]u-u-ur-tá tá-ḫar-ri GÁL-ma
… | b]u-u-ur-tá | tá-ḫar-ri | GÁL-ma |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 8′ [ na-a]k?-ru-ti a-na A.ŠÀ-ka
… | na-a]k?-ru-ti | a-na | A.ŠÀ-ka |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 9′ [ š]u-ul-pí-ka ḫu-u-mu-ṭa-a-ti
… | š]u-ul-pí-ka | ḫu-u-mu-ṭa-a-ti |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 10′ [ i-š]a-⸢dá⸣-du-ka ⸢a-na⸣ ma-a-mi-ti
… | i-š]a-⸢dá⸣-du-ka | ⸢a-na⸣ | ma-a-mi-ti |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 11′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. I 12′ [ š]a dí-i-ša-a-t[i]
… | š]a | dí-i-ša-a-t[i] |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 13′ [ ] ⸢i-na⸣ i-[se]-en-ni
… | ⸢i-na⸣ | i-[se]-en-ni |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 14′ [ ] ⸢i⸣-da-me-e[q]
… | ⸢i⸣-da-me-e[q] |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 15′ [ ]-⸢i?⸣ [ ]x x[ ]x
… | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 16′ [ ]x-šu x[ ]-at-ma lu ma-a-ra
… | … | lu | ma-a-ra | |||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 17′ [ ] ša-am-nu [ ](-)u-da-du
… | ša-am-nu | … | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 18′ [ ] zu-x-i-bu
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 19′ [ ke-e]t-ṣu-ra-a a-mi-la ši-im-šu MA.NA ⸢KÙ.BABBAR⸣
… | ke-e]t-ṣu-ra-a | a-mi-la | ši-im-šu | MA.NA | ⸢KÙ.BABBAR⸣ |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 20′ [ ]x i-dí-šu 4 GÍN KÙ.BABBAR
… | i-dí-šu | 4 | GÍN | KÙ.BABBAR | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 21′ [ ]x me-el-kà ši-i-im a-am-me-la
… | me-el-kà | ši-i-im | a-am-me-la | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 22′ [ ]-al kap-da-at x-am-ma
… | kap-da-at | ||
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 23′ [ ]x ⸢mu⸣-x-x-šu-ma [ ]x ITUIŠTAR
… | … | ITUIŠTAR | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. I 24′ [ ]x x[ ]-šu
Ende der Vs.
… | … | |||
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 25′ [ -r]i?
… | |
---|---|
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 26′ (abgebrochen)
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 27′ (abgebrochen)
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 28′ [ ]x[ ]x [ ]x
… | … | … | |||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) u. Rd. lk. Kol. 29′ [ ]x ip-⸢tá⸣-a-tá
Ende u. Rd. lk. Kol.
… | ip-⸢tá⸣-a-tá | |
---|---|---|
(Frg. 2) Vs. II 1′ (abgebrochen)
(Frg. 2) Vs. II 2′ (abgebrochen)
(Frg. 2) Vs. II 3′ (unbeschrieben?)
(Frg. 2) Vs. II 4′ (unbeschrieben?)
(Frg. 2) Vs. II 5′ pár-ni-ma-ták-⸢kán⸣carpet-D/L.SG={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
house-D/L.SG={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF [ ] x TA? [
pár-ni-ma-ták-⸢kán⸣ | an-da | … | x | … |
---|---|---|---|---|
carpet-D/L.SG={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk} house-D/L.SG={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk} (offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CNJctr=PPRO.2SG.ACC=OBPk} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF |
(Frg. 2) Vs. II 6′ at-ti-it-ti-en-ta p[é-r]a-[a]nbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
at-ti-it-ti-en-ta | p[é-r]a-[a]n | … |
---|---|---|
before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 2) Vs. II 7′ ⸢ḫur-da⸣-ito curse-3SG.PRS;
curse-D/L.SG;
curse-{D/L.SG, STF};
brew(?)-D/L.SG ⸢AMA⸣-aš-ma-tamother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
mother-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} x x [
⸢ḫur-da⸣-i | ⸢AMA⸣-aš-ma-ta | x x | … |
---|---|---|---|
to curse-3SG.PRS curse-D/L.SG curse-{D/L.SG, STF} brew(?)-D/L.SG | mother-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} mother-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2) Vs. II 8′ nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk le-enot!-NEG šu-ul-li-ia-šito argue-2SG.PRS
nu-uš-ši-kán | le-e | šu-ul-li-ia-ši |
---|---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk - CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk | not!-NEG | to argue-2SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 9′ nu-⸢ut⸣-ták-kán-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk} ad-da-ašfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} da-[ḫur-d]a-⸢a⸣-iš
nu-⸢ut⸣-ták-kán | ad-da-aš | da-[ḫur-d]a-⸢a⸣-iš |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT=OBPk, CONNn=PPRO.2SG.ACC=OBPk} | father-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} -{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} -{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to be warm-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} -{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. II 10′ le-enot!-NEG ⸢a⸣-rito be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG šu-up-pa-ia-aš-⸢ša-ták-kán⸣ DINGIRMEŠ-[aš]divinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} MUNUS-aš(mng. unkn.)-3SG.PST;
woman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
woman-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
le-e | ⸢a⸣-ri | šu-up-pa-ia-aš-⸢ša-ták-kán⸣ | DINGIRMEŠ-[aš] | MUNUS-aš |
---|---|---|---|---|
not!-NEG | to be warm-3SG.PRS.MP friend-D/L.SG to arrive at-3SG.PRS law-D/L.SG to raise-2SG.IMP to make an oracular inquiry-2SG.IMP to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -DN.D/L.SG | divinity-GEN.SG deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | (mng. unkn.)-3SG.PST woman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} (mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} woman-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 2) Vs. II 11′ ḫur-da-a-išcurse-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
curse-NOM.PL.C le-enot!-NEG ⸢a⸣-rito be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG
ḫur-da-a-iš | le-e | ⸢a⸣-ri |
---|---|---|
curse-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} curse-NOM.PL.C | not!-NEG | to be warm-3SG.PRS.MP friend-D/L.SG to arrive at-3SG.PRS law-D/L.SG to raise-2SG.IMP to make an oracular inquiry-2SG.IMP to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -DN.D/L.SG |
(Frg. 2) Vs. II 12′ nu-ut-ta-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} ⸢tar⸣-ru-unstrong-ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C ša-aš-da-ansleep; bed-ACC.SG.C;
sleep; bed-{ACC.SG.C, GEN.PL};
sleep; bed-STF ú-e-⸢ek-zi⸣to wish-3SG.PRS
nu-ut-ta | ⸢tar⸣-ru-un | ša-aš-da-an | ú-e-⸢ek-zi⸣ |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.2SG.DAT, CONNn=PPRO.2SG.ACC} | strong-ACC.SG.C -DN.ACC.SG.C | sleep bed-ACC.SG.C sleep bed-{ACC.SG.C, GEN.PL} sleep bed-STF | to wish-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 13′ x x x -da-an-na-ta ú-e-⸢ek⸣-z[i]to wish-3SG.PRS
x x | x | ú-e-⸢ek⸣-z[i] | |
---|---|---|---|
to wish-3SG.PRS |
(Frg. 2) Vs. II 14′ nu-⸢uš-ši⸣- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L ḫa-ap-pí-ir pé-[eš-kito give-2SG.IMP.IMPF
nu-⸢uš-ši⸣ | ḫa-ap-pí-ir | pé-[eš-ki |
---|---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | to give-2SG.IMP.IMPF |
(Frg. 2+Frg. 1) Vs. II 15′/1′ ⸢ḫa-ap⸣-pí-⸢ir-ma⸣ ULnot-NEG pé-eš-⸢ki-wa-ar⸣
⸢ḫa-ap⸣-pí-⸢ir-ma⸣ | UL | pé-eš-⸢ki-wa-ar⸣ |
---|---|---|
not-NEG |
(Frg. 2+Frg. 1) Vs. II 16′/2′ ULnot-NEG še-⸢ek⸣-kán-ta-[a]n-tato know-PTCP.ACC.SG.C={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} ⸢KASKAL⸣-anroad-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to set on the road-PTCP.NOM.SG.C;
road-FNL(a).ACC.SG.C;
road-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS u-i-ia-[zi]to send-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
UL | še-⸢ek⸣-kán-ta-[a]n-ta | ⸢KASKAL⸣-an | u-i-ia-[zi] |
---|---|---|---|
not-NEG | to know-PTCP.ACC.SG.C={PPRO.2SG.DAT, PPRO.2SG.ACC} | road-{ACC.SG.C, GEN.PL} to set on the road-PTCP.NOM.SG.C road-FNL(a).ACC.SG.C road-{(UNM)} to set on the road-3SG.PRS | to send-3SG.PRS to cry-3SG.PRS |
(Frg. 2+Frg. 1) Vs. II 17′/3′ ⸢az⸣-zi-⸢ki⸣-ši-[m]a-za ku-wa-pías soon as-;
somewhere-;
where- nuCONNn UN-anhuman-FNL(a).ACC.SG.C;
mankind-{(UNM)};
human-{(UNM)} le-enot!-NEG
⸢az⸣-zi-⸢ki⸣-ši-[m]a-za | ku-wa-pí | nu | UN-an | le-e |
---|---|---|---|---|
as soon as- somewhere- where- | CONNn | human-FNL(a).ACC.SG.C mankind-{(UNM)} human-{(UNM)} | not!-NEG |
(Frg. 2+Frg. 1) Vs. II 18′/4′ [ša]r-ga-[n]i-ia-šito tear apart(?)-2SG.PRS ULnot-NEG še-ek-kán-ti-it-tato know-PTCP.INS=CNJadd
[ša]r-ga-[n]i-ia-ši | UL | še-ek-kán-ti-it-ta |
---|---|---|
to tear apart(?)-2SG.PRS | not-NEG | to know-PTCP.INS=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 5′ URU-ricity-D/L.SG wa-ga-a-išgrain weevil-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
grain weevil-NOM.PL.C;
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ar-nu-zito carry off-3SG.PRS
URU-ri | wa-ga-a-iš | ar-nu-zi |
---|---|---|
city-D/L.SG | grain weevil-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} grain weevil-NOM.PL.C (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to carry off-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6′ A.ŠÀ-ni-ma-za-kánfield-D/L.SG=CNJctr=REFL=OBPk an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF PÚ-tar ⸢le-e⸣not!-NEG DÙ-šito become-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to become-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to make-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to make-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
A.ŠÀ-ni-ma-za-kán | an-da | PÚ-tar | ⸢le-e⸣ | DÙ-ši |
---|---|---|---|---|
field-D/L.SG=CNJctr=REFL=OBPk | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | not!-NEG | to become-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to become-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to make-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to make-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 7′ ma-a-an-ma-za-kánas- A.ŠÀ-ni-⸢ma⸣field-D/L.SG=CNJctr an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF ⸢PÚ⸣-{GN(UNM)};
spring-{(UNM)} DÙ-šito become-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to become-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to make-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to make-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ma-a-an-ma-za-kán | A.ŠÀ-ni-⸢ma⸣ | an-da | ⸢PÚ⸣ | DÙ-ši |
---|---|---|---|---|
as- | field-D/L.SG=CNJctr | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | -{GN(UNM)} spring-{(UNM)} | to become-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to become-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to make-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to make-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 8′ nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk LÚKÚR-ašenemy-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
enmity-GEN.SG;
enemy-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
enmity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} GÌR-[Š]Ufoot-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} an-⸢da⸣to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF tar-na-at-tito let-2SG.PRS;
to let-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
ration-D/L.SG
nu-za-kán | LÚKÚR-aš | GÌR-[Š]U | an-⸢da⸣ | tar-na-at-ti |
---|---|---|---|---|
CONNn=REFL=OBPk | enemy-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} enmity-GEN.SG enemy-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} enmity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | foot-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to let-2SG.PRS to let-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} ration-D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. II 9′ nuCONNn A.ŠÀ-aš-ti-išfield-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
field-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C} ḫal-⸢la⸣-an-ni-⸢ia⸣-at-ta-rito crush-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
nu | A.ŠÀ-aš-ti-iš | ḫal-⸢la⸣-an-ni-⸢ia⸣-at-ta-ri |
---|---|---|
CONNn | field-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} field-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}={POSS.2SG.NOM.SG.C, POSS.2SG.NOM.PL.C} | to crush-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Vs. II 10′ iš-ri-ki-ia-at-ta-ri tu-uk-mayou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=CNJctr le-en-ka₄-ioath-{D/L.SG, STF}
iš-ri-ki-ia-at-ta-ri | tu-uk-ma | le-en-ka₄-i |
---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC=CNJctr | oath-{D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 11′ šal-la-an-ni-ia-an-zito pull-3PL.PRS.IMPF
šal-la-an-ni-ia-an-zi |
---|
to pull-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 12′ ḫa-me-iš-ḫi-zaspring-D/L.SG=REFL GU₄-unbovid-ACC.SG.C le-enot!-NEG wa-aš-tito buy-2SG.PRS;
to sin-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
sin-LUW||HITT.D/L.SG;
to cover-2SG.PRS;
-{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} kar-ša-an-tén-ma-za
ḫa-me-iš-ḫi-za | GU₄-un | le-e | wa-aš-ti | kar-ša-an-tén-ma-za |
---|---|---|---|---|
spring-D/L.SG=REFL | bovid-ACC.SG.C | not!-NEG | to buy-2SG.PRS to sin-{3SG.PRS, 2SG.IMP} sin-LUW||HITT.D/L.SG to cover-2SG.PRS -{PPNf(UNM), PNf(UNM), PNf.D/L.SG, PNf.ABL, PNf.VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 13′ gal-šú-tar-wa-ni-li e-dabody; person-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat-2SG.IMP;
to make-2SG.PST da-at-tito take-2SG.PRS;
to break(?)-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
-GN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG;
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} mar-ša-an-⸢za⸣to be false-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
false-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV};
to be false-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
gal-šú-tar-wa-ni-li | e-da | da-at-ti | mar-ša-an-⸢za⸣ |
---|---|---|---|
body person-HURR.ESS||HITT.D/L.SG to eat-2SG.IMP to make-2SG.PST | to take-2SG.PRS to break(?)-2SG.IMP -DN.D/L.SG -GN.D/L.SG -PNm.D/L.SG -{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} | to be false-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} false-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, ADV} to be false-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
(Frg. 1) Vs. II 14′ GU₄-ušbovid-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
bovid-{(UNM)} ḫa-me-iš-ḫi-pátspring-D/L.SG=FOC SIG₅-rito put in order; to become good-3SG.PRS.MP i-da-lu-uš-ma-⸢za⸣to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
GU₄-uš | ḫa-me-iš-ḫi-pát | SIG₅-ri | i-da-lu-uš-ma-⸢za⸣ |
---|---|---|---|
bovid-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} bovid-{(UNM)} | spring-D/L.SG=FOC | to put in order to become good-3SG.PRS.MP | to become evil-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. II 15′ kar-ša-an-zato cut (off)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
wheat(?)-GEN.PL;
wheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} gal-šú-tar-wa-ni-li u-nu-wa-ta-r[i]to adorn-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
kar-ša-an-za | gal-šú-tar-wa-ni-li | u-nu-wa-ta-r[i] |
---|---|---|
to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} wheat(?)-GEN.PL wheat(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} to cut (off)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} pieces-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} | to adorn-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Vs. II 16′ nu-zaCONNn=REFL ú-e-kán-ta-anto wish-PTCP.ACC.SG.C ⸢TÚG⸣-anboxwood-{ACC.SG.C, GEN.PL};
garment-{ACC.SG.C, GEN.PL};
boxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)} wa-aš-ši-ia-[zi]to cover-3SG.PRS
nu-za | ú-e-kán-ta-an | ⸢TÚG⸣-an | wa-aš-ši-ia-[zi] |
---|---|---|---|
CONNn=REFL | to wish-PTCP.ACC.SG.C | boxwood-{ACC.SG.C, GEN.PL} garment-{ACC.SG.C, GEN.PL} boxwood-{(UNM)} garment-{(UNM)} | to cover-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17′ ⸢ku⸣-uš-ša-ni-an-ma-zato rent-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Ì-anoil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF};
to anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to anoint-PTCP.ACC.SG.C;
smeared with oil-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
smeared with oil-PTCP.ACC.SG.C;
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C;
oil-{(UNM)};
to anoint-3SG.PRS iš-ki-i[a-zi]to smear-3SG.PRS
⸢ku⸣-uš-ša-ni-an-ma-za | Ì-an | iš-ki-i[a-zi] |
---|---|---|
to rent-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | oil-{FNL(an).NOM.SG.N, FNL(an).ACC.SG.N, FNL(an).STF} to anoint-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to anoint-PTCP.ACC.SG.C smeared with oil-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} smeared with oil-PTCP.ACC.SG.C smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C oil-{(UNM)} to anoint-3SG.PRS | to smear-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 18′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. II 19′ me-iš-ri-wa-an-da-an-zabright-ACC.SG.C=REFL UN-anhuman-FNL(a).ACC.SG.C;
mankind-{(UNM)};
human-{(UNM)} [
me-iš-ri-wa-an-da-an-za | UN-an | … |
---|---|---|
bright-ACC.SG.C=REFL | human-FNL(a).ACC.SG.C mankind-{(UNM)} human-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 20′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. II 21′ a-ra-an-zato arrive at-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stand-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to raise-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to make an oracular inquiry-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to wash-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
friend-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to arrive at-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stand-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ḫa-ad-da-an-da-anto pierce-PTCP.ACC.SG.C [
a-ra-an-za | ḫa-ad-da-an-da-an | … |
---|---|---|
to arrive at-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to stand-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to raise-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to make an oracular inquiry-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to wash-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} friend-{ACC.SG.C, GEN.PL} to arrive at-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to stand-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to pierce-PTCP.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. II 22′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. II 23′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) Vs. II 24′ (unbeschrieben)
Ende der Vs.
(Frg. 1) u.Rd. r.Kol. 25′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) u.Rd. r.Kol. 26′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) u.Rd. r.Kol. 27′ (unbeschrieben)
(Frg. 1) u.Rd. r.Kol. 28′ (unbeschrieben)
Ende des u.Rd. r.Kol.
(Frg. 1) Rs. III 1 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 2 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 3 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 4 Fša-a-tu-ḫe-en-za MUNUS-an(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(mng. unkn.)-PTCP.ACC.SG.C;
woman-ACC.SG.C;
(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)} le-enot!-NEG me-e[n
Fša-a-tu-ḫe-en-za | MUNUS-an | le-e | me-e[n |
---|---|---|---|
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (mng. unkn.)-PTCP.ACC.SG.C woman-ACC.SG.C (mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} (mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C woman-{(UNM)} | not!-NEG |
(Frg. 1) Rs. III 5 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 6 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 7 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 8 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 9 (unbeschrieben)
… |
---|
(Frg. 1) Rs. III 11 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 12 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 13 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 14 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 15 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 16 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 17 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 18 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 19 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 20 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 21 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 22 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 23 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 24 (unbeschrieben)
(Frg. 1) Rs. III 25 (unbeschrieben)
(Frg. 2+Frg. 1) Rs. III 1′/26 (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 2′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 3′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 4′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 5′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 6′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 7′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 8′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 9′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 10′ at-ti-me É-ir-za ú-e-te-etto bring (here)-3SG.PST;
to build-{2SG.PST, 3SG.PST};
to build-2SG.IMP na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} mar-na-⸢an⸣lintel(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
at-ti-me | É-ir-za | ú-e-te-et | na-at | mar-na-⸢an⸣ |
---|---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PST to build-{2SG.PST, 3SG.PST} to build-2SG.IMP | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | lintel(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} |
(Frg. 2) Rs. III 11′ pár-ka₄-nu-utto raise-{3SG.PST, 2SG.IMP} pal-ḫa-aš-ti-ma-atwidth-{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} 9-annine- ḫa-aš-ta-a-ibone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
bone-D/L.SG;
charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
charnel house(?)-D/L.SG DÙ-atto become-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to make-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to become-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to become-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to make-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pár-ka₄-nu-ut | pal-ḫa-aš-ti-ma-at | 9-an | ḫa-aš-ta-a-i | DÙ-at |
---|---|---|---|---|
to raise-{3SG.PST, 2SG.IMP} | width-{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} | nine- | bone-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} bone-D/L.SG charnel house(?)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} charnel house(?)-D/L.SG | to become-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} to make-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST} to become-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to become-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to make-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} to make-PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
(Frg. 2) Rs. III 12′ ar-ḫa-ma-kánto stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?- da-at-tito take-2SG.PRS;
to break(?)-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
-GN.D/L.SG;
-PNm.D/L.SG;
-{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
ar-ḫa-ma-kán | ku-it | da-at-ti |
---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because- why?- | to take-2SG.PRS to break(?)-2SG.IMP -DN.D/L.SG -GN.D/L.SG -PNm.D/L.SG -{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} |
(Frg. 2) Rs. III 13′ ḫa-ri-iš-ta-ni-ušsupply depot-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
supply depot-{D/L.SG, STF} 𒑱tar-pí-uš-ša(bad condition)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
ḫa-ri-iš-ta-ni-uš | 𒑱tar-pí-uš-ša | ku-i-e-eš |
---|---|---|
supply depot-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} supply depot-{D/L.SG, STF} | (bad condition)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
(Frg. 2) Rs. III 14′ ḫal-ki-itgrain-INS šu-un-ni-eš-⸢šir⸣ GIM-an-ma-taas-CNJ={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC};
as-INTadv={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC}
ḫal-ki-it | šu-un-ni-eš-⸢šir⸣ | GIM-an-ma-ta |
---|---|---|
grain-INS | as-CNJ={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} as-INTadv={CNJctr=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=PPRO.2SG.ACC} |
(Frg. 2) Rs. III 15′ Dgul-ša-aš UDKAM-uš(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
day-ACC.PL.C;
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)} ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
Dgul-ša-aš | UDKAM-uš | ti-an-zi |
---|---|---|
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} day-ACC.PL.C (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)} day-{(UNM)} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 16′ nuCONNn 9-annine- a-ra-li-i-ennetherworld(?)-ACC.SG.C kap-pu-u-wa-a-an-zito count-3PL.PRS
nu | 9-an | a-ra-li-i-en | kap-pu-u-wa-a-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn | nine- | netherworld(?)-ACC.SG.C | to count-3PL.PRS |
(Frg. 2) Rs. III 17′ na-an-tato drive-2SG.PST ki-it-kar-zaat the head (of)- zi-ik-kán-zito sit-3PL.PRS.IMPF
na-an-ta | ki-it-kar-za | zi-ik-kán-zi |
---|---|---|
to drive-2SG.PST | at the head (of)- | to sit-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 2) Rs. III 18′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 19′ kar-ti-ia-aš-ta-ašheart-GEN.SG={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C};
(plant)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C} ⸢ḪA⸣.LA-zameat share-ABL;
participant-ABL;
part-ABL;
meat share-{(UNM)};
participant-{(UNM)};
part-{(UNM)}
kar-ti-ia-aš-ta-aš | ⸢ḪA⸣.LA-za |
---|---|
heart-GEN.SG={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C} (plant)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}={POSS.2SG.GEN.SG, POSS.2SG.D/L.PL, POSS.2SG.NOM.PL.C} | meat share-ABL participant-ABL part-ABL meat share-{(UNM)} participant-{(UNM)} part-{(UNM)} |
(Frg. 2) Rs. III 20′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 21′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 22′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 23′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 24′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. III 25′ (unbeschrieben)
Rs. III bricht ab
(Frg. 1) Rs. IV 1 [ ]x-⸢ri?-ka⸣ ša ⸢bu⸣-bu-ri
… | ša | ⸢bu⸣-bu-ri | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 2 [ ]-⸢ir⸣-x-pa da-qa-lu le-e-zi-zu-ma
… | da-qa-lu | le-e-zi-zu-ma | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 3 [ ]x(-)ka!-ḫa-a-aš-šu
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 4 [ ]x a-na x iš!-ta-ri-ti1 lu-ú-pu-ul-ka
… | a-na | iš!-ta-ri-ti | … | lu-ú-pu-ul-ka | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 5 [ ]x-ta ù kab-tú-ut-ka
… | ù | kab-tú-ut-ka | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 6 [ -n]a? É a-bi-ka na-bu-ú šum-ka
… | É | a-bi-ka | na-bu-ú | šum-ka | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 7 [ ]-ḫa-a a-me-la ma-a-da la-a a-ba-tum
… | a-me-la | ma-a-da | la-a | a-ba-tum | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 8 [ ]x-ni zi-ik-ra-ta-a-šu a-ši-ib i-na la-ri
… | zi-ik-ra-ta-a-šu | a-ši-ib | i-na | la-ri | |
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 9 [ ]x šu-ú-ut-ti-šu-ma šu-ú ib-ta-ak-ki
… | šu-ú-ut-ti-šu-ma | šu-ú | ib-ta-ak-ki | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 10 [ ]-e-m[a?-a]l?-ma-at a-ša-bi
… | a-ša-bi | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 11 [ ]-⸢ú?⸣-[ ]x-ma e-ti-ib i-ti-it-ti-el
… | … | e-ti-ib | i-ti-it-ti-el | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 12 [ ]x-šu iz-ba ri-la-aq-ti-šu-ma
… | iz-ba | ri-la-aq-ti-šu-ma | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 13 [ ]-ta-ak-ki
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 14 [ ] ⸢É⸣ t[e-er]-ru-ub
… | ⸢É⸣ | t[e-er]-ru-ub |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 15 [ ] me-et-ra-a-da
… | me-et-ra-a-da |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 16 [ ]x tar-ru-u
… | tar-ru-u | |
---|---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 18 [ ]-⸢uš?⸣-am
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 19 [ ]x ma-al-ki
… | ma-al-ki | |
---|---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 20 (unbeschrieben)
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 23 [ ]-⸢a⸣ am-e-ṣu
… | am-e-ṣu | |
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [ ] SAG.⸢DU⸣ a-an-gal-l[e]-⸢e?⸣
… | SAG.⸢DU⸣ | a-an-gal-l[e]-⸢e?⸣ |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 3′ [ nap-t]a-na
… | nap-t]a-na |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 4′ [ ú-u]l ik-[kal]
… | ú-u]l | ik-[kal] |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 5′ [ -m]a ú-ul i-⸢ša-at⸣-ti
… | ú-ul | i-⸢ša-at⸣-ti | |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 6′ [ ] i-ta-ag-⸢gal⸣
… | i-ta-ag-⸢gal⸣ |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 7′ [ ] i-na-an-ga-as
… | i-na-an-ga-as |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 8′ [ kab-t]á-ta be-el-ta
… | kab-t]á-ta | be-el-ta |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 9′ [ ] ⸢ú⸣-bal
… | ⸢ú⸣-bal |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [ ] ⸢É dá⸣-al-ta tu-ul-li
… | ⸢É | dá⸣-al-ta | tu-ul-li |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 11′ [ ] me-na-a ta-al-qí
… | me-na-a | ta-al-qí |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 12′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. IV 13′ [ ]x x ⸢ma-al i⸣-da ga₁₂-ni-ni-šu
… | ⸢ma-al | i⸣-da | ga₁₂-ni-ni-šu | ||
---|---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 14′ [ ] ⸢UD!⸣-me ša-a-ši-im-ma-ti-ka
… | ⸢UD!⸣-me | ša-a-ši-im-ma-ti-ka |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 15′ [ ]x i-ma-an-nu-ú
… | i-ma-an-nu-ú | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 16′ [ -na] re-e-ši-ka
… | re-e-ši-ka | |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 17′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. IV 18′ [ ] ⸢É⸣? a-na li-im ṣe-e-ni
… | ⸢É⸣? | a-na | li-im | ṣe-e-ni |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 19′ [ zi-i]t-ta-ka i-na ŠÀ-ka
… | zi-i]t-ta-ka | i-na | ŠÀ-ka |
---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 20′ [ G]Ú-un LUGAL KÙ.BABBAR-šu-ma È-ma
… | G]Ú-un | LUGAL | KÙ.BABBAR-šu-ma | È-ma |
---|---|---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 21′ (unbeschrieben)
(Frg. 2) Rs. IV 22′ [ ma]-⸢a⸣-da UDKAM.ḪI.A
… | ma]-⸢a⸣-da | UDKAM.ḪI.A |
---|---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 23′ [ ] UDKAM.ḪI.A
… | UDKAM.ḪI.A |
---|---|
(Frg. 2) Rs. IV 24′ (unbeschrieben)
Text bricht ab