Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.93 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1 [EGI]R-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} LÚSANGApriest-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG še-r[a?-
[EGI]R-an-da | LÚSANGA | 1 | NINDA.SIG | da-a-i | |
---|---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | priest-{(UNM)} | one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
Vs.? 2 [da]-⸢a⸣-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} A-⸢NA⸣ DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-na-⸢aḫ⸣-ḫa-an-[daopposite- e-ep-zi]to seize-3SG.PRS
[da]-⸢a⸣-i | na-an | A-⸢NA⸣ DINGIR-LIM | me-na-⸢aḫ⸣-ḫa-an-[da | e-ep-zi] |
---|---|---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | opposite- | to seize-3SG.PRS |
Vs.? 3 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} 〈〈AŠ〉〉 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF URUba-pí-li-li k[i-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-i]to speak-3SG.PRS
na-aš-ta | … | an-da | URUba-pí-li-li | k[i-iš-ša-an | me-ma-i] |
---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
Vs.? 4 a-li ša-a-tù ša pa-ni-i-ki a-l[i
a-li | ša-a-tù | ša | pa-ni-i-ki | a-l[i |
---|---|---|---|---|
Vs.? 5 MUNUS.MEŠSUḪUR.LÁ-ki MUNUS.MEŠKAR.KID-ki t[i-
MUNUS.MEŠSUḪUR.LÁ-ki | MUNUS.MEŠKAR.KID-ki | |
---|---|---|
Vs.? 6 IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’-{ABL, INS} a-pí-ti-isacrificial pit-D/L.SG;
sacrificial pit-LUW||HITT.D/L.SG še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} [
IŠ-TU NINDA.SIG | a-pí-ti-i | še-er | … |
---|---|---|---|
‘flat bread’-{ABL, INS} | sacrificial pit-D/L.SG sacrificial pit-LUW||HITT.D/L.SG | up- on- -{DN(UNM)} |
Vs.? 7 ḫar-zito have-3SG.PRS nuCONNn GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} EGIR-an-*da*afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x[
ḫar-zi | nu | GEŠTIN | EGIR-an-*da* | x[ |
---|---|---|---|---|
to have-3SG.PRS | CONNn | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs.? 8 nuCONNn EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} *LÚSANGA*priest-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.SI[G‘flat bread’-{(UNM)}
nu | EGIR-an-da | *LÚSANGA* | 1 | NINDA.SI[G |
---|---|---|---|---|
CONNn | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | priest-{(UNM)} | one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} |
Vs.? 9 ⸢in⸣-x-x-⸢ša?-an⸣ ki-na-a-an-[zito sift-3PL.PRS
⸢in⸣-x-x-⸢ša?-an⸣ | ki-na-a-an-[zi |
---|---|
to sift-3PL.PRS |
Vs.? 10 [ E]GIR-an-[daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
… | E]GIR-an-[da |
---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
Vs.? bricht ab
… | ]x | x[ |
---|---|---|
… | x | … |
---|---|---|
… | ]x | … | |
---|---|---|---|
Rs.? 3′ ] IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}
… | IŠ-T[U |
---|---|
out of-{ABL, INS} |
Rs.? 4′ ] MUNto salt-3SG.PRS;
to salt-PTCP.NOM.SG.C;
salt-{(UNM)} d[a-a-i?to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
… | MUN | d[a-a-i? |
---|---|---|
to salt-3SG.PRS to salt-PTCP.NOM.SG.C salt-{(UNM)} | to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
Rs.? 5′ ] iš-⸢ḫu⸣-u-w[a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | iš-⸢ḫu⸣-u-w[a-i |
---|---|
to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs.? 6′ ] ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG [
… | ša-ra-a | … |
---|---|---|
up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Rs.? 7′ URUba-pí-li-li ki-iš-š]a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-⸢a⸣-[i]to speak-3SG.PRS
URUba-pí-li-li | ki-iš-š]a-an | me-ma-⸢a⸣-[i] |
---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
… | ||
---|---|---|
Ende Rs.?
… | ||
---|---|---|