Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.86 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? I 1′ ZA].Ḫ[UM(?)(jug)-{(UNM)}
… | ZA].Ḫ[UM(?) |
---|---|
(jug)-{(UNM)} |
Vs.? I 2′ n]a-⸢at⸣-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ⸢A⸣-[N]A DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | n]a-⸢at⸣-kán | ⸢A⸣-[N]A DINGIR-LIM |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs.? I 3′ n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} URUpa-pí-li-⸢li⸣
… | n]a-aš-ta | URUpa-pí-li-⸢li⸣ |
---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
Vs.? I 4′ an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF ki-iš-ša-an]thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
… | an-da | ki-iš-ša-an] | me-ma-i | … |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
… | ù | LUGALMEŠ-ni |
---|---|---|
Vs.? I 6′ A-NA GI]ŠBANŠURtable-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)} (Rasur)
… | A-NA GI]ŠBANŠUR | AD.KID |
---|---|---|
table-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | reed worker-{(UNM)} made of reed wickerwork-{(UNM)} |
Vs.? I 7′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
… | da-a-i | … |
---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
Vs.? I 8′ LÚNA]Rsinger-{(UNM)} GIŠBANŠUR-az 1one-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} UZUNÍG.⸢GIG⸣liver-{(UNM)}
… | LÚNA]R | GIŠBANŠUR-az | 1 | NINDA.SIG | UZUNÍG.⸢GIG⸣ |
---|---|---|---|---|---|
singer-{(UNM)} | one-QUANcar | ‘flat bread’-{(UNM)} | liver-{(UNM)} |
Vs.? I 9′ n]a-⸢at⸣-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-*NA* DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)} DAB-zi
… | n]a-⸢at⸣ | A-*NA* DINGIR-LIM | pa-ra-a | DAB-zi |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{PNm(ABBR)} -{DN(UNM)} |
Vs.? I 10′ URUpa-pí-li-li ki-iš-š]a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-ma-ito speak-3SG.PRS
… | URUpa-pí-li-li | ki-iš-š]a-an | me-ma-i | … |
---|---|---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
… | šu-uk-ki]-⸢il₅⸣ | … |
---|---|---|
Vs.? I 12′ NINDA.GU]R₄.RAḪI.Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} ⸢kat-ta⸣below-;
under- [
Vs.? I bricht ab
… | NINDA.GU]R₄.RAḪI.A | ⸢kat-ta⸣ | … |
---|---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | below- under- |
x[ |
---|
Rs.? III 2′ Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} [
Ù | … |
---|---|
and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} |
Rs.? III 3′ ma-⸢a?⸣-[an(mng. unkn.)-3SG.PRS.MP;
as-
ma-⸢a?⸣-[an |
---|
(mng. unkn.)-3SG.PRS.MP as- |
Rs.? III 4′ DUGka[p-pí(container)-{D/L.SG, STF}
DUGka[p-pí |
---|
(container)-{D/L.SG, STF} |
Rs.? III 5′ nuCONNn IT-[TI?together with-{ABL, INS};
together-STF_zusammen:ADV
nu | IT-[TI? |
---|---|
CONNn | together with-{ABL, INS} together-STF_zusammen ADV |
Rs.? III 6′ SAG.G[ÉME.ARADMEŠservants-{(UNM)}
SAG.G[ÉME.ARADMEŠ |
---|
servants-{(UNM)} |
Rs.? III 7′ 4!?four-QUANcar GIŠ?[
4!? | … |
---|---|
four-QUANcar |
… | |
---|---|
Rs.? III 9′ SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C [
SISKUR | … |
---|---|
sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} to recite-PTCP.NOM.SG.C |
x[ |
---|
x[ |
---|
Rs.? III bricht ab
x[ |
---|
… | ]x-⸢ia⸣ | … |
---|---|---|
Rs.? IV 2′ S]AG.⸢GÉME⸣.ARADMEŠservants-{(UNM)} ⸢DÙ?⸣-a[n-zi
… | S]AG.⸢GÉME⸣.ARADMEŠ | ⸢DÙ?⸣-a[n-zi |
---|---|---|
servants-{(UNM)} |
Rs.? IV 3′ ] ⸢I⸣-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF pa-a-⸢an-zi⸣to go-3PL.PRS
… | ⸢I⸣-NA É | DINGIR-LIM | an-da | pa-a-⸢an-zi⸣ |
---|---|---|---|---|
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | to go-3PL.PRS |
Rs.? IV 4′ ]x-an ŠA 2two-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} KÙ.⸢BABBAR-ia⸣-kán
… | ]x-an | ŠA 2 | UP-NI | KÙ.⸢BABBAR-ia⸣-kán |
---|---|---|---|---|
two-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL}-QUANcar | hand-{(UNM)} |
Rs.? IV 5′ ] ⸢an⸣-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF tar-na-anhalf-unit-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to let-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} 2two-QUANcar SA₂₀-A-⸢TÙ⸣(unit of volume)-{(UNM)} [Z]Ì.⸢DA⸣flour-{(UNM)} ŠE-ma-az [
… | ⸢an⸣-da | tar-na-an | 2 | SA₂₀-A-⸢TÙ⸣ | [Z]Ì.⸢DA⸣ | ŠE-ma-az | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF | half-unit-{ACC.SG.C, GEN.PL} to let-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | two-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} | flour-{(UNM)} |
Rs.? IV 6′ LÚNA]Rsinger-{(UNM)} ⸢1⸣one-QUANcar tar-pa-la-ansash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ⸢SA₅⸣red-{(UNM)}
… | LÚNA]R | ⸢1⸣ | tar-pa-la-an | SÍG | ⸢SA₅⸣ |
---|---|---|---|---|---|
singer-{(UNM)} | one-QUANcar | sash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} | wool-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | red-{(UNM)} |
Rs.? IV 7′ n]a-⸢at(?)⸣-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} I-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
… | n]a-⸢at(?)⸣ | I-NA É | DINGIR-LIM |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | god-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} divinity-{(UNM)} |
Rs.? IV 8′ ] ⸢pé⸣-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | ⸢pé⸣-e-da-an-zi | … |
---|---|---|
to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs.? IV 9′ LÚNA]Rsinger-{(UNM)} Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} ⸢EGIR⸣-pa
… | LÚNA]R | Ì.DU₁₀.GA | ⸢EGIR⸣-pa |
---|---|---|---|
singer-{(UNM)} | fine oil-{(UNM)} |
Rs.? IV 10′ DUGKU-KU-U]B(vessel)-{(UNM)} GEŠ[TIN]-ma-aš-ša-⸢an⸣
… | DUGKU-KU-U]B | GEŠ[TIN]-ma-aš-ša-⸢an⸣ |
---|---|---|
(vessel)-{(UNM)} |
Rs.? IV 11′ pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)} la-a-ḫu]-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP
pa-ra-a | la-a-ḫu]-wa-i |
---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{PNm(ABBR)} -{DN(UNM)} | to pour-3SG.PRS to pour-2SG.IMP |
Rs.? IV 12′ S]ÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} SA₅red-{(UNM)} 1one-QUANcar tar-pa-la-ansash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} ⸢SÍG⸣wool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}
… | S]ÍG | SA₅ | 1 | tar-pa-la-an | ⸢SÍG⸣ | ZA.GÌN |
---|---|---|---|---|---|---|
wool-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | red-{(UNM)} | one-QUANcar | sash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} | wool-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG} | blue-{(UNM)} lapis lazuli-{(UNM)} |
Rs.? IV 13′ ]x da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
… | ]x | da-a-i |
---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
Rs.? IV 14′ ]x ⸢da-a⸣-[i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
… | ]x | ⸢da-a⸣-[i] | … |
---|---|---|---|
to take-3SG.PRS entire-QUANall(ABBR) to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} -PNm.D/L.SG |
Rs.? IV 15′ a]r-⸢ru⸣-ma-ašto wash-VBN.GEN.SG
… | a]r-⸢ru⸣-ma-aš |
---|---|
to wash-VBN.GEN.SG |
Rs.? IV bricht ab
… | ]x | … |
---|---|---|