Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.83 (2021-12-31)

1′ ] x[

x[

2′ A]-NA GU₄ḪI.Abovid-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} UDU[I.A-iasheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep-{D/L.SG, STF};
sheep-{(UNM)}

A]-NA GU₄ḪI.AUDU[I.A-ia
bovid-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}sheep-{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep-{D/L.SG, STF}
sheep-{(UNM)}

3′ šu-up-p]í-ia-aḫ-ḫito make holy-3SG.PRS A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SI[SKUR-ia-kánsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

šu-up-p]í-ia-aḫ-ḫiA-NA ENSI[SKUR-ia-kán
to make holy-3SG.PRSlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

4′ IŠ-TU] ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
la-a-ḫ[u-wa-a-i]to pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP


IŠ-TU] ZA.ḪUMKÙ.BABBARpa-ra-ala-a-ḫ[u-wa-a-i]
(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP

5′ U]RUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
[


U]RUpa-pí-li-liki-iš-ša-an
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

6′ ša-an-k]u-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A-WA-TEMEŠ₄word-{(UNM)} URUpa-pí-li-l[i]

ša-an-k]u-un-ni-išA-WA-TEMEŠ₄URUpa-pí-li-l[i]
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}word-{(UNM)}

7′ zi]-in-na-ito stop-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ša-an-ku-un-ni-i[š]priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

zi]-in-na-inu-zaša-an-ku-un-ni-i[š]
to stop-3SG.PRSCONNn=REFLpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

8′ da-a]-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ŠU-ihand-D/L.SG da-[a-i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

da-a]-ina-an-kánA-NA ENSISKURŠU-ida-[a-i]
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPklord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
hand-D/L.SGto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

9′ ]x ši-ip-pa-an-da-ito pour a libation-3SG.PRS ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKUR-masacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ma-a-anas- [

]xši-ip-pa-an-da-iENSISKUR-mama-a-an
to pour a libation-3SG.PRSlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
as-

10′ ša-an-ku-un-n]i-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
ŠA LUGAL-{GEN.SG, GEN.PL};
royal status-{GEN.SG, GEN.PL};
king-{GEN.SG, GEN.PL}
Ú-NU-TUMtools-{(UNM)} EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
[

ša-an-ku-un-n]i-išku-išŠA LUGALÚ-NU-TUMEGIR-an
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
-{GEN.SG, GEN.PL}
royal status-{GEN.SG, GEN.PL}
king-{GEN.SG, GEN.PL}
tools-{(UNM)}afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

11′ U]DUḪI.Asheep-{(UNM)} a-p[u-uš?he-{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
]x x x-i [

U]DUḪI.Aa-p[u-uš?]xxx-i
sheep-{(UNM)}he-{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}

12′ ]ša-an-ku-un-[ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

]ša-an-ku-un-[ni-iš
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

13′ -ra]-a A-NA SA[G.GÉME.ARADMEŠservants-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA SA[G.GÉME.ARADMEŠ
servants-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

14′ da]-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-k[án?-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

da]-a-ina-at-k[án?
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

15′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn š[a-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

d]a-a-inuš[a-an-ku-un-ni-iš
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

16′ ]xḪI.A-ia A-NA DI[ŠTAR?-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

]xḪI.A-iaA-NA DI[ŠTAR?
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

17′ ] e-ep-zito seize-3SG.PRS [


e-ep-zi
to seize-3SG.PRS

18′ ša-an-ku-un-ni-iš]-mapriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
[me-ma-i]to speak-3SG.PRS

ša-an-ku-un-ni-iš]-maURUpa-pí-li-liki-iš-ša-an[me-ma-i]
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

19′ ] a-ga-lu-u-li a-ga-li be-el-la-a[t

a-ga-lu-u-lia-ga-libe-el-la-a[t

20′ k]a-a-ši e-pí ka-a-ši ru-u-wa ZÀ.AḪ.L[I

k]a-a-šie-píka-a-širu-u-waZÀ.AḪ.L[I

21′ n]i?-ni ze-el-la-pu-ú u-ur-ḫu x[

n]i?-nize-el-la-pu-úu-ur-ḫu

22′ ]-ú-du gal-bi-i a-ku-li [

gal-bi-ia-ku-li

23′ -l]i-ṣí ša(-)[

24′ ] x x x [

Text bricht ab

1.2997570037842