Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.81 (2021-12-31)

KUB 39.70+ (CTH 718) [adapted by TLHdig]

KUB 39.70 {Frg. 1} + KUB 39.85 {Frg. 2} + KBo 39.169 {Frg. 3} (+) KUB 32.1 {Frg. 4} + KBo 39.173 {Frg. 5} + KUB 39.81 {Frg. 6} + KUB 39.68 {Frg. 7}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) 1′ [ ] kat-[tabelow-;
under-

kat-[ta
below-
under-

(Frg. 2) 2′ [ ŠUMEŠ]- [wa-a]-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
[

ŠUMEŠ]-[wa-a]-tarpa-ra-a
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

(Frg. 2) 3′ [a-pé]-ez-pát IŠ-TU ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} [


[a-pé]-ez-pátIŠ-TU ZA.ḪUM
(jug)-{ABL, INS}

(Frg. 2) 4′ [ L]Úša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-[pí-li-li

L]Úša-an-ku-un-ni-išURUpa-[pí-li-li
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) 5′ [mi]-i-ši ŠUMEŠ-〈ki〉 be-el-ti₄ MUNUS.LUGAL [


[mi]-i-šiŠUMEŠ-〈ki〉be-el-ti₄MUNUS.LUGAL

(Frg. 2) 6′ [ma-a]ḫ-ḫa-an-ma ša-an-ku-u[n-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[ma-a]ḫ-ḫa-an-maša-an-ku-u[n-ni-iš
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 2) 7′ [me]-mi-ia-u-an-zito speak-INF zi-i[n-

[me]-mi-ia-u-an-zi
to speak-INF

(Frg. 2+3) 8′/Vs. I 1′ [A-N]A ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} .[BABBAR]-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠU-i [


[A-N]A ENSISKURZA.ḪUM.[BABBAR]ŠU-i
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 2+3) 9′/Vs. I 2′ [ku-it]-ma-an-mawhile-;
for a while-
GI[Š]lu-u-e-eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} wa-ra-a-nito burn-3SG.PRS.MP;
(wooden object?)-D/L.SG
NAR-ma

[ku-it]-ma-an-maGI[Š]lu-u-e-eš-šarwa-ra-a-niNAR-ma
while-
for a while-
incense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to burn-3SG.PRS.MP
(wooden object?)-D/L.SG

(Frg. 2+3) 10′/Vs. I 3′ [URUpa-pí-li-l]i ki-[i]š-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
iš-ḫa-mi-iš-ke-ez-zito sing-3SG.PRS.IMPF

[URUpa-pí-li-l]iki-[i]š-ša-aniš-ḫa-mi-iš-ke-ez-zi
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to sing-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 3) Vs. I 4′ [ te-re]-ši-in-ni 〈〈te-re-ši-in-ni〉〉 be-el-at KUR-ti

te-re]-ši-in-nibe-el-atKUR-ti

(Frg. 3) Vs. I 5′ [ b]e-el-at KUR.K[UR]MEŠ te-re-ši-in-ni MUNUS.LUGAL

b]e-el-atKUR.K[UR]MEŠte-re-ši-in-niMUNUS.LUGAL

(Frg. 3) Vs. I 6′ [ ku]-bá-ti te-re-ši-in-ni le-et a-bi-ša

ku]-bá-tite-re-ši-in-nile-eta-bi-ša

(Frg. 3) Vs. I 7′ [ ] ú-ni-qá-ma te!-re-ši-in-ni ina IGI

ú-ni-qá-mate!-re-ši-in-niinaIGI

(Frg. 3) Vs. I 8′ [ t]a-pu-li-in-ni ta-nu-ni-me-in-〈ni〉

t]a-pu-li-in-nita-nu-ni-me-in-〈ni〉

(Frg. 3) Vs. I 9′ [ nam-ta-re]-e-ni i-na a-ba-lu-še-in ger!-re-ti!

nam-ta-re]-e-nii-naa-ba-lu-še-inger!-re-ti!

(Frg. 3) Vs. I 10′ [ ] ša-li-ṭa-a-ti


ša-li-ṭa-a-ti

(Frg. 3) Vs. I 11′ [ ] 1one-QUANcar KU6 IŠ-TU NINDA.SIG‘flat bread’-{ABL, INS} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

1KU6IŠ-TU NINDA.SIGša-ra-ada-a-i
one-QUANcar‘flat bread’-{ABL, INS}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 3) Vs. I 12′ [ ] DINGIR-LIMgod-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-uz-zito turn-3SG.PRS

DINGIR-LIMše-erar-ḫawa-aḫ-nu-uz-zi
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to turn-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 13′ [ E]Nlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-uz-zito turn-3SG.PRS

E]NSISKURše-erar-ḫawa-aḫ-nu-uz-zi
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to turn-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 14′ [ š]e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn GIŠlu-u-e-eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

š]e-erda-a-inuGIŠlu-u-e-eš-šar
up-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3) Vs. I 15′ [ k]i--ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C e-ep-zito seize-3SG.PRS

k]i--ri-ine-ep-zi
(woollen utensil)-ACC.SG.Cto seize-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 16′ [ e-e]p-zito seize-3SG.PRS nam-ma-kánstill-;
then-
SANGA-e-e[š]

e-e]p-zinam-ma-kánSANGA-e-e[š]
to seize-3SG.PRSstill-
then-

(Frg. 3+1) Vs. I 24′/Vs. I 1′ [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
[SISKU]Rsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

d]a-a-inuEN[SISKU]R
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 2′ [ ] a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG

a-pé-e-da-ni
he-DEM2/3.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 3′ [ -m]a? GIŠlu-u-e-eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

GIŠlu-u-e-eš-šar
incense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. I 4′ [ A]-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

A]-NA DINGIR-LIMše-erar-ḫa
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Vs. I 5′ [ š]e-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-zito turn-3SG.PRS


š]e-erar-ḫawa-aḫ-nu-zi
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to turn-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 6′ [ ] GIŠlu-u-e-eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} wa-aḫ-nu-uš-ke-ez-zito turn-3SG.PRS.IMPF

GIŠlu-u-e-eš-šarwa-aḫ-nu-uš-ke-ez-zi
incense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to turn-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. I 7′ [ URUpa-pí-li]-li ki-iš-[š]a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

URUpa-pí-li]-liki-iš-[š]a-anSÌR-RU
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 1) Vs. I 8′ [ pu-u]ṭ-ri MUNUS.LUGAL ša-me-e ar-*ni* pu-uṭ-ri


pu-u]ṭ-riMUNUS.LUGALša-me-ear-*ni*pu-uṭ-ri

(Frg. 1) Vs. I 9′ [ ] e-nithat one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
A-WA-TEMEŠword-{(UNM)} URUpa-pí-[li]-li

e-niA-WA-TEMEŠURUpa-pí-[li]-li
that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
word-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 10′ [me-mi-ia-u-wa-an-z]ito speak-INF zi-in-na-a-ito stop-3SG.PRS nu-ká[nCONNn=OBPk ]SANGA-níš

[me-mi-ia-u-wa-an-z]izi-in-na-a-inu-ká[n]SANGA-níš
to speak-INFto stop-3SG.PRSCONNn=OBPk

(Frg. 1) Vs. I 11′ [ ] GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

GIkur-šikat-tada-a-iA-NA ENSISKUR
tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 12′ [ ] KAŠbeer-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nu-kánCONNn=OBPk GIŠlu-[u-e-e]š-niincense (wood)-D/L.SG

KAŠar-ḫada-a-inu-kánGIŠlu-[u-e-e]š-ni
beer-{(UNM)}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=OBPkincense (wood)-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 13′ [ ši-ip-pa-an]-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel-PTCP.D/L.SG
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ki-iš-ta-nu-zito extinguish-3SG.PRS na-[at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} š]a-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ši-ip-pa-an]-tina-at-kánki-iš-ta-nu-zina-[atš]a-ra-a
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to peel-PTCP.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to extinguish-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 14′ [ na]-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} IZI-i iš-ḫu-u-wa-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nam-ma-kánstill-;
then-
NIN[DA].SIG‘flat bread’-{(UNM)}

na]-at-kánIZI-iiš-ḫu-u-wa-a-inam-ma-kánNIN[DA].SIG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
still-
then-
‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 15′ [ku-e-d]a-niwhich-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
MUNto salt-3SG.PRS;
to salt-PTCP.NOM.SG.C;
salt-{(UNM)}
iš-ḫu-wa-a-anto pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIkur-š[a-a]z

[ku-e-d]a-niMUNiš-ḫu-wa-a-anna-at-kánGIkur-š[a-a]z
which-REL.D/L.SG
who?-INT.D/L.SG
to salt-3SG.PRS
to salt-PTCP.NOM.SG.C
salt-{(UNM)}
to pour-SUP
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 1) Vs. I 16′ [ar-ḫ]ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
še-er-ma-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}
GÍRknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn 1-ENone-QUANcar UDUsheep-{(UNM)}

[ar-ḫ]ada-a-iše-er-ma-kánGÍRda-a-inu1-ENUDU
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
up-
on-
-{DN(UNM)}
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnone-QUANcarsheep-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 17′ u-un-ni-ia-an-zi nu-zaCONNn=REFL SANGA-níš ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA ME-Ewater-{GEN.SG, GEN.PL} da-[a-i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

u-un-ni-ia-an-zinu-zaSANGA-níšZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA ME-Eda-[a-i]
CONNn=REFL(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
water-{GEN.SG, GEN.PL}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 18′ NINDA.SIG-ia-aš-ša-an ŠA MUNto salt-{GEN.SG, GEN.PL};
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
GÍR-ia an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
e-ep-z[i]to seize-3SG.PRS

NINDA.SIG-ia-aš-ša-anŠA MUNGÍR-iaan-dae-ep-z[i]
to salt-{GEN.SG, GEN.PL}
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to seize-3SG.PRS

(Frg. 3) Vs. I 19′ nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ŠUMEŠ-aš wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS

Ende Vs. I

nuA-NA DINGIR-LIMŠUMEŠ-ašwa-a-tarpa-ra-ae-ep-zi
CONNngod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II? 1 [ ar]-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-ap-pár-aš-zito sprinkle-3SG.PRS

ar]-ḫapa-ap-pár-aš-zi
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to sprinkle-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II? 2 [ SANG]A-níš

SANG]A-níš

(Frg. 4) Vs. II? 3 [ ŠUMEŠ-a]š wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

ŠUMEŠ-a]šwa-a-tar
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 4) Vs. II? 4 [ la-a-ḫu-w]a-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP


la-a-ḫu-w]a-a-i
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP

(Frg. 4) Vs. II? 5 [ ki-iš-š]a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS

ki-iš-š]a-anme-ma-i
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. II? 6 [ be-el]-ti₄ MUNUS.LUGAL GAL

be-el]-ti₄MUNUS.LUGALGAL

(Frg. 4) Vs. II? 7 [ bu-uḫ-ḫa-ri]-ki

bu-uḫ-ḫa-ri]-ki

(Frg. 4) Vs. II? 8 [ šu-u]k-ki-il₅


šu-u]k-ki-il₅

(Frg. 4) Vs. II? 9 [ ] A-WA-TEMEŠword-{(UNM)}

A-WA-TEMEŠ
word-{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. II? 10 [URUpa-pí]-li-li [me-mi-i]a-u-wa-an-zito speak-INF

[URUpa-pí]-li-li[me-mi-i]a-u-wa-an-zi
to speak-INF

(Frg. 4) Vs. II? 11 [ EGIR-an]-da-ma-kán SANGA-níš

EGIR-an]-da-ma-kánSANGA-níš

(Frg. 4) Vs. II? 12 [ ] A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ŠU-i

A-NA ENSISKURŠU-i
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 4) Vs. II? 13 [ ša-an-ku-un-ni-i]špriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} *〈〈TAR〉〉*

ša-an-ku-un-ni-i]šNINDA.SIG
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}‘flat bread’-{(UNM)}

Vs. II Lücke von etwa einer Zeile

(Frg. 5) Vs. II 1′ [ ] e-ep-z[ito seize-3SG.PRS

e-ep-z[i
to seize-3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. II 2′ UDUsheep-{(UNM)} ši-pa-an-[tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


UDUši-pa-an-[ti
sheep-{(UNM)}to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 5) Vs. II 3′ nuCONNn SANGA-níš URU[pa-pí-li-li

nuSANGA-níšURU[pa-pí-li-li
CONNn

(Frg. 5) Vs. II 4′ me-ma-ito speak-3SG.PRS DINGIR(-)[

me-ma-i
to speak-3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. II 5′ ak-li lu-ú [


ak-lilu-ú

(Frg. 5) Vs. II 6′ ma-aḫ-ḫa-an(-)[

(Frg. 5) Vs. II 7′ URUpa-pí-li-[li

URUpa-pí-li-[li

(Frg. 5) Vs. II 8′ zi-in-n[a-ito stop-3SG.PRS

zi-in-n[a-i
to stop-3SG.PRS

(Frg. 5) Vs. II 9′ A-NA UDU MU[Nto salt-3SG.PRS;
to salt-PTCP.NOM.SG.C;
salt-{(UNM)}


A-NA UDUMU[N
to salt-3SG.PRS
to salt-PTCP.NOM.SG.C
salt-{(UNM)}

(Frg. 5) Vs. II 10′ [ UR]Upa-p[í-li-li

UR]Upa-p[í-li-li

Vs. II Lücke von ca. 15-16 Zeilen

(Frg. 3) Vs. II 1′ kat-t[abelow-;
under-

kat-t[a
below-
under-

(Frg. 3) Vs. II 2′ M[UḪALDIMcook-{(UNM)}

M[UḪALDIM
cook-{(UNM)}

(Frg. 3) Vs. II 3′ na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
[


na-an
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}

(Frg. 3) Vs. II 4′ EGIR-ŠU-[ma

EGIR-ŠU-[ma

(Frg. 3) Vs. II 5′ ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL} [

ŠA KAŠ
beer-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 3) Vs. II 6′ IZI-ia-k[án

IZI-ia-k[án

(Frg. 3) Vs. II 7′ iš-ḫu-wa-a-[ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

iš-ḫu-wa-a-[i
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 3) Vs. II 8′ nuCONNn MUḪALDIMcook-{(UNM)} UZ[Ušu-up-pameat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

nuMUḪALDIMUZ[Ušu-up-pa
CONNncook-{(UNM)}meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3) Vs. II 9′ zé-ia-an-[da-azto cook-PTCP.ABL;
to cook-3PL.PRS.MP;
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

zé-ia-an-[da-az
to cook-PTCP.ABL
to cook-3PL.PRS.MP
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 3) Vs. II 10′ ú-da-a-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
[

ú-da-a-i
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 11′ da-a-[ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

da-a-[i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 3) Vs. II 12′ [

(Frg. 1) Vs. II 1′ [ ]x x[

]xx[

(Frg. 1) Vs. II 2′ e-ep-zito seize-3SG.PRS A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

e-ep-ziA-N[A
to seize-3SG.PRSto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. II 3′ a-pé-ez-páthe-DEM2/3.ABL=FOC I[Š-TUout of-{ABL, INS}

a-pé-ez-pátI[Š-TU
he-DEM2/3.ABL=FOCout of-{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. II 4′ wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-r[a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}


wa-a-tarpa-r[a-a
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 5′ nuCONNn URUpa-p[í-li-li

nuURUpa-p[í-li-li
CONNn

(Frg. 1) Vs. II 6′ mi-i-ši [

mi-i-ši

(Frg. 1) Vs. II 7′ ŠU.SIMEŠ-k[i

ŠU.SIMEŠ-k[i

(Frg. 1) Vs. II 8′ a-na ša[p-ti-ki


a-naša[p-ti-ki

(Frg. 1) Vs. II 9′ ma-aḫ-ḫa-an-m[aas-

ma-aḫ-ḫa-an-m[a
as-

(Frg. 1) Vs. II 10′ URUpa-pí-l[i-li

URUpa-pí-l[i-li

(Frg. 1) Vs. II 11′ zi-in-n[a-a-ito stop-3SG.PRS

zi-in-n[a-a-i
to stop-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 12′ A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISK[URsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

A-NA ENSISK[UR
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 13′ ŠU-i da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
[

ŠU-ida-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 14′ UZUšu-up-pameat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} [

UZUšu-up-pa
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. II 15′ IŠ-TUout of-{ABL, INS} D[UG

IŠ-TU
out of-{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. II 16′ nuCONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
[

nuENSISKUR
CONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 17′ ḫar-zito have-3SG.PRS nu-ká[nCONNn=OBPk

ḫar-zinu-ká[n
to have-3SG.PRSCONNn=OBPk

(Frg. 1) Vs. II 18′ a-pé-e-da-[nihe-DEM2/3.D/L.SG

a-pé-e-da-[ni
he-DEM2/3.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 19′ e-ep-zi [

Ende Vs. II

e-ep-zi

(Frg. 4) Vs. III? 1 na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

na-at-kánGIkur-šikat-tada-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. III? 2 nuCONNn 1one-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ḫa-ú-i-aš-ši-in(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

nu1NINDA.GUR₄.RAḫa-ú-i-aš-ši-inda-a-i
CONNnone-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.Cto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. III? 3 nu-kánCONNn=OBPk UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
še-er-ma-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}
GÍRknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

nu-kánUZUNÍG.GIGda-a-iše-er-ma-kánGÍRda-a-i
CONNn=OBPkliver-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
up-
on-
-{DN(UNM)}
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. III? 4 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)}

na-atša-ra-ada-a-ina-atA-NA ENSÍSKUR
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. III? 5 pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
GÍRknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

pa-ra-ae-ep-zinu-zaENSISKURGÍRda-a-i
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSCONNn=REFLlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. III? 6 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ku-er-zito cut (off)-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk IŠ-TU ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

na-atar-ḫaku-er-zinu-kánIŠ-TU ZA.ḪUMKÙ.BABBAR
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to cut (off)-3SG.PRSCONNn=OBPk(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 4) Vs. III? 7 KAŠbeer-{(UNM)} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-ma-at-kánstill-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
SANGA-níš

KAŠše-erši-pa-an-tinam-ma-at-kánSANGA-níš
beer-{(UNM)}up-
on-
-{DN(UNM)}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}still-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 4) Vs. III? 8 A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- e-ep-zito seize-3SG.PRS

A-NA DINGIR-LIMme-na-aḫ-ḫa-an-dae-ep-zi
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
opposite-to seize-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III? 9 na-at-kán GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn 3three-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA UZUNÍG.GIG še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
pár-ši-ia-zito break-3SG.PRS

na-at-kánGIkur-šiGAMda-a-inu3NINDA.SIGda-a-ina-at-kánA-NA UZUNÍG.GIGše-erpár-ši-ia-zi
tray(?)-{D/L.SG, STF}below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnthree-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}up-
on-
-{DN(UNM)}
to break-3SG.PRS

(Frg. 4) Vs. III? 10 NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ḫa-ú-i-ia-aš-ši-in-ma(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

NINDA.GUR₄.RAḫa-ú-i-ia-aš-ši-in-mada-a-i
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctrto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. III? 11 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk UZUšu-up-pa-ašmeat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫu-u-i-šu-ašalive-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}

na-an-kánUZUšu-up-pa-ašḫu-u-i-šu-ašše-er
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkmeat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}alive-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 4) Vs. III? 12 pár-ši-ia-zito break-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk SANGA-níš A-NA EN SISKUR

pár-ši-ia-zinu-kánSANGA-níšA-NA ENSISKUR
to break-3SG.PRSCONNn=OBPk

(Frg. 4) Vs. III? 13 ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

ZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA KAŠar-ḫada-a-i
(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
beer-{GEN.SG, GEN.PL}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4) Vs. III? 14 nu-kánCONNn=OBPk UZUšu-up-pa-ašmeat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

nu-kánUZUšu-up-pa-ašše-erši-pa-an-ti
CONNn=OBPkmeat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}up-
on-
-{DN(UNM)}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4) Vs. III? 15 [ ] Dpí-ri-in-kir-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


Vs. III bricht ab

Dpí-ri-in-kirda-a-i
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 6) 1′ [ me-ma]-ito speak-3SG.PRS


me-ma]-i
to speak-3SG.PRS

(Frg. 4+6) Rs. IV? 1′/2′ [ma-a-an-m]a(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as-
[š]a-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[ma-a-an-m]a[š]a-an-ku-un-ni-iš
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as-
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 4+6) Rs. IV? 2′/3′ A-WA-TEMEŠword-{(UNM)} URUpa-pí-li-li

A-WA-TEMEŠURUpa-pí-li-li
word-{(UNM)}

(Frg. 4+6) Rs. IV? 3′/4′ me-mi-ia-u-wa-an-zito speak-INF zi-in-na-a-ito stop-3SG.PRS

me-mi-ia-u-wa-an-zizi-in-na-a-i
to speak-INFto stop-3SG.PRS

(Frg. 4+6) Rs. IV? 4′/5′ EGIR-an-da-ma-kán ša-an-ku-un-ni-priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

EGIR-an-da-ma-kánša-an-ku-un-ni-
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 4) Rs. IV? 5′ ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL} A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)}

ZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA KAŠA-NA ENSÍSKUR
(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
beer-{GEN.SG, GEN.PL}lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV? 6′ ki-iš-ša-ri-ihand-D/L.SG;
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF};
-DN.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

ki-iš-ša-ri-ida-a-i
hand-D/L.SG
(woollen utensil)-{D/L.SG, STF}
-DN.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4) Rs. IV? 7′ nuCONNn ša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
(Rasur) NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)}

nuša-an-ku-un-ni-išku-itNINDA.SIG
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-
‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. IV? 8′ ŠA MUNto salt-{GEN.SG, GEN.PL};
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
GÍR-ia *ḫar-zito have-3SG.PRS na-at*-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA *UDU*sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

ŠA MUNGÍR-ia*ḫar-zina-at*A-NA *UDU*
to salt-{GEN.SG, GEN.PL}
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
to have-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 4) Rs. IV? 9′ še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

še-ere-ep-zinu-kánENSISKUR
up-
on-
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSCONNn=OBPklord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 4) Rs. IV? 10′ UDUsheep-{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

UDUši-pa-an-ti
sheep-{(UNM)}to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 4) Rs. IV? 11′ nuCONNn ša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nuša-an-ku-un-ni-iš
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 4) Rs. IV? 12′ URUpa-pí-li-li ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS

URUpa-pí-li-liki-iš-ša-anme-ma-i
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. IV? 13′ DIŠTAR be-el-ti₄ ša KUR.KURḪI.A

DIŠTARbe-el-ti₄šaKUR.KURḪI.A

(Frg. 4) Rs. IV? 14′ ak-li lu-ú ṭa-ab


Ende Rs. IV

ak-lilu-úṭa-ab

(Frg. 1) Rs. V 1 ma-aḫ-ḫa-a[n-ma]as-

ma-aḫ-ḫa-a[n-ma]
as-

(Frg. 1) Rs. V 2 ša-a[n-ku-un-ni-iš]priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ša-a[n-ku-un-ni-iš]
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. V 3 A-WA-TE[MEŠword-{(UNM)}

A-WA-TE[MEŠ
word-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 4 me-mi-i[a-u-wa-an-zi]to speak-INF

me-mi-i[a-u-wa-an-zi]
to speak-INF

(Frg. 1) Rs. V 5 zi-in-[na-i]to stop-3SG.PRS

zi-in-[na-i]
to stop-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 6 *nu*CONNn MUNto salt-3SG.PRS;
to salt-PTCP.NOM.SG.C;
salt-{(UNM)}
K[A×U-i


*nu*MUNK[A×U-i
CONNnto salt-3SG.PRS
to salt-PTCP.NOM.SG.C
salt-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 7 URUpa-pí-l[i-li

URUpa-pí-l[i-li

(Frg. 1) Rs. V 8 me-ma-ito speak-3SG.PRS M[UN

me-ma-iM[UN
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. V 9 be-el-ti₄ [


be-el-ti₄

(Frg. 1) Rs. V 10 ma-ah-ḫa-an-[maas-

ma-ah-ḫa-an-[ma
as-

(Frg. 1) Rs. V 11 A-WA-TEMEŠword-{(UNM)} [

A-WA-TEMEŠ
word-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 12 me-mi-ia-u-w[a-an-zito speak-INF

me-mi-ia-u-w[a-an-zi
to speak-INF

(Frg. 1) Rs. V 13 nu-kánCONNn=OBPk A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

nu-kánA-N[A
CONNn=OBPkto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. V 14 ZAG-ni-ia [

ZAG-ni-ia

(Frg. 1) Rs. V 15 a-na-a-ḫisample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
a[r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

a-na-a-ḫia[r-ḫa
sample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Rs. V 16 na-at-kán [

na-at-kán

(Frg. 3) Rs. V 17 [

(Frg. 3) Rs. V 18 da-a-[i

da-a-[i

(Frg. 3) Rs. V 19 š[a-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

š[a-an-ku-un-ni-iš
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 3) Rs. V 20 ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} K[beer-{(UNM)}

ZA.ḪUMK[
(jug)-{(UNM)}beer-{(UNM)}

(Frg. 3) Rs. V 21 nuCONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
[SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

nuEN[SISKUR
CONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 3) Rs. V 22 ZA.ḪUM-m[a-kán]

ZA.ḪUM-m[a-kán]

(Frg. 3) Rs. V 23 ša-[an-ku-un-ni-iš]priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ša-[an-ku-un-ni-iš]
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 3) Rs. V 24 G[Ikur-šitray(?)-{D/L.SG, STF}

G[Ikur-ši
tray(?)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 3) Rs. V 25 UDU-[ma-kán

UDU-[ma-kán

Rs. V Lücke von ca. 4 Zeilen

(Frg. 7) r. Kol. 1′ pa-aḫ-ḫur-i[a-kánto burn like a fire-2SG.IMP;
fire-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

pa-aḫ-ḫur-i[a-kán
to burn like a fire-2SG.IMP
fire-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 7) r. Kol. 2′ iš-ḫu-wa-[a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

iš-ḫu-wa-[a-i
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 7) r. Kol. 3′ da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
[

da-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 7) r. Kol. 4′ UZUšu-u[p-pa-iameat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

UZUšu-u[p-pa-ia
meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 7) r. Kol. 5′ zé-i[a-an-ta-ia]to cook-3PL.PRS.MP;
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

zé-i[a-an-ta-ia]
to cook-3PL.PRS.MP
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 5) Rs. V 1′ IŠ-TU DU[GDÍLIM.GALbowl-{ABL, INS}

IŠ-TU DU[GDÍLIM.GAL
bowl-{ABL, INS}

(Frg. 5) Rs. V 2′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} G[Ikur-šitray(?)-{D/L.SG, STF}

na-atG[Ikur-ši
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}tray(?)-{D/L.SG, STF}

(Frg. 5) Rs. V 3′ nuCONNn [ša-an-ku-un-ni-iš]priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nu[ša-an-ku-un-ni-iš]
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 5) Rs. V 4′ ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} [

ENSÍSKUR
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}

(Frg. 5) Rs. V 5′ nuCONNn š[a-an-ku-un-ni-iš]priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nuš[a-an-ku-un-ni-iš]
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 5) Rs. V 6′ IŠ-TU ZA.Ḫ[UM(jug)-{ABL, INS}

IŠ-TU ZA.Ḫ[UM
(jug)-{ABL, INS}

(Frg. 5) Rs. V 7′ ŠUMEŠ-〈aš〉 wa-[a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

ŠUMEŠ-〈aš〉wa-[a-tar
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 5) Rs. V 8′ A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[SKUR?-ia-kán]

A-NA EN[SKUR?-ia-kán]
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 5) Rs. V 9′ a-pé-e-ez-pá[the-DEM2/3.ABL=FOC

a-pé-e-ez-pá[t
he-DEM2/3.ABL=FOC

(Frg. 5) Rs. V 10′ ŠUMEŠ-aš wa-a-[tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}


ŠUMEŠ-ašwa-a-[tar
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 5) Rs. V 11′ nuCONNn ša-a[n-ku-un-ni-iš]priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

nuša-a[n-ku-un-ni-iš]
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 5) Rs. V 12′ URUpa-pí-li-l[i ki-iš-ša-an]thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

URUpa-pí-li-l[iki-iš-ša-an]
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 5) Rs. V 13′ me-ma-ito speak-3SG.PRS mi-i-š[i

me-ma-imi-i-š[i
to speak-3SG.PRS

(Frg. 5+4) Rs. V 14′/Rs. V? 1′ be-el-ti₄ MUNUS.LUGAL GAL

be-el-ti₄MUNUS.LUGALGAL

(Frg. 5+4) Rs. V 15′/Rs. V? 2′ ŠU.SIMEŠ-ti₄ bu-uḫ-ri-ki

ŠU.SIMEŠ-ti₄bu-uḫ-ri-ki

(Frg. 5+4) Rs. V 16′/Rs. V? 3′ a-na šap-ti-ki šu-uk-ki-il₅


a-našap-ti-kišu-uk-ki-il₅

(Frg. 5+4) Rs. V 17′/Rs. V? 4′ ma-aḫ-ḫa-a[n-maas- L]Úša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ma-aḫ-ḫa-a[n-maL]Úša-an-ku-un-ni-iš
as-priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 5+4) Rs. V 18′/Rs. V? 5′ A-WA-T[EMEŠword-{(UNM)} URUp]a-pí-li-li

A-WA-T[EMEŠURUp]a-pí-li-li
word-{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. V? 6′ [me-mi-ia-u-wa-an-z]ito speak-INF zi-in-na-a-ito stop-3SG.PRS

[me-mi-ia-u-wa-an-z]izi-in-na-a-i
to speak-INFto stop-3SG.PRS

(Frg. 4) Rs. V? 7′ [ ] A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)}

A-NA ENSÍSKUR
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}

(Frg. 4) Rs. V? 8′ [ KA]Šbeer-{(UNM)} ŠU-i da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

KA]ŠŠU-ida-a-i
beer-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4) Rs. V? 9′ [ ša-a]n-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ša-a]n-ku-un-ni-iš
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 4) Rs. V? 10′ [ ḫu]-i-šu-wa-〈〈az〉〉

(Frg. 4) Rs. V? 11′ [zé-ia-an-ta-〈〈az?-z]i〉〉-〈ia〉to cook-3PL.PRS.MP;
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

[zé-ia-an-ta-〈〈az?-z]i〉〉-〈ia〉ša-ra-a
to cook-3PL.PRS.MP
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 4) Rs. V? 12′ [ ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
]SKURsacrifice-{(UNM)} ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C

EN]SKURku-in
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C

(Frg. 4) Rs. V? 13′ [ KA]Šbeer-{(UNM)} ḫar-zito have-3SG.PRS

Ende Rs. V

KA]Šḫar-zi
beer-{(UNM)}to have-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 1 nu-kánCONNn=OBPk ša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} UZUšu-up-[pa]meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

nu-kánša-an-ku-un-ni-išUZUšu-up-[pa]
CONNn=OBPkpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. VI 2 a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG A-NA ZA.ḪUM(jug)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
an-[da]to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

a-pé-e-da-niA-NA ZA.ḪUMKÙ.BABBARan-[da]
he-DEM2/3.D/L.SG(jug)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) Rs. VI 3 e-ep-zi na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pa-ra-[a]further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}

e-ep-zina-atA-NA DINGIR-LIMpa-ra-[a]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. VI 4 [e]-ep-zito seize-3SG.PRS na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[e]-ep-zina-at-kánGIkur-šikat-tada-a-i
to seize-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 5 [ NINDA.GU]R₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ḫa-ú-i-ia-aš-ši-in(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

NINDA.GU]R₄.RAḫa-ú-i-ia-aš-ši-inda-a-i
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.Cto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 6 [ U]ZUNÍG.GIGḪI.Aliver-{(UNM)} kat-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

U]ZUNÍG.GIGḪI.Akat-tada-a-i
liver-{(UNM)}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 7 [še-er-ma-ká]nup-;
on-;
-{DN(UNM)}
GÍRknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

[še-er-ma-ká]nGÍRda-a-ina-atA-NA ENSISKUR
up-
on-
-{DN(UNM)}
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. VI 8 [ e-e]p-zito seize-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
GÍRknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

e-e]p-zinu-zaENSISKURGÍRda-a-i
to seize-3SG.PRSCONNn=REFLlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. VI 9 [ ku-e]r-[z]ito cut (off)-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk IŠ-TU ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

ku-e]r-[z]inu-kánIŠ-TU ZA.ḪUMKÙ.BABBAR
to cut (off)-3SG.PRSCONNn=OBPk(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. VI 10 [ ] nam-ma-at-kánstill-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
SANGA-níš

nam-ma-at-kánSANGA-níš
still-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 1) Rs. VI 11 [ me-na-aḫ-ḫa]-an-daopposite- e-ep-zito seize-3SG.PRS

me-na-aḫ-ḫa]-an-dae-ep-zi
opposite-to seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. VI 12 [ kat-t]abelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn 3three-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)}

kat-t]ada-a-inu3NINDA.SIG
below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnthree-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. VI 13 [ U]ZUNÍG.GIGḪI.Aliver-{(UNM)} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}

U]ZUNÍG.GIGḪI.Aše-er
liver-{(UNM)}up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 3+1) Rs. VI 14 [ ḫa-ú-i]-ia-a[š-*š]i-in-ma(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr da-a-i*to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

ḫa-ú-i]-ia-a[š-*š]i-in-mada-a-i*
(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctrto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 3+1) Rs. VI 15 [ ]u-u-i-šu-wa-ašalive-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]u-u-i-šu-wa-aš
alive-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3+1) Rs. VI 16 [ n]uCONNn ša-[a]n-ku-un-ni-priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

n]uša-[a]n-ku-un-ni-
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 3) Rs. VI 17 [ Š]A KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

Š]A KAŠar-ḫada-a-i
beer-{GEN.SG, GEN.PL}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 3) Rs. VI 18 [ UZUšu-up-pa-ia]-ašmeat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

UZUšu-up-pa-ia]-ašše-erši-pa-an-ti
meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 3) Rs. VI 19 [ ] ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

ti-an-zi
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 20 [ ]x-aš TÚGša-aš-ta-ansleep; bed-ACC.SG.C;
sleep; bed-{ACC.SG.C, GEN.PL};
sleep; bed-STF

]x-ašTÚGša-aš-ta-an
sleep
bed-ACC.SG.C
sleep
bed-{ACC.SG.C, GEN.PL}
sleep
bed-STF

(Frg. 3) Rs. VI 21 [ ] A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
kat-ta-anbelow-;
under-

A-NA ENSISKURkat-ta-an
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
below-
under-

(Frg. 3) Rs. VI 22 [ E]Nlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKUR-ma ma-a!-an(mng. unkn.)-3SG.PRS.MP;
as-
LUGAL-uš

E]NSISKUR-mama-a!-anLUGAL-uš
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
(mng. unkn.)-3SG.PRS.MP
as-

(Frg. 3) Rs. VI 23 [ ] ḫa-an-te-ez-zi-ašforemost-{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
in first position-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take care of-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ḫa-an-te-ez-zi-aš
foremost-{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in first position-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
foremost-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take care of-3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 3) Rs. VI 24 [ iš-pár-r]a-an-zito spread (out)-3PL.PRS

iš-pár-r]a-an-zi
to spread (out)-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 25 [ ] DUMU.LUGALprince-{(UNM)} na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
DUMU.MUNUSdaughter-{(UNM)} LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
royal status-3SG.PRS;
king-{(UNM)}

DUMU.LUGALna-aš-maDUMU.MUNUSLUGAL
prince-{(UNM)}or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
daughter-{(UNM)}-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
royal status-3SG.PRS
king-{(UNM)}

(Frg. 3) Rs. VI 26 [ P]A-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
iš-pár-ra-an-zito spread (out)-3PL.PRS

P]A-NI DINGIR-LIMiš-pár-ra-an-zi
god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to spread (out)-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 27 [ m]e!-mi-ia-an-zito speak-3PL.PRS


m]e!-mi-ia-an-zi
to speak-3PL.PRS

(Frg. 3) Rs. VI 28 [ ] D30 a-bi ša-qí

D30a-biša-qí

(Frg. 3) Rs. VI 29 [ ]x


(Frg. 7) lk. Kol. 1′ [ ša?-an?-na?-p]í-lu-uš A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DINGIR-[

ša?-an?-na?-p]í-lu-ušA-NA
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 7) lk. Kol. 2′ [ ] SANGA-níš

SANGA-níš

(Frg. 7) lk. Kol. 3′ [URUpa-pí-li-l]i me-〈mi〉-ia-u-wa-an-zito speak-INF

[URUpa-pí-li-l]ime-〈mi〉-ia-u-wa-an-zi
to speak-INF

(Frg. 7) lk. Kol. 4′ [ URUpa-pí-li]-li ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

URUpa-pí-li]-liki-iš-ša-an
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 7) lk. Kol. 5′ [ š]u-up-pal

š]u-up-pal

(Frg. 7) lk. Kol. 6′ [ ]x DINGIRM-šu

DINGIRM-šu

(Frg. 7) lk. Kol. 7′ [ ]-te?


(Frg. 5) Rs. VI 1′ [ ]x

]x

(Frg. 5) Rs. VI 2′ [ ]-KI

(Frg. 5) Rs. VI 3′ [ ]-zi

(Frg. 5) Rs. VI 4′ [ ]-zi

(Frg. 5) Rs. VI 5′ [ ]


Kolophon

(Frg. 5) Rs. VI 6″ [ ]x

Rs. VI bricht ab

]x
Text: KAR.
Text: ḪA-re-PA.
0.83221411705017