Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.8+ (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 2′ [ la-ḫa-an-za-na]-ašMUŠEN(duck)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(duck)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} SA[G.DUMEŠ-ŠU-NUhead-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
… | la-ḫa-an-za-na]-ašMUŠEN | SA[G.DUMEŠ-ŠU-NU |
---|---|---|
(duck)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (duck)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | head-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 3′ [SÍGi-ia-at-na-aš-š]a 10Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten- la-a[ḫ-ḫa-an-zaMUŠENto pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
military campaign-{ACC.SG.C, GEN.PL}
[SÍGi-ia-at-na-aš-š]a | 10 | la-a[ḫ-ḫa-an-zaMUŠEN |
---|---|---|
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} valor(?)-{(UNM)} -{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ten- | to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} military campaign-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 4′ [i]š-na-[aš-šadough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} la-a]ḫ-ḫa-an-za-ašMUŠENto pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG} i-i[a-an-za]to go-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
yew(?)-ACC.SG.C;
to go-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-PNf.ACC.SG.C
[i]š-na-[aš-ša | … | la-a]ḫ-ḫa-an-za-ašMUŠEN | i-i[a-an-za] |
---|---|---|---|
dough-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} (duck)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG} | to go-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG} to make-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} yew(?)-ACC.SG.C to go-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -PNf.ACC.SG.C |
(Frg. 1) Vs. I 5′ [n]a-⸢aš⸣-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
- [la-aḫ-ḫ]a-an-zato pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
military campaign-{ACC.SG.C, GEN.PL} ḫu-u-i-iš-wa-an-t[e-eš-ša]alive-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to live-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
[n]a-⸢aš⸣ | 30 | [la-aḫ-ḫ]a-an-za | ḫu-u-i-iš-wa-an-t[e-eš-ša] |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} - | to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} military campaign-{ACC.SG.C, GEN.PL} | alive-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} to live-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Vs. I 6′ na-aš-šuor-CNJ 4four-QUANcar [la-a]ḫ-ḫa-an-zato pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
military campaign-{ACC.SG.C, GEN.PL} na-aš-maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 6six-QUANcar la-a[ḫ-ḫa-an-zaMUŠEN]to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
military campaign-{ACC.SG.C, GEN.PL}
na-aš-šu | 4 | [la-a]ḫ-ḫa-an-za | na-aš-ma | 6 | la-a[ḫ-ḫa-an-zaMUŠEN] |
---|---|---|---|---|---|
or-CNJ | four-QUANcar | to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} military campaign-{ACC.SG.C, GEN.PL} | or- -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | six-QUANcar | to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} military campaign-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 7′ ap-pa-an-z[ito be finished-3PL.PRS;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS ma]-a-anas- la-aḫ-ḫa-an-za-maMUŠENto pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
(duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} ⸢Ú⸣-[ULnot-NEG
ap-pa-an-z[i | ma]-a-an | la-aḫ-ḫa-an-za-maMUŠEN | ⸢Ú⸣-[UL |
---|---|---|---|
to be finished-3PL.PRS captive-{NOM.SG.C, VOC.SG} (Ornament made of gold or silver)-D/L.SG to seize-3PL.PRS | as- | to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} (duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} | not-NEG |
(Frg. 1) Vs. I 8′ me-ḫurtime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} n[uCONNn ḪUR-R]IḪI.Ahole-{(UNM)} ap-pa-an-[zi]to be finished-3PL.PRS;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS
me-ḫur | n[u | … | ḪUR-R]IḪI.A | ap-pa-an-[zi] |
---|---|---|---|---|
time-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | CONNn | hole-{(UNM)} | to be finished-3PL.PRS captive-{NOM.SG.C, VOC.SG} (Ornament made of gold or silver)-D/L.SG to seize-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 9′ nuCONNn 2two-QUANcar GIgur-[da-libox-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
box-D/L.SG
nu | 2 | GIgur-[da-li |
---|---|---|
CONNn | two-QUANcar | box-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} box-D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 10′ šu-un-na-⸢an⸣-[zito fill-3PL.PRS
šu-un-na-⸢an⸣-[zi |
---|
to fill-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 11′ ḫu-u-ma-an-⸢da⸣every; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} [
ḫu-u-ma-an-⸢da⸣ | … |
---|---|
every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} |
(Frg. 1) Vs. I 12′ GIŠša-am-⸢ma⸣-[an-za
GIŠša-am-⸢ma⸣-[an-za |
---|
(Frg. 1) Vs. I 13′ pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} an-⸢da⸣to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- [
pa-ra-a | an-⸢da⸣ | … |
---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
(Frg. 1) Vs. I 14′ ḫu-u-i-iš-wa-an-d[u-uš-ma-aš-ša-analive-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to live-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C};
alive-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to live-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ḫu-u-i-iš-wa-an-d[u-uš-ma-aš-ša-an |
---|
alive-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} to live-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} alive-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} to live-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
(Frg. 1) Vs. I 15′ ḫa-li-iš-š[i-an-da-ašto equip-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
ḫa-li-iš-š[i-an-da-aš |
---|
to equip-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. I 16′ ḫa-me-in-kán-⸢zi⸣to bind-3PL.PRS [
ḫa-me-in-kán-⸢zi⸣ | … |
---|---|
to bind-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 17′ la-pé-na-a-an i-⸢ia⸣-an-[zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS
la-pé-na-a-an | i-⸢ia⸣-an-[zi |
---|---|
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG} to make-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 18′ GIŠ⸢TUKUL⸣tool-{(UNM)} nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk a-pé-[ez-zahe-DEM2/3.ABL;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠ⸢TUKUL⸣ | nu-uš-kán | a-pé-[ez-za |
---|---|---|
tool-{(UNM)} | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk | he-DEM2/3.ABL he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C} sacrificial pit-{D/L.SG, STF} sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG} -{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} front-{HURR.ABS.SG, STF} sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 19′ nam-ma-aš-kánstill-={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
then-={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} GIŠA[B-azwindow-ABL;
window-{(UNM)}
nam-ma-aš-kán | GIŠA[B-az |
---|---|
still-={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} then-={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | window-ABL window-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 20′ I-NA 3three-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ABL}-QUANcar KASKAL-NI-m[a-aš-kánroad-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
I-NA 3 | KASKAL-NI-m[a-aš-kán |
---|---|
three-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ABL}-QUANcar | road-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} |
(Frg. 1) Vs. I 21′ nuCONNn ki-iš-š[a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
nu | ki-iš-š[a-an |
---|---|
CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
(Frg. 1) Vs. I 22′ IT-⸢TI⸣together with-{ABL, INS};
together-STF_zusammen:ADV [
IT-⸢TI⸣ | … |
---|---|
together with-{ABL, INS} together-STF_zusammen ADV |
(Frg. 1) Vs. I 23′ (verlorene Zeile)
(Frg. 1) Vs. I 24′ (verlorene Zeile)
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 27′ [ kal-ga-li-na-ez]-zito sing-3SG.PRS
… | kal-ga-li-na-ez]-zi |
---|---|
to sing-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 28′ [ ti-an]-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
… | ti-an]-zi |
---|---|
to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 29′ (verlorene Zeile)
(Frg. 1) Vs. I 30′ [ ] KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
… | KÙ.BABBAR |
---|---|
-{GN(UNM)} silver-{(UNM)} |
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. I 32′ [ ḫu-u-iš-wa-an-du-ša-ká]nalive-{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to live-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} la-aḫ-ḫa-an-zu-uš(duck)-ACC.PL.C
… | ḫu-u-iš-wa-an-du-ša-ká]n | la-aḫ-ḫa-an-zu-uš |
---|---|---|
alive-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} to live-{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} | (duck)-ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 33′ [ wa-ar-nu-u-w]a-an-zito burn-3PL.PRS
… | wa-ar-nu-u-w]a-an-zi |
---|---|
to burn-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 34′ [ la-aḫ-ḫa-an-zu-ušMUŠ]*EN*(duck)-ACC.PL.C GIŠal-la-an-GIŠ-ru-i
… | la-aḫ-ḫa-an-zu-ušMUŠ]*EN* | GIŠal-la-an-GIŠ-ru-i |
---|---|---|
(duck)-ACC.PL.C |
(Frg. 1) Vs. I 35′ [ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
… | an-d]a |
---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
(Frg. 1) Vs. I 36′ [wa-ar-nu-u-wa-an-z]ito burn-3PL.PRS
[wa-ar-nu-u-wa-an-z]i |
---|
to burn-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 37′ [ la-ḫa-an-zi-u]što pour-3PL.PRS;
(duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} ⸢an-da⸣to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
… | la-ḫa-an-zi-u]š | ⸢an-da⸣ |
---|---|---|
to pour-3PL.PRS (duck)-{NOM.SG.C, VOC.SG} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
(Frg. 1) Vs. I 38′ [ pé-e-da-a]n-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | pé-e-da-a]n-zi |
---|---|
to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} |
(Frg. 1) Vs. I 39′ [ ša-an-ḫa-an-z]ito seek/sweep-3PL.PRS
… | ša-an-ḫa-an-z]i |
---|---|
to seek/sweep-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 40′ [ na]a-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} I-NA-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [ ]
… | na]a-an | I-NA | … |
---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | -{D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
(Frg. 1) Vs. I 41′ [ pa-r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} pár-aḫ-ḫa-an-zito hunt-3PL.PRS na-aš-t[a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} -z]i?
… | pa-r]a-a | pár-aḫ-ḫa-an-zi | na-aš-t[a | … | |
---|---|---|---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to hunt-3PL.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1) Vs. I 42′ [ GA]Lgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} ḫal-zi-iato call-2SG.IMP;
fortress-{D/L.SG, STF};
to call-2PL.IMP;
to call-3SG.PRS.MP MUNUS.MEŠtap-ta-ri-ia NI[NDAša-ra-am-ma]bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | GA]L | ḫal-zi-ia | MUNUS.MEŠtap-ta-ri-ia | NI[NDAša-ra-am-ma] |
---|---|---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to call-2SG.IMP fortress-{D/L.SG, STF} to call-2PL.IMP to call-3SG.PRS.MP | bread allotment(?)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. I 43′ [ nu-uš-š]i- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L a-ku-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} wa-aš-ša-an-zato cover-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} LÚ[SAGI.Acupbearer-{(UNM)} ]x
… | nu-uš-š]i | a-ku-wa-an-na | wa-aš-ša-an-za | LÚ[SAGI.A | … | |
---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L - CONNn=PPRO.3SG.D/L | to drink-INF stone-GEN.PL stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | to cover-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | cupbearer-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 44′ [ ] ⸢ŠA⸣ NAP-〈TA〉-NImeal-{GEN.SG, GEN.PL} GAL-I GALḪI.Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} ir-ḫa-a-ez-z[ito go around-3SG.PRS
… | ⸢ŠA⸣ NAP-〈TA〉-NI | GAL-I | GALḪI.A | ir-ḫa-a-ez-z[i |
---|---|---|---|---|
meal-{GEN.SG, GEN.PL} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to go around-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. I 45′ [ DINA]NNA-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} a-ḫa-a [
… | DINA]NNA | GAL | SÌR-RU | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | a-ḫa-a | … |
---|---|---|---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 46′ [m]e-mi-an-mato speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C ḫu-u-uš-ti-iš-kán-zito lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF NINDA.[GUR₄.RAMEŠbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} ]x[
[m]e-mi-an-ma | ḫu-u-uš-ti-iš-kán-zi | NINDA.[GUR₄.RAMEŠ | … | |
---|---|---|---|---|
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C | to lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. I 47′ LÚki-i-da-ašreciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Ú-ULnot-NEG ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LÚki-i-da-aš | Ú-UL | ḫal-za-a-i |
---|---|---|
reciting priest(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | not-NEG | to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
(Frg. 1) Vs. I 48′ nuCONNn 2two-QUANcar GIŠal-la-an-ta-ru(tree)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš ⸢ú⸣-[da-a-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
nu | 2 | GIŠal-la-an-ta-ru | MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš | ⸢ú⸣-[da-a-i |
---|---|---|---|---|
CONNn | two-QUANcar | (tree)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG |
(Frg. 1) Vs. I 49′ [a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ú-nu-wa-a[n-zi-INF;
to adorn-3PL.PRS
[a]n-da | ti-an-zi | na-at | ú-nu-wa-a[n-zi |
---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | -INF to adorn-3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 50′/1′ [ku-e-d]a-ni-iaeach-INDFevr.D/L.SG;
which-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG A-NA 1-ENone-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar GIŠ-ṢIwood-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} 1one-QUANcar x x[
[ku-e-d]a-ni-ia | A-NA 1-EN | GIŠ-ṢI | 1 | ||
---|---|---|---|---|---|
each-INDFevr.D/L.SG which-REL.D/L.SG who?-INT.D/L.SG | one-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | wood-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | one-QUANcar |
(Frg. 1+2) Vs. I 51′/2′ [ -u]š an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ḫa-me-in-kán-⸢zi⸣to bind-3PL.PRS SÍGi-i[a-at-na-aš
… | an-da | ḫa-me-in-kán-⸢zi⸣ | SÍGi-i[a-at-na-aš | |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to bind-3PL.PRS |
(Frg. 1+2) Vs. I 52′/3′ [ ḫ]a-me-in-kán-zito bind-3PL.PRS A-NA 2two-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}-QUANcar GIŠal-⸢la⸣-[an-ta-ru(tree)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | ḫ]a-me-in-kán-zi | A-NA 2 | GIŠal-⸢la⸣-[an-ta-ru |
---|---|---|---|
to bind-3PL.PRS | two-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL}-QUANcar | (tree)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1+2) Vs. I 53′/4′ [ ]-še le-eš-ša〈〈na〉〉?-an-zi nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC IŠ-TUout of-{ABL, INS} [
Ende Vs. I
… | le-eš-ša〈〈na〉〉?-an-zi | nu-uš | IŠ-TU | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | out of-{ABL, INS} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. II 3′ [ ] a-wa-[anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
… | a-wa-[an |
---|---|
to be warm-SUP along- -DN.ACC.SG.C -GN.ACC.SG.C to see-2SG.IMP -{DN(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 4′ [ ]x ḫa-aš-ši-⸢i⸣to beget-2SG.PRS;
ash-D/L.SG;
grandchild-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} [
… | ḫa-aš-ši-⸢i⸣ | … | |
---|---|---|---|
to beget-2SG.PRS ash-D/L.SG grandchild-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 1) Vs. II 5′ [ ] ⸢e⸣-ku-zito drink-3SG.PRS LÚN[ARsinger-{(UNM)}
… | ⸢e⸣-ku-zi | LÚN[AR |
---|---|---|
to drink-3SG.PRS | singer-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 6′ [ E]M-ṢAsour-{(UNM)} pár-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} [
… | E]M-ṢA | pár-ši-ia | na-aš | … |
---|---|---|---|---|
sour-{(UNM)} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. II 7′ A-NA GUNNI-iahearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ke-e-ez-zathis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)} 2two-QUANcar ḫar-pa-l[iheap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
A-NA GUNNI-ia | ke-e-ez-za | 2 | ḫar-pa-l[i |
---|---|---|---|
hearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | this-DEM1.ABL here- this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} | two-QUANcar | heap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 8′ ⸢iš-tar⸣-na-ia-kánamid- 2two-QUANcar ḫar-pa-liheap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ka-r[u-úearlier-ADV
⸢iš-tar⸣-na-ia-kán | 2 | ḫar-pa-li | ka-r[u-ú |
---|---|---|---|
amid- | two-QUANcar | heap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | earlier-ADV |
(Frg. 1) Vs. II 9′ [ k]u-⸢wa⸣-pí〈〈ia〉〉as soon as-;
somewhere-;
where- 1one-QUANcar GA.K[IN.AGcheese-{(UNM)}
… | k]u-⸢wa⸣-pí〈〈ia〉〉 | 1 | GA.K[IN.AG |
---|---|---|---|
as soon as- somewhere- where- | one-QUANcar | cheese-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 10′ [ ḫar-pa-l]i-⸢ma⸣heap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
… | ḫar-pa-l]i-⸢ma⸣ | pé-ra-an | … |
---|---|---|---|
heap-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
(Frg. 1) Vs. II 11′ [ GIŠS]E₂₀-ER-DUMolive tree-{(UNM)} G[IŠša-ma-masesame-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
… | GIŠS]E₂₀-ER-DUM | G[IŠša-ma-ma |
---|---|---|
olive tree-{(UNM)} | sesame-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 12′ [ NINDAar-p]a-*mar*-r[a(bread or pastry)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
… | NINDAar-p]a-*mar*-r[a |
---|---|
(bread or pastry)-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 13′ [ GIŠku]-r[a-ak-ki-iacolumn-{D/L.SG, ALL};
column-{D/L.SG, STF}
… | GIŠku]-r[a-ak-ki-ia |
---|---|
column-{D/L.SG, ALL} column-{D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Vs. II 14′ (verlorene Zeile)
(Frg. 1) Vs. II 15′ (verlorene Zeile)
(Frg. 1) Vs. II 16′ ⸢a⸣-[še-ša-an-zito set-3PL.PRS
⸢a⸣-[še-ša-an-zi |
---|
to set-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 17′ nam-ma-k[ánstill-;
then-
nam-ma-k[án |
---|
still- then- |
(Frg. 1) Vs. II 18′ ZI-nisoul-D/L.SG.C ši-pa-an-⸢ti⸣to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-aš-t[a- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ZI-ni | ši-pa-an-⸢ti⸣ | na-aš-t[a |
---|---|---|
soul-D/L.SG.C | to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} |
(Frg. 1) Vs. II 19′ nam-mastill-;
then- UZUNÍG.GIGḪI.Aliver-{(UNM)} U[Z]U[ŠÀ?heart-{(UNM)}
nam-ma | UZUNÍG.GIGḪI.A | U[Z]U[ŠÀ? |
---|---|---|
still- then- | liver-{(UNM)} | heart-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 20′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ak-ka₄-an-da-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} Z[I-nisoul-D/L.SG.C
na-at | ak-ka₄-an-da-aš | Z[I-ni |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul-D/L.SG.C |
(Frg. 1+3) Vs. II 21′ nam-mastill-;
then- Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} DUGku-u[n-ga-ni-li-iš(vessel for oil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ] *x*
nam-ma | Ì.DU₁₀.GA | DUGku-u[n-ga-ni-li-iš | … | |
---|---|---|---|---|
still- then- | fine oil-{(UNM)} | (vessel for oil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} |
(Frg. 1+3) Vs. II 22′ a-wa-anto be warm-SUP;
along-;
-DN.ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)} kat-tabelow-;
under- ar-t[a-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} Ì.DU₁₀.G]Afine oil-{(UNM)}
a-wa-an | kat-ta | ar-t[a-ri | … | Ì.DU₁₀.G]A |
---|---|---|---|---|
to be warm-SUP along- -DN.ACC.SG.C -GN.ACC.SG.C to see-2SG.IMP -{DN(UNM)} | below- under- | to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | fine oil-{(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 23′ ši-pa-an-da-an-z[ito pour a libation-3PL.PRS pí]-an-zito give-3PL.PRS
ši-pa-an-da-an-z[i | … | pí]-an-zi |
---|---|---|
to pour a libation-3PL.PRS | to give-3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 24′ nuCONNn a-pé-e-elhe-DEM2/3.GEN.SG ZI-a[nsoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} G]ALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
nu | a-pé-e-el | ZI-a[n | … | G]AL |
---|---|---|---|---|
CONNn | he-DEM2/3.GEN.SG | soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 25′ SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠALAM.ZU₉cult actor-{(UNM)} [
SÌR-RU | LÚ.MEŠALAM.ZU₉ | … |
---|---|---|
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor-{(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 26′ me-mi-ia-an-[m]ato speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C ḫu-u-uš-t[i-iš-kán-zito lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF pár-ši-i]ato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
me-mi-ia-an-[m]a | ḫu-u-uš-t[i-iš-kán-zi | … | pár-ši-i]a |
---|---|---|---|
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C | to lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
(Frg. 1+3) Vs. II 27′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs [a]k-kánan-[ta-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} t]i-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
na-an-ša-an | [a]k-kánan-[ta-aš | … | t]i-an-zi |
---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 28′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} A-NA a-pé-e-⸢el⸣he-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} [ LÚNA]Rsinger-{(UNM)}
EGIR-an-da-ma | A-NA a-pé-e-⸢el⸣ | … | LÚNA]R |
---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | he-{ a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} | singer-{(UNM)} |
(Frg. 1+3) Vs. II 29′ GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠAL[AM.ZU₉cult actor-{(UNM)} ḫal-zi-i]a-an-zito call-3PL.PRS
GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | LÚ.MEŠAL[AM.ZU₉ | … | ḫal-zi-i]a-an-zi |
---|---|---|---|---|---|
stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor-{(UNM)} | to call-3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Vs. II 30′ me-mi-ia-an-mato speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C ḫu-u-uš-ti-iš-[k]á[n-zito lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF par-ši]-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
me-mi-ia-an-ma | ḫu-u-uš-ti-iš-[k]á[n-zi | … | par-ši]-ia |
---|---|---|---|
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C | to lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
(Frg. 1+3) Vs. II 31′ na-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ak-kán-da-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-ašsoul-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} A-N[Ato-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-an-z]ito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
na-an-ša-an | ak-kán-da-aš | ZI-aš | A-N[A | … | ti-an-z]i |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} soul-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 32′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} nam-mastill-;
then- ak-kánan-da-[ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} e-ku-z]ito drink-3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | nam-ma | ak-kánan-da-[aš | … | e-ku-z]i |
---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | still- then- | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 33′ LÚNARsinger-{(UNM)} GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠA[LAM.ZU₉cult actor-{(UNM)}
LÚNAR | GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | LÚ.MEŠA[LAM.ZU₉ |
---|---|---|---|---|
singer-{(UNM)} | stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 34′ *ḫal*-zi-ia-⸢an-zi⸣to call-3PL.PRS me-mi-an-⸢ma⸣to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C ḫ[u-u-uš-ti-iš-kán-z]ito lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF
*ḫal*-zi-ia-⸢an-zi⸣ | me-mi-an-⸢ma⸣ | ḫ[u-u-uš-ti-iš-kán-z]i |
---|---|---|
to call-3PL.PRS | to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C | to lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 35′ NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} K[U₇sweet-{(UNM)} pár-š]i-⸢ia⸣to break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP n[a-an-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ] ⸢NINDA.ÉRINMEŠ⸣soldier bread-{(UNM)}
NINDA.GUR₄.RA | K[U₇ | pár-š]i-⸢ia⸣ | n[a-an-ša-an | … | ⸢NINDA.ÉRINMEŠ⸣ |
---|---|---|---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sweet-{(UNM)} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | soldier bread-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 36′ ak-kán⸢an-da⸣-[aš]to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-ašsoul-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} [ a]k-kánan-d[a]-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
ak-kán⸢an-da⸣-[aš] | ZI-aš | … | a]k-kánan-d[a]-aš |
---|---|---|---|
to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} soul-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 37′ ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} [3-Š]Úthree-;
thrice-;
third- e-ku-zito drink-3SG.PRS MUNUS.[MEŠtap-da-ra-aš ú]-⸢e⸣-eš-ke-u-wa-anto cry-IMPF.SUP da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
ZI-an | [3-Š]Ú | e-ku-zi | MUNUS.[MEŠtap-da-ra-aš | ú]-⸢e⸣-eš-ke-u-wa-an | da-a-i |
---|---|---|---|---|---|
soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} | three- thrice- third- | to drink-3SG.PRS | to cry-IMPF.SUP | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1) Vs. II 38′ [ MUNUS.ME]Š⸢tap-da⸣-ra-an ka-ru-uš-š[i-ia-nu-u-wa-an]-zito silence-3PL.PRS
… | MUNUS.ME]Š⸢tap-da⸣-ra-an | ka-ru-uš-š[i-ia-nu-u-wa-an]-zi |
---|---|---|
to silence-3PL.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 39′ [n]u-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs nam-mastill-;
then- GIŠga-pa-nu-[wa-aštuber-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tuber-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[n]u-uš-ša-an | nam-ma | GIŠga-pa-nu-[wa-aš |
---|---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | still- then- | tuber-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} tuber-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Vs. II 40′ nuCONNn nam-mastill-;
then- ak-kánan-da-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-a[nsoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} e]-ku-zito drink-3SG.PRS
nu | nam-ma | ak-kánan-da-aš | ZI-a[n | … | e]-ku-zi |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | still- then- | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 41′ LÚNARsinger-{(UNM)} GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} L[Ú.MEŠALAM].ZU₉cult actor-{(UNM)}
LÚNAR | GIŠ.DINANNA | GAL | SÌR-RU | L[Ú.MEŠALAM].ZU₉ |
---|---|---|---|---|
singer-{(UNM)} | stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor-{(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. II 42′ a-ḫa-a ḫal-zi-ia-an-zito call-3PL.PRS me-mi-[an-mato speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C ḫu-u-u]š-ti-iš-kán-zito lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF
a-ḫa-a | ḫal-zi-ia-an-zi | me-mi-[an-ma | ḫu-u-u]š-ti-iš-kán-zi |
---|---|---|---|
to call-3PL.PRS | to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C | to lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Vs. II 43′ NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} KU₇sweet-{(UNM)} pár-ši-ia-an-z[ito break-3PL.PRS na-an-ša-a]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs ak-kánan-ta-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | pár-ši-ia-an-z[i | na-an-ša-a]n | ak-kánan-ta-aš |
---|---|---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sweet-{(UNM)} | to break-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} |
(Frg. 1) Vs. II 44′ ZI-nisoul-D/L.SG.C A-NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ti-a[n-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS 3]-⸢ŠÚthree-;
thrice-;
third- e-ku-zi⸣to drink-3SG.PRS
ZI-ni | A-NA NINDA.ÉRINMEŠ | ti-a[n-zi | … | 3]-⸢ŠÚ | e-ku-zi⸣ |
---|---|---|---|---|---|
soul-D/L.SG.C | soldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | three- thrice- third- | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 45′ *nuCONNn MUNUS.MEŠtap-da-ra-aš* ú-e-e[š-ke-u-wa-anto cry-IMPF.SUP
*nu | MUNUS.MEŠtap-da-ra-aš* | ú-e-e[š-ke-u-wa-an |
---|---|---|
CONNn | to cry-IMPF.SUP |
(Frg. 1) Vs. II 46′ [nam-m]astill-;
then- MUNUS.MEŠtap-da-ra-a[n
[nam-m]a | MUNUS.MEŠtap-da-ra-a[n |
---|---|
still- then- |
(Frg. 1) Vs. II 47′ [ na]m-⸢ma⸣still-;
then- [
Vs. II bricht ab
… | na]m-⸢ma⸣ | … |
---|---|---|
still- then- |
(Frg. 1) Rs. III 1′ [ ak-k]án-da-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ⸢ZI⸣-a[š?]soul-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
soul-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ak-k]án-da-aš | ⸢ZI⸣-a[š?] |
---|---|---|
to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} soul-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. III 2′ ⸢A-NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-i⸣to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP [ EM-ṢA-ma-aš-š]a-ansour-{(UNM)};
sour-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
⸢A-NA NINDA.ÉRINMEŠ | da-a-i⸣ | … | EM-ṢA-ma-aš-š]a-an |
---|---|---|---|
soldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | sour-{(UNM)} sour-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} |
(Frg. 1) Rs. III 3′ ŠA DUD-MA-AMday (deified)-{GEN.SG, GEN.PL} A-NA NI[NDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da]-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
ŠA DUD-MA-AM | A-NA NI[NDA.ÉRINMEŠ | da]-a-i |
---|---|---|
day (deified)-{GEN.SG, GEN.PL} | soldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 4′ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ták-na-ašearth-GEN.SG [ e-ku-z]ito drink-3SG.PRS
EGIR-an-da-ma | ták-na-aš | … | e-ku-z]i |
---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | earth-GEN.SG | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 5′ LÚNARsinger-{(UNM)} GIŠ.DINANNAstringed instrument-{(UNM)} GALgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} [
LÚNAR | GIŠ.DINANNA | GAL | … |
---|---|---|---|
singer-{(UNM)} | stringed instrument-{(UNM)} | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 6′ a-ḫa-a ḫal-zi-ia-an-⸢zi⸣to call-3PL.PRS [ ḫu-u]š-ti-iš-kán-zito lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF
a-ḫa-a | ḫal-zi-ia-an-⸢zi⸣ | … | ḫu-u]š-ti-iš-kán-zi |
---|---|---|---|
to call-3PL.PRS | to lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 7′ nuCONNn NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢAsour-{(UNM)} pár-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP [ tá]k-na-ašearth-GEN.SG DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}
nu | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA | pár-ši-ia | … | tá]k-na-aš | DUTU-i |
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP | earth-GEN.SG | Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} |
(Frg. 1) Rs. III 8′ ⸢A-NA NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a⸣-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
⸢A-NA NINDA.ÉRINMEŠ | da-a⸣-i |
---|---|
soldier bread-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. III 9′ [ e-ku-z]ito drink-3SG.PRS LÚNARsinger-{(UNM)}
… | e-ku-z]i | LÚNAR |
---|---|---|
to drink-3SG.PRS | singer-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 10″ [ LÚ.ME]ŠALA[M.ZU₉cult actor-{(UNM)} a-ḫa]-a⸢⸣(Hattian exclamation)-HATT
… | LÚ.ME]ŠALA[M.ZU₉ | a-ḫa]-a⸢⸣ |
---|---|---|
cult actor-{(UNM)} | (Hattian exclamation)-HATT |
(Frg. 1) Rs. III 11″ [ me-mi-a]n-mato speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C [
… | me-mi-a]n-ma | … |
---|---|---|
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. III 12″ [ ] na-aš-ša-[an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
… | na-aš-ša-[an |
---|---|
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs} - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs |
(Frg. 1) Rs. III 13″ [ ] da-a-[i]to take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | da-a-[i] |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1+3) Rs. III 14″ [ iš-pa-a]n-da-annight-ACC.SG.C;
to pour a libation-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-DN.ACC.SG.C lu-⸢ug⸣-ga-nu-wa-a[n-z]ito cause to become light-3PL.PRS
… | iš-pa-a]n-da-an | lu-⸢ug⸣-ga-nu-wa-a[n-z]i |
---|---|---|
night-ACC.SG.C to pour a libation-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} -DN.ACC.SG.C | to cause to become light-3PL.PRS |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 15″ nuCONNn ⸢QA-TAM-MA⸣-pátlikewise-ADV=FOC ⸢iš⸣-[pa-an-t]a-an-zito pour a libation-3PL.PRS Ì.DU₁₀.GA-ia-aš-ša-anfine oil-{(UNM)}
nu | ⸢QA-TAM-MA⸣-pát | ⸢iš⸣-[pa-an-t]a-an-zi | Ì.DU₁₀.GA-ia-aš-ša-an |
---|---|---|---|
CONNn | likewise-ADV=FOC | to pour a libation-3PL.PRS | fine oil-{(UNM)} |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 16″ ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
ash-D/L.SG;
grandchild-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} li-el-[ḫu]-u-wa-an-⸢zi⸣-pát
ḫa-aš-ši-i | li-el-[ḫu]-u-wa-an-⸢zi⸣-pát |
---|---|
to beget-2SG.PRS ash-D/L.SG grandchild-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 17″ na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} a[r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} ] zi-in-na-an-zito stop-3PL.PRS
na-at-kán | a[r-ḫa | … | zi-in-na-an-zi |
---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to stop-3PL.PRS |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 18″ ku-it-ma-anwhile-;
for a while- [ak-k]ánan-da-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} ak-ku-uš-kán-zito drink-3PL.PRS.IMPF
ku-it-ma-an | [ak-k]ánan-da-aš | ZI-an | ak-ku-uš-kán-zi |
---|---|---|---|
while- for a while- | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} | to drink-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 19″ A-NA ⸢GUNNI⸣hearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-ta-anbelow-;
under- ke-e-ez-zathis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)} 1one-QUANcar LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)}
A-NA ⸢GUNNI⸣ | kat-ta-an | ke-e-ez-za | 1 | LÚSAGI.A |
---|---|---|---|---|
hearth-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | below- under- | this-DEM1.ABL here- this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} | one-QUANcar | cupbearer-{(UNM)} |
(Frg. 4+1+3) Rs. III 20″ ⸢ar⸣-[t]a-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} ke-e-ez-za-iathis-DEM1.ABL;
here- 1one-QUANcar LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)}
⸢ar⸣-[t]a-ri | ke-e-ez-za-ia | 1 | LÚSAGI.A |
---|---|---|---|
to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | this-DEM1.ABL here- | one-QUANcar | cupbearer-{(UNM)} |
(Frg. 1+3) Rs. III 21″ ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nuCONNn DUGḪAB.ḪABḪI.Ajug-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} ḫar-kán-zito have-3PL.PRS;
to perish-3PL.PRS
ar-ta-ri | nu | DUGḪAB.ḪABḪI.A | GEŠTIN | ḫar-kán-zi |
---|---|---|---|---|
to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | CONNn | jug-{(UNM)} | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} | to have-3PL.PRS to perish-3PL.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. III 22″ nuCONNn GIM-anas-CNJ;
as-INTadv ak-kánan-da-ašto die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} ZI-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} e-ku-zito drink-3SG.PRS
nu | GIM-an | ak-kánan-da-aš | ZI-an | e-ku-zi |
---|---|---|---|---|
CONNn | as-CNJ as-INTadv | to die-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} | to drink-3SG.PRS |
(Frg. 1+3) Rs. III 23″ LÚSAGI.*A*-ma-káncupbearer-{(UNM)} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
ash-D/L.SG;
grandchild-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
LÚSAGI.*A*-ma-kán | ḫa-aš-ši-i | an-da |
---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | to beget-2SG.PRS ash-D/L.SG grandchild-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
(Frg. 1+3) Rs. III 24″ ke-e-ez-zathis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)} ke-e-ez-zi-iathis-DEM1.ABL;
here- ši-pa-an-za-kán-zito pour a libation-3PL.PRS.IMPF
ke-e-ez-za | ke-e-ez-zi-ia | ši-pa-an-za-kán-zi |
---|---|---|
this-DEM1.ABL here- this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C} well-being-{(ABBR)} | this-DEM1.ABL here- | to pour a libation-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1+3) Rs. III 25″ EGIR-an-da-maafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} da-an-⸢zi⸣to take-3PL.PRS na-an-⸢ša⸣-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs A-[NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
EGIR-an-da-ma | NINDA.ÉRINMEŠ | da-an-⸢zi⸣ | na-an-⸢ša⸣-an | A-[NA |
---|---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | soldier bread-{(UNM)} | to take-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs | to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. III 26″ ⸢gi⸣-e-nu-wa-aš-ša-aš še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} [t]i-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
⸢gi⸣-e-nu-wa-aš-ša-aš | še-er | [t]i-an-zi |
---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 27″ [na-an]-ši-ša-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L-=OBPs 𒑱[g]i-nu-*u*-wa-aš-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open-VBN.GEN.SG;
to open-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} UN-ašhuman-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind-GEN.SG;
human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ḫar-z[i]to have-3SG.PRS
[na-an]-ši-ša-an | 𒑱[g]i-nu-*u*-wa-aš | UN-aš | an-da | ḫar-z[i] |
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L-=OBPs | -{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} to open-VBN.GEN.SG to open-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | human-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} mankind-GEN.SG human-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} mankind-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to have-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 28″ [ ki-i]š-š[a-a]nthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} da-ra-an-zito speak-3PL.PRS
… | ki-i]š-š[a-a]n | da-ra-an-zi |
---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. III 29″ [ka]-⸢a-ša⸣-wa-ad-du-uš-ša-an A-NA GÌRMEŠ-KAfoot-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[ka]-⸢a-ša⸣-wa-ad-du-uš-ša-an | A-NA GÌRMEŠ-KA |
---|---|
foot-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Rs. III 30″ še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)} NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} da-a-u-e-ento take-1PL.PST nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk nam-mastill-;
then-
še-er | NINDA.ÉRINMEŠ | da-a-u-e-en | nu-wa-kán | nam-ma |
---|---|---|---|---|
up- on- -{DN(UNM)} | soldier bread-{(UNM)} | to take-1PL.PST | CONNn=QUOT=OBPk | still- then- |
(Frg. 1) Rs. III 31″ le-enot!-NEG kar-tim-mi-iato be resentful-2SG.IMP;
to be resentful-3SG.PRS.MP
le-e | kar-tim-mi-ia |
---|---|
not!-NEG | to be resentful-2SG.IMP to be resentful-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. III 32″ nu-wa-za-kánCONNn=QUOT=REFL-=CNJctr=OBPk A-NA DUMUMEŠ-KAchild-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside- a-aš-šu-ušgood-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
column-{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C};
to remain-2SG.IMP e-ešto sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}
nu-wa-za-kán | A-NA DUMUMEŠ-KA | an-da-an | a-aš-šu-uš | e-eš |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT=REFL-=CNJctr=OBPk | child-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm-PTCP.ACC.SG.C inside- | good-{NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} column-{HITT.NOM.SG.C, HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C} to remain-2SG.IMP | to sit-2SG.IMP to be-2SG.IMP -{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} earth-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 33″ tu-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN LUGAL-UT-TA kat-tabelow-;
under- ḫa-aš-šagrandchild-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
grandchild-{VOC.SG, ALL, STF};
hearth-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
hearth-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
to open-2SG.IMP;
to beget-2SG.IMP;
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
tu-e-el | LUGAL-UT-TA | kat-ta | ḫa-aš-ša |
---|---|---|---|
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN | below- under- | grandchild-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} grandchild-{VOC.SG, ALL, STF} hearth-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} hearth-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} to open-2SG.IMP to beget-2SG.IMP ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 34″ ḫa-an-za-aš-šagreat-grandchild-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
great-grandchild-{VOC.SG, ALL, STF};
to trust-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
forehead-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(mng. unkn.)-3SG.PST uk-tu-u-ripermanently-;
cremation site-{D/L.SG, STF};
eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} e-eš-duto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
ḫa-an-za-aš-ša | uk-tu-u-ri | e-eš-du |
---|---|---|
great-grandchild-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} great-grandchild-{VOC.SG, ALL, STF} to trust-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} forehead-{NOM.SG.C, VOC.SG} (mng. unkn.)-3SG.PST | permanently- cremation site-{D/L.SG, STF} eternal-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
(Frg. 1) Rs. III 35″ nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS tu-e-el-pátyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC Éka-ri-im-⸢mi⸣temple-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
nu-wa | ú-ez-zi | tu-e-el-pát | Éka-ri-im-⸢mi⸣ |
---|---|---|---|
- CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to come-3SG.PRS to cry-3SG.PRS | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=FOC | temple-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. III 36″ na-ak-ki-ia-aḫ-ḫa-anto make heavy-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make heavy-2SG.IMP ⸢SISKUR⸣-ia-at-tasacrifice-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT};
sacrifice-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
to recite-{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
na-ak-ki-ia-aḫ-ḫa-an | ⸢SISKUR⸣-ia-at-ta | ša-ra-a |
---|---|---|
to make heavy-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to make heavy-2SG.IMP | sacrifice-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={CNJadd=PPRO.2SG.ACC, CNJadd=PPRO.2SG.DAT} sacrifice-D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} to recite-{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} | up- (wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 37″ ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} nam-mastill-;
then- a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG UD⸢KAM-ti⸣day (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG;
day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
ar-ta-ri | nam-ma | a-pé-e-da-ni | UD⸢KAM-ti⸣ |
---|---|---|---|
to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | still- then- | he-DEM2/3.D/L.SG | day (deified)-DN.FNL(t).D/L.SG day-{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} |
(Frg. 1) Rs. III 38″ [LÚME]Š˽GIŠBANŠURtable man-{(UNM)} NINDAar-pa-mar(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GIŠI[N-BIḪI.A]fruit-{(UNM)}
[LÚME]Š˽GIŠBANŠUR | NINDAar-pa-mar | GIŠI[N-BIḪI.A] |
---|---|---|
table man-{(UNM)} | (bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | fruit-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. III 39″ [da-a-a]n-zito take-3PL.PRS nuCONNn ak-kán-tito die-PTCP.D/L.SG [
[da-a-a]n-zi | nu | ak-kán-ti | … |
---|---|---|---|
to take-3PL.PRS | CONNn | to die-PTCP.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. III 40″ [ ] kat-⸢ta⸣below-;
under- zi-⸢ik⸣-[kán-zi]to sit-3PL.PRS.IMPF
Rs. III bricht ab
… | kat-⸢ta⸣ | zi-⸢ik⸣-[kán-zi] |
---|---|---|
below- under- | to sit-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 1 [ GÌR]MEŠ-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot-{(UNM)};
foot-shaped vessel-{(UNM)};
foot-{(UNM)} kar-ap-ta-rito lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} x?[
… | GÌR]MEŠ | kar-ap-ta-ri | |
---|---|---|---|
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} wooden foot-{(UNM)} foot-shaped vessel-{(UNM)} foot-{(UNM)} | to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Rs. IV 2 [ šum]-⸢ma-an-za⸣-na-anreed-{ACC.SG.C, GEN.PL};
reed-ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
reed-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} IŠ-TU Ì.[DU₁₀.GA]fine oil-{ABL, INS}
… | šum]-⸢ma-an-za⸣-na-an | ú-da-an-zi | na-at | IŠ-TU Ì.[DU₁₀.GA] |
---|---|---|---|---|
reed-{ACC.SG.C, GEN.PL} reed-ACC.SG.C -GN.ACC.SG.C reed-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} | to bring (here)-3PL.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} | fine oil-{ABL, INS} |
(Frg. 1) Rs. IV 3 iš-ki-ia-zito smear-3SG.PRS na-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
ash-D/L.SG;
grandchild-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- [
iš-ki-ia-zi | na-at-ša-an | ḫa-aš-ši-i | an-da | … |
---|---|---|---|---|
to smear-3SG.PRS | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | to beget-2SG.PRS ash-D/L.SG grandchild-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- |
(Frg. 1) Rs. IV 4 pé-eš-ši-ia-zito throw-3SG.PRS ZÌ.DA-ia-kánflour-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- šu-un-né-eš-ká[n-zi]to fill-3PL.PRS.IMPF
pé-eš-ši-ia-zi | ZÌ.DA-ia-kán | an-da | šu-un-né-eš-ká[n-zi] |
---|---|---|---|
to throw-3SG.PRS | flour-{(UNM)} | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to fill-3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 5 MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš-ša ki-iš-ša-〈an〉thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} a-la-la-am-né-eš-k[e-ez-zi]to wail-3SG.PRS.IMPF
MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš-ša | ki-iš-ša-〈an〉 | a-la-la-am-né-eš-k[e-ez-zi] |
---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to wail-3SG.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. IV 6 ma-a-an-wa-kánas- Ú.SAL-unmeadow-ACC.SG.C pa-a-i-šito go-2SG.PRS;
completely-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} šum-ma-a[n-za-na-an]reed-{ACC.SG.C, GEN.PL};
reed-ACC.SG.C;
-GN.ACC.SG.C;
reed-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
ma-a-an-wa-kán | Ú.SAL-un | pa-a-i-ši | na-aš-ta | šum-ma-a[n-za-na-an] |
---|---|---|---|---|
as- | meadow-ACC.SG.C | to go-2SG.PRS completely-={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | reed-{ACC.SG.C, GEN.PL} reed-ACC.SG.C -GN.ACC.SG.C reed-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 7 le-enot!-NEG ḫu-u-it-ti-ia-šito pull-2SG.PRS tu-e-el-wa〈〈aš〉〉-zayou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=QUOT=REFL [
le-e | ḫu-u-it-ti-ia-ši | tu-e-el-wa〈〈aš〉〉-za | … |
---|---|---|---|
not!-NEG | to pull-2SG.PRS | you (sg.)-PPROa.2SG.GEN=QUOT=REFL |
(Frg. 1) Rs. IV 8 [Z]I-zasoul-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
soul-{(UNM)} ki-ša-[ri]to become-3SG.PRS.MP
[Z]I-za | ki-ša-[ri] |
---|---|
soul-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL} soul-{(UNM)} | to become-3SG.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 9 [GIM-an-ma]-kánas-CNJ;
as-INTadv GE₆-an-tiNight (deified)-DN.FNL(ant).D/L.SG;
night-FNL(ant).D/L.SG wa-ak-šur(unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} a-aš-zito remain-3SG.PRS [
[GIM-an-ma]-kán | GE₆-an-ti | wa-ak-šur | a-aš-zi | … |
---|---|---|---|---|
as-CNJ as-INTadv | Night (deified)-DN.FNL(ant).D/L.SG night-FNL(ant).D/L.SG | (unit)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to remain-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 10 [ DUGle]-el-ḫu-un-ta-al-⸢li⸣-in(container)-ACC.SG.C ú-d[a-an-zi]to bring (here)-3PL.PRS
… | DUGle]-el-ḫu-un-ta-al-⸢li⸣-in | ú-d[a-an-zi] |
---|---|---|
(container)-ACC.SG.C | to bring (here)-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 11 [na-at-ša-a]n-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} ḫa-aš-ši-ito beget-2SG.PRS;
ash-D/L.SG;
grandchild-D/L.SG;
hearth-D/L.SG;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} A-*NA PA-NI!*before-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
front-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ALAMstatue-{(UNM)};
statue-{HURR.ABS.SG, STF} [
[na-at-ša-a]n | ḫa-aš-ši-i | A-*NA PA-NI!* | ALAM | … |
---|---|---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} | to beget-2SG.PRS ash-D/L.SG grandchild-D/L.SG hearth-D/L.SG -DN.D/L.SG -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} -{DN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} to trust-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | before-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} front-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | statue-{(UNM)} statue-{HURR.ABS.SG, STF} |
(Frg. 1) Rs. IV 12 [ le-el-ḫu-u-u]n-⸢ta⸣-an-zito pour-3PL.PRS nuCONNn NINDAḫar-aš-pa-w[a-an-du-uš](bread or pastry)-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
… | le-el-ḫu-u-u]n-⸢ta⸣-an-zi | nu | NINDAḫar-aš-pa-w[a-an-du-uš] |
---|---|---|---|
to pour-3PL.PRS | CONNn | (bread or pastry)-{ACC.PL.C, NOM.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV 13 [ i-i]a-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC PA-N[Ibefore-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front-{(UNM)}
… | i-i]a-an-zi | nu-uš | PA-N[I |
---|---|---|---|
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG} to make-3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.C.ACC | before-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} front-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV (ca. 4 verlorene Zeilen)
(Frg. 1) Rs. IV 17′ [ le-el-ḫu-u-u]n-⸢ta⸣-u-[wa-an-zi]to pour-INF
… | le-el-ḫu-u-u]n-⸢ta⸣-u-[wa-an-zi] |
---|---|
to pour-INF |
(Frg. 1) Rs. IV 18′ [zi-in-na-an-z]ito stop-3PL.PRS ⸢na⸣-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} *DUG*l[e-el-ḫu-u-un-da-in](vessel)-ACC.SG.C
[zi-in-na-an-z]i | ⸢na⸣-aš-ta | *DUG*l[e-el-ḫu-u-un-da-in] |
---|---|---|
to stop-3PL.PRS | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | (vessel)-ACC.SG.C |
(Frg. 1) Rs. IV 19′ [ ] nuCONNn A-NA ALAMstatue-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} LÚS[AGI.A]cupbearer-{(UNM)}
… | nu | A-NA ALAM | LÚS[AGI.A] |
---|---|---|---|
CONNn | statue-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | cupbearer-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 20′ [ pa-a]-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- nuCONNn a-pé-e-elhe-DEM2/3.GEN.SG Z[I-ansoul-ACC.SG.C;
soul-{(UNM)} ]
… | pa-a]-i | nu | a-pé-e-el | Z[I-an | … |
---|---|---|---|---|---|
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- | CONNn | he-DEM2/3.GEN.SG | soul-ACC.SG.C soul-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 21′ [ GA]Lgrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} [ ]
… | GA]L | SÌR-RU | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 22′ [ NINDA].ÉRINMEŠsoldier bread-{(UNM)} [ ]
… | NINDA].ÉRINMEŠ | … |
---|---|---|
soldier bread-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 23′ [ wa]-aḫ-[nu-uz-zi]to turn-3SG.PRS
… | wa]-aḫ-[nu-uz-zi] |
---|---|
to turn-3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 24′ [ du]-wa-[ar-ni]-⸢ia⸣-a[n-zi]to break-3PL.PRS
… | du]-wa-[ar-ni]-⸢ia⸣-a[n-zi] |
---|---|
to break-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 25′ [DUGle-el-ḫu-un-da]-⸢al⸣-li-i[n(container)-ACC.SG.C ta]r-ša-a[n-zi-pí]passageway-D/L.SG;
-DN.D/L.SG
[DUGle-el-ḫu-un-da]-⸢al⸣-li-i[n | ta]r-ša-a[n-zi-pí] |
---|---|
(container)-ACC.SG.C | passageway-D/L.SG -DN.D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 26′ [ EGI]R-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)} da-ga-a-⸢an⸣earth-D/L.SG;
-DN.ACC.SG.C;
-{DN(UNM)};
- CONNt;
to take-2SG.IMP;
entire-{(ABBR), ADV};
swelling(?)-{(ABBR)} du-wa-ar-n[i-ia-an-zi]to break-3PL.PRS
… | EGI]R-an | da-ga-a-⸢an⸣ | du-wa-ar-n[i-ia-an-zi] |
---|---|---|---|
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} | earth-D/L.SG -DN.ACC.SG.C -{DN(UNM)} - CONNt to take-2SG.IMP entire-{(ABBR), ADV} swelling(?)-{(ABBR)} | to break-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 27′ [ ] MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš-⸢ša⸣
… | MUNUS.MEŠtap-ta-ra-aš-⸢ša⸣ |
---|---|
(Frg. 1) Rs. IV 28′ [ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP
… | da-a-i |
---|---|
to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
(Frg. 1) Rs. IV 29′ [ ] ⸢É⸣-rihouse-D/L.SG *an-da*to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ši-ia-an-dato press-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to press-3PL.PRS.MP
… | ⸢É⸣-ri | *an-da* | ši-ia-an-da |
---|---|---|---|
house-D/L.SG | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to press-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to press-3PL.PRS.MP |
(Frg. 1) Rs. IV 30′ [ n]a-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ⸢É⸣ḫi-lam-nigatehouse-D/L.SG
… | n]a-at-kán | ⸢É⸣ḫi-lam-ni |
---|---|---|
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | gatehouse-D/L.SG |
(Frg. 1) Rs. IV 31′ an-⸢da⸣to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- [ tar-n]a-an-⸢zi⸣to let-3PL.PRS
Kolophon
"/>
an-⸢da⸣ | … | tar-n]a-an-⸢zi⸣ |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to let-3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 32′ ma-a-anas- URUKÙ.BABBAR-ši-GN.FNL(š).D/L.SG;
-{GN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} (Rasur) GAL-išgrandee-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
big-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG} ⸢wa-aš-ta-i⸣-[išsin-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
sin-NOM.PL.C ]
ma-a-an | URUKÙ.BABBAR-ši | GAL-iš | ⸢wa-aš-ta-i⸣-[iš | … |
---|---|---|---|---|
as- | -GN.FNL(š).D/L.SG -{GN(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | grandee-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} big-{FNL(i).NOM.SG.C, FNL(i).VOC.SG} | sin-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} sin-NOM.PL.C |
(Frg. 1) Rs. IV 33′ ke-e-da-ni-eš-ša-anthis-DEM1.D/L.SG=OBPs A-NA TUP-PÍclay tablet-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} U[D(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)} ]
ke-e-da-ni-eš-ša-an | A-NA TUP-PÍ | U[D | … |
---|---|---|---|
this-DEM1.D/L.SG=OBPs | clay tablet-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)} day-{(UNM)} |
(Frg. 1) Rs. IV 34′ 〈GIŠ〉GEŠTINwine-{(UNM)} kar-šu-u-wa-ašto cut (off)-VBN.GEN.SG UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)};
day-{(UNM)} *13*KAM-QUANcar la-aḫ-ḫa-a[n-za-na-aš](duck)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(duck)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
〈GIŠ〉GEŠTIN | kar-šu-u-wa-aš | UD | *13*KAM | la-aḫ-ḫa-a[n-za-na-aš] |
---|---|---|---|---|
wine-{(UNM)} | to cut (off)-VBN.GEN.SG | (Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} (moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)} day-{(UNM)} | -QUANcar | (duck)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (duck)-ACC.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
(Frg. 1) Rs. IV 35′ zi-in-na-an-te-ešto stop-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
zi-in-na-an-te-eš |
---|
to stop-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
(Frg. 1) Rs. IV eingeritzt Zahlzeichen 12(+)?
Ende Rs. IV
12(+)? |
---|