Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.72 (2021-12-31)

1′ [nu-k]ánCONNn=OBPk ša-k[u-níšmud-plaster(?)-NOM.PL.C;
spring-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C};
spring-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[nu-k]ánša-k[u-níš
CONNn=OBPkmud-plaster(?)-NOM.PL.C
spring-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
spring-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

2′ [ K]A×U-i -ḫu-u-wa-a-[i]to pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

K]A×U-i-ḫu-u-wa-a-[i]
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3′ [ l]i-im-ḫur be-el-t[i₄

l]i-im-ḫurbe-el-t[i₄

4′ [nu-k]ánCONNn=OBPk A-NA UDUsheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A-NA SA[G.DU-ŠUhead-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[nu-k]ánA-NA UDUA-NA SA[G.DU-ŠU
CONNn=OBPksheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}head-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

5′ [na-a]t-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA NINDA.SIG‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} d[a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[na-a]t-kánA-NA NINDA.SIGd[a-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

6′ [nu-k]ánCONNn=OBPk ša-an-ku-ní[špriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[nu-k]ánša-an-ku-ní[š
CONNn=OBPkpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

7′ [ša-a]n-ku-níšpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} [


[ša-a]n-ku-níšGIkur-ši
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}tray(?)-{D/L.SG, STF}

8′ [EGIR-ŠU-m]a ša-an-ku-ní[špriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[EGIR-ŠU-m]aša-an-ku-ní[š
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

9′ [IZI-ia]-kán ḫu-up-ru-u[šbowl-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
pelvis(?)-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
(cloth or garment)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

[IZI-ia]-kánḫu-up-ru-u[š
bowl-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
pelvis(?)-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C}
(cloth or garment)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

10′ [ š]u-up-pa-iameat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
ritually pure-D/L.SG;
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sleep-3SG.PRS.MP
ḫu-e-š[u?-

š]u-up-pa-ia
meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ritually pure-D/L.SG
in a pure state-
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sleep-3SG.PRS.MP

11′ [na-at]-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
[

[na-at]-kánGIkur-šiGAM
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}

12′ [ š]a-an-ku-níšpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}

š]a-an-ku-níšIŠ-T[U
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}out of-{ABL, INS}

13′ [a-pé-ez-p]áthe-DEM2/3.ABL=FOC IŠ-TU ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} [

[a-pé-ez-p]átIŠ-TU ZA.ḪUM
he-DEM2/3.ABL=FOC(jug)-{ABL, INS}

14′ [ŠU.SIM]-ki KI.MIN [

[ŠU.SIM]-kiKI.MIN

15′ [ š]u-uk-k[i-il₅

Text bricht ab

š]u-uk-k[i-il₅
0.69255805015564