Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.71 (2021-12-31)

KUB 39.71+ (CTH 718) [adapted by TLHdig]

KUB 39.71 {Frg. 1} + ABoT 1.41 {Frg. 2} + KBo 40.93 {Frg. 3} + KBo 41.75 {Frg. 4}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. I 1 [I]-NA UD(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
2KAMtwo-QUANcar ma-a-an(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as-
l[u-uk-kat-tato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

[I]-NA UD2KAMma-a-anl[u-uk-kat-ta
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day (deified)-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
day-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
two-QUANcar(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as-
to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

(Frg. 1) Vs. I 2 [ú]-up-zito rise-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} [

[ú]-up-zinu-zaENSÍSKUR
to rise-3SG.PRSCONNn=REFLlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 3 [k]u-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSK[URsacrifice-{(UNM)}

[k]u-i-e-ešA-NA ENSÍSK[UR
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 4 nu-zaCONNn=REFL a-pé-e-iasacrificial pit-HITT.D/L.SG;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF};
front-{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
wa-ar-pa-a[n-zito bathe-3PL.PRS

nu-zaa-pé-e-iawa-ar-pa-a[n-zi
CONNn=REFLsacrificial pit-HITT.D/L.SG
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
sacrificial pit-{HURR.ABS.SG, STF}
front-{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to bathe-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 5 LÚ.MEŠša-ku-ni-e-eš nuCONNn Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
[DINGIR-LIM?god-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
divinity-{(UNM)}

LÚ.MEŠša-ku-ni-e-ešnuÉ[DINGIR-LIM?
CONNnhouse-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
god-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
divinity-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 6 wa-ar-pa-an-zi ú-li-ḫi-in-[ma?(woollen cult object)-ACC.SG.C

wa-ar-pa-an-ziú-li-ḫi-in-[ma?
(woollen cult object)-ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 7 ku-e-ezwhich-REL.ABL;
who?-INT.ABL;
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
IŠ-TU GADAlinen cloth-{ABL, INS} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ka-[ri-ia-an-za?to cover-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to stop-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
grass(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stop-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
granary-HITT.ACC.SG.C

ku-e-ezIŠ-TU GADAan-daka-[ri-ia-an-za?
which-REL.ABL
who?-INT.ABL
which-{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?-{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
linen cloth-{ABL, INS}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to cover-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to stop-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
grass(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to cover-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to stop-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
granary-HITT.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 8 ša-a-ḫa-an-zito plug-3PL.PRS;
to seek/sweep-3PL.PRS
ma-aḫ-ḫa-an-maas- [

ša-a-ḫa-an-zima-aḫ-ḫa-an-ma
to plug-3PL.PRS
to seek/sweep-3PL.PRS
as-

(Frg. 1) Vs. I 9 wa-at-ku-uz-zi nuCONNn SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
x[


wa-at-ku-uz-zinuSISKURx[
CONNnsacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 10 nu-ki-i da-an-zito take-3PL.PRS 2two-QUANcar TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
1one-QUANcar TÚGboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}
[

nu-ki-ida-an-zi2TÚG1TÚG
to take-3PL.PRStwo-QUANcarboxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}
one-QUANcarboxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 11 4four-QUANcar GÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} 3three-QUANcar [Gboxwood-{(UNM)};
garment-{(UNM)}

4GÍNKÙ.BABBARÌ.DU₁₀.GAte-pu3[G
four-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
fine oil-{(UNM)}few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}three-QUANcarboxwood-{(UNM)}
garment-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 12 SA5 1one-QUANcar tar-pa-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ZA.GÍN 1one-QUANcar tar-pa-[la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

SA51tar-pa-la-ašSÍGZA.GÍN1tar-pa-[la-aš
one-QUANcarsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
one-QUANcarsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. I 13 3three-QUANcar GADAkaz-za-ar-nu-ul(ritual cloth)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 3three-QUANcar SÍGki-[iš-ri-iš(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

3GADAkaz-za-ar-nu-ul3SÍGki-[iš-ri-iš
three-QUANcar(ritual cloth)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}three-QUANcar(woollen utensil)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. I 14 Ì.NUNghee-{(UNM)} 3three-QUANcar DUGḪAL-TI-IK-KU-TUM 3? [

Ì.NUN3DUGḪAL-TI-IK-KU-TUM3?
ghee-{(UNM)}three-QUANcar

(Frg. 1) Vs. I 15 3three-QUANcar GIŠkur-ši-ištray(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
1-NU-TIMset-{(UNM)} x[

3GIŠkur-ši-išAD.KID1-NU-TIMx[
three-QUANcartray(?)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}
set-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 16 ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar SA₂₀-A-TI(unit of volume)-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA.GÚG(bread or pastry)-{(UNM)} ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar S[A₂₀-A-TI(unit of volume)-{(UNM)}

ŠA ½SA₂₀-A-TI1NINDA.GÚGŠA ½S[A₂₀-A-TI
one half-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
(unit of volume)-{(UNM)}one-QUANcar(bread or pastry)-{(UNM)}one half-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
(unit of volume)-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 17 ŠA ½one half-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} 3three-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
tar-na-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
3?three-QUANcar [

ŠA ½UP-NI3NINDA.GUR₄.RAtar-na-aš3?
one half-{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}-QUANcar
hand-{(UNM)}three-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
three-QUANcar

(Frg. 1) Vs. I 18 30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
moon-{(UNM)};
-
NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 3three-QUANcar ḫa-ti-an-te-eš₁₇ 3three-QUANcar U[DU?sheep-{(UNM)}

30NINDA.SIG3ḫa-ti-an-te-eš₁₇3U[DU?
Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
moon-{(UNM)}
-
‘flat bread’-{(UNM)}three-QUANcarthree-QUANcarsheep-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 19 ÍD-kán pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
Dpí-ri-[in-ki-ir-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

ÍD-kánpé-ra-anDpí-ri-[in-ki-ir
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 20 I-NA ŠÀtherein-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
heart-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
entrails-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Éhouse-{(UNM)};
house-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIM-ia-kán k[u- -a]n-zi 6six-QUANcar UDUsheep-{(UNM)}

I-NA ŠÀÉDINGIR-LIM-ia-kán6UDU
therein-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
heart-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
entrails-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
house-{(UNM)}
house-{HURR.ABS.SG, STF}
six-QUANcarsheep-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 21 na-ak-ku-uš-ši-išsubstitute-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C nu-ma-a[ḫ-ḫa-an a-ni-ia-at-t]iwork-D/L.SG;
regalia; work-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
-GN.D/L.SG
ḫa-an-da-a-an-zito arrange-3PL.PRS


na-ak-ku-uš-ši-išnu-ma-a[ḫ-ḫa-ana-ni-ia-at-t]iḫa-an-da-a-an-zi
substitute-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.Cwork-D/L.SG
regalia
work-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG}
-GN.D/L.SG
to arrange-3PL.PRS

(Frg. 1) Vs. I 22 nam-ma-kánstill-;
then-
ku-it-ma-anwhile-;
for a while-
[DUTU-u]š nu-u-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
nu-zaCONNn=REFL MUNUSkat-ra-aš(female temple functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

nam-ma-kánku-it-ma-an[DUTU-u]šnu-u-waše-ernu-zaMUNUSkat-ra-aš
still-
then-
while-
for a while-
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
up-
on-
-{DN(UNM)}
CONNn=REFL(female temple functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

(Frg. 1) Vs. I 23 1one-QUANcar DUGḪAL-TI-IK-KU-TUM 2two-QUANcar NINDA.[SIG]‘flat bread’-{(UNM)} 1one-QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
Ì.DU₁₀.GAfine oil-{(UNM)} te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

1DUGḪAL-TI-IK-KU-TUM2NINDA.[SIG]1DUGKU-KU-UBGEŠTINÌ.DU₁₀.GAte-pu
one-QUANcartwo-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}one-QUANcar(vessel)-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
fine oil-{(UNM)}few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

(Frg. 1) Vs. I 24 da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} še-eḫ-ḫi-il-l[i]-ia-ašpurifying-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ú-e-te-na-ašwater-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
‘water-stone’-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
ḫa-nu-wa-an-zito scoop-INF

da-a-ina-ašše-eḫ-ḫi-il-l[i]-ia-ašú-e-te-na-ašḫa-nu-wa-an-zi
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}purifying-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
purifying-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
‘water-stone’-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to scoop-INF

(Frg. 1) Vs. I 25 pa-iz-zito go-3SG.PRS na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} ma-aḫ-ḫa-[a]nas- A-NA -{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
spring-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
a-rito be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG
nuCONNn NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)}

pa-iz-zina-aš-kánma-aḫ-ḫa-[a]nA-NA pa-ra-aa-rinuNINDA.SIG
to go-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}as--{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
spring-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to be warm-3SG.PRS.MP
friend-D/L.SG
to arrive at-3SG.PRS
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
CONNn‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 26 ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pár-ši-ia-az-zito break-3SG.PRS na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA -{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
spring-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
kat-ta-an-tadown(wards)-;
down to-

ar-ḫapár-ši-ia-az-zina-at-kánA-NA kat-ta-an-ta
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to break-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
spring-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
down(wards)-
down to-

(Frg. 1) Vs. I 27 pé-eš-ši-ia-az-zito throw-3SG.PRS GEŠTIN-ia-kánwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
kat-ta-an-tadown(wards)-;
down to-
ši-ip-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to peel-PTCP.D/L.SG

pé-eš-ši-ia-az-ziGEŠTIN-ia-kánkat-ta-an-taši-ip-pa-an-ti
to throw-3SG.PRSwine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
down(wards)-
down to-
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to peel-PTCP.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 28 Ì.DU₁₀.GA-ia-kánfine oil-{(UNM)} kat-ta-[a]n-tadown(wards)-;
down to-
za-ap-nu-uz-zito drip-3SG.PRS nuCONNn wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ḫa-a-nito scoop-3SG.PRS;
to scoop-2SG.IMP;
(city gate)-D/L.SG

Ì.DU₁₀.GA-ia-kánkat-ta-[a]n-taza-ap-nu-uz-zinuwa-a-tarḫa-a-ni
fine oil-{(UNM)}down(wards)-
down to-
to drip-3SG.PRSCONNnwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to scoop-3SG.PRS
to scoop-2SG.IMP
(city gate)-D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 29 *na*-at-kán Éḫi-l[am-n]igatehouse-D/L.SG ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

*na*-at-kánÉḫi-l[am-n]iša-ra-aú-da-ina-at-kán
gatehouse-D/L.SGup-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 1) Vs. I 30 pu-u-ri-ia-ašlip-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
tray-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
tray-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(offering term)-HITT.GEN.SG;
(tree or wooden object)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
lip-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tray-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
tray-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
AD.KI[Dreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
A-NA DUGḪAL-TI-IK-KU-TI-ma-kán

pu-u-ri-ia-ašAD.KI[Dd]a-a-iA-NA DUGḪAL-TI-IK-KU-TI-ma-kán
lip-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
tray-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
tray-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(offering term)-HITT.GEN.SG
(tree or wooden object)-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
lip-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tray-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
tray-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 31 1?one-QUANcar GADAgaz-za-ar-nu-u[l(ritual cloth)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 1one-QUANcar ta]r-pa-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}
1one-QUANcar tar-pa-la-ašsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ḪA-ṢAR-TU₄

1?GADAgaz-za-ar-nu-u[l1ta]r-pa-la-ašSÍGZA.GÌN1tar-pa-la-ašSÍGḪA-ṢAR-TU₄
one-QUANcar(ritual cloth)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}one-QUANcarsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}
one-QUANcarsash(?)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 1) Vs. I 32 [1one-QUANcar ta]r-pa-l[a-ansash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
SA5 1one-QUANcar G]ÍNshekel-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ḫa-ma-an-[k]ito bind-3SG.PRS;
to bind-2SG.IMP


[1ta]r-pa-l[a-anSÍGSA51G]ÍNKÙ.BABBARḫa-ma-an-[k]i
one-QUANcarsash(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
one-QUANcarshekel-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to bind-3SG.PRS
to bind-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 33 [ wa-a]t-ku-uz-zito jump-3SG.PRS nuCONNn ša-ku-ú-ni-[]

wa-a]t-ku-uz-zinuša-ku-ú-ni-[]
to jump-3SG.PRSCONNn

(Frg. 1) Vs. I 34 [ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ka-ri-ia-az-zito cover-3SG.PRS;
to stop-3SG.PRS

a]n-daka-ri-ia-az-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to cover-3SG.PRS
to stop-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 35 [ NA₄k]i-ri-in-ni-inporphyry(?)-LUW||HITT.ACC.SG.C;
porphyry(?)-ACC.SG.C
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ḫa-ma-an-kito bind-3SG.PRS;
to bind-2SG.IMP

NA₄k]i-ri-in-ni-inan-daḫa-ma-an-ki
porphyry(?)-LUW||HITT.ACC.SG.C
porphyry(?)-ACC.SG.C
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to bind-3SG.PRS
to bind-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 36 [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nam-mastill-;
then-
GIŠkur-ši-intray(?)-ACC.SG.C AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}

d]a-a-inam-maGIŠkur-ši-inAD.KID
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
still-
then-
tray(?)-ACC.SG.Creed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 37 [ ḫa-a]n-da-a-ez-zito arrange-3SG.PRS 1one-QUANcar DUGPUR-SÍ-TUM(bowl)-{(UNM)}

ḫa-a]n-da-a-ez-zi1DUGPUR-SÍ-TUM
to arrange-3SG.PRSone-QUANcar(bowl)-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 38 [ GIŠlu-u-e-eš-ša]rincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫa-an-da-a-ez-zito arrange-3SG.PRS

GIŠlu-u-e-eš-ša]rḫa-an-da-a-ez-zi
incense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to arrange-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. I 39 [ kat-ta-a]nbelow-;
under-
1one-QUANcar SÍGki-iš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

kat-ta-a]n1SÍGki-iš-ri-inda-a-i
below-
under-
one-QUANcar(woollen utensil)-ACC.SG.Cto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. I 40 [ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nam-mastill-;
then-
SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}

d]a-a-inam-maSÍGZA.GÌN
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
still-
then-
wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. I 41 [ ] na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
tar-na-a-ihalf-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP

na-atan-datar-na-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
half-unit-D/L.SG
to let-3SG.PRS
to let-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. I 42 [ ] GIŠl[u-u]-e-[e]š-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

GIŠl[u-u]-e-[e]š-šar
incense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Vs. I 43 [ nuCONNn ša-a]n-ku-né-ešpriest-NOM.SG.C

nuša-a]n-ku-né-eš
CONNnpriest-NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. I 44 [ me-ma]-ito speak-3SG.PRS

Vs. I bricht ab

me-ma]-i
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 1 [ma-aḫ-ḫa-an-maas- ša-an]-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C A-[WA-TEMEŠ]word-{(UNM)}

[ma-aḫ-ḫa-an-maša-an]-ku-un-né-ešA-[WA-TEMEŠ]
as-priest-NOM.SG.Cword-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 2 [URUpa-a-pí-li-li me-m]i-ia-u-wa-an-zito speak-INF z[i-in-na-i]to stop-3SG.PRS

[URUpa-a-pí-li-lime-m]i-ia-u-wa-an-ziz[i-in-na-i]
to speak-INFto stop-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 3 [ IŠ-TU] É.GALpalace-{ABL, INS} ŠUMEŠ-aš wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[ú-da-a-i]to bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG


IŠ-TU] É.GALŠUMEŠ-ašwa-a-tar[ú-da-a-i]
palace-{ABL, INS}water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 4 [nuCONNn ša-an-ku-un-ni-e]špriest-NOM.SG.C;
priest-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
URUpa-a-pí-li-li ki-i[š-ša-an]thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

[nuša-an-ku-un-ni-e]šURUpa-a-pí-li-liki-i[š-ša-an]
CONNnpriest-NOM.SG.C
priest-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 1) Vs. II 5 [ Š]UMEŠ-ki be-el-ti MUNUS.LUGAL GAL Š[U.SIḪI.A-ki]

Š]UMEŠ-kibe-el-tiMUNUS.LUGALGALŠ[U.SIḪI.A-ki]

(Frg. 1) Vs. II 6 [bu-uḫ-ḫa-ri-ki ša š]ap-ti-*ki* šu-uk-ki-i[l₅]


[bu-uḫ-ḫa-ri-kišaš]ap-ti-*ki*šu-uk-ki-i[l₅]

(Frg. 1) Vs. II 7 [nuCONNn ša-an-ku-un-né]-ešpriest-NOM.SG.C GIŠlu-e-eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} kat-tabelow-;
under-
tar-na-ihalf-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP

[nuša-an-ku-un-né]-ešGIŠlu-e-eš-šarkat-tatar-na-i
CONNnpriest-NOM.SG.Cincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}below-
under-
half-unit-D/L.SG
to let-3SG.PRS
to let-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 8 [nuCONNn A-NA DINGIR]-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ŠUMEŠ-ašhand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
IŠ-TU ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

[nuA-NA DINGIR]-LIMŠUMEŠ-ašwa-a-tarIŠ-TU ZA.ḪUMKÙ.BABBAR
CONNngod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 9 [ e-ep-z]ito seize-3SG.PRS A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUR-ia-kánsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

e-ep-z]iA-NA ENSISKUR-ia-kán
to seize-3SG.PRSlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 10 [a-pé-ez-páthe-DEM2/3.ABL=FOC IŠ-T]U ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} ŠUMEŠ-ašhand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
la-a-ḫu-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP


[a-pé-ez-pátIŠ-T]U ZA.ḪUMŠUMEŠ-ašwa-a-tarpa-ra-ala-a-ḫu-wa-i
he-DEM2/3.ABL=FOC(jug)-{ABL, INS}hand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP

(Frg. 1) Vs. II 11 [nuCONNn ša-an-ku-un-né]-ešpriest-NOM.SG.C URUpa-a-pí-li-li ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

[nuša-an-ku-un-né]-ešURUpa-a-pí-li-liki-iš-ša-an
CONNnpriest-NOM.SG.Cthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 1) Vs. II 12 [ ] ŠUMEŠ-ki be-el-〈ti〉 MUNUS.LUGAL GAL ŠU.SIḪI.A-ki

ŠUMEŠ-kibe-el-〈ti〉MUNUS.LUGALGALŠU.SIḪI.A-ki

(Frg. 1) Vs. II 13 [bu-uḫ-ḫa-ri-ki š]a šap-ti-ki šu-uk-ki-il₅


[bu-uḫ-ḫa-ri-kiš]ašap-ti-kišu-uk-ki-il₅

(Frg. 1) Vs. II 14 [ma-aḫ-ḫa-an-maas- ]ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C INIMMEŠword-{(UNM)} URUpa-a-pí-li-li

[ma-aḫ-ḫa-an-ma]ša-ku-un-né-ešINIMMEŠURUpa-a-pí-li-li
as-priest-NOM.SG.Cword-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 15 [me-mi-ia-u-an]-zito speak-INF zi-in-na-ito stop-3SG.PRS

[me-mi-ia-u-an]-zizi-in-na-i
to speak-INFto stop-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 16 [nu-kánCONNn=OBPk ša-an-ku-un-n]é-ešpriest-NOM.SG.C ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL} šu-u-wa-an-da-anfull-ACC.SG.C;
to fill-PTCP.ACC.SG.C

[nu-kánša-an-ku-un-n]é-ešZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA KAŠšu-u-wa-an-da-an
CONNn=OBPkpriest-NOM.SG.C(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
beer-{GEN.SG, GEN.PL}full-ACC.SG.C
to fill-PTCP.ACC.SG.C

(Frg. 2+1) 1′/Vs. II 17 da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-a[n-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ŠU-i da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


da-a-ina-a[n-ká]nA-NA ENSISKURŠU-ida-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPklord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 2+1) 2′/Vs. II 18 ku-it-ma-an-mawhile-;
for a while-
GIŠlu-u-e-[eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} w]a-ra-a-nito burn-3SG.PRS.MP;
(wooden object?)-D/L.SG
NAR-ma

ku-it-ma-an-maGIŠlu-u-e-[eš-šarw]a-ra-a-niNAR-ma
while-
for a while-
incense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to burn-3SG.PRS.MP
(wooden object?)-D/L.SG

(Frg. 2+1) 3′/Vs. II 19 [UR]Upa-a-pí-li-li ki-[iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
iš-ḫ]a-mi-eš-ke-ez-zito sing-3SG.PRS.IMPF

[UR]Upa-a-pí-li-liki-[iš-ša-aniš-ḫ]a-mi-eš-ke-ez-zi
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to sing-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 2+1) 4′/Vs. II 20 [a]n-na-a ša te-re-ši-in-ni be-el-[at] KUR-ti

[a]n-na-ašate-re-ši-in-nibe-el-[at]KUR-ti

(Frg. 2+1) 5′/Vs. II 21 te-re-ši-in-ni be-el-at KUR.KURMEŠ te-re-ši-in-ni

te-re-ši-in-nibe-el-atKUR.KURMEŠte-re-ši-in-ni

(Frg. 1+2) Vs. II 22/6′ M[UNUS.L]UGAL ša-me-e te-re-ši-in-ni a-ḫaz ku-bá-a-[ti]

M[UNUS.L]UGALša-me-ete-re-ši-in-nia-ḫazku-bá-a-[ti]

(Frg. 1+2) Vs. II 23/7′ te-re-ši-in-ni le-et a-bi-ša te-re-ši-in-ni

te-re-ši-in-nile-eta-bi-šate-re-ši-in-ni

(Frg. 1+2) Vs. II 24/8′ ú-ni-qá-ma te-re-ši-in-ni ina IGI a-ia-ak-ki

ú-ni-qá-mate-re-ši-in-niinaIGIa-ia-ak-ki

(Frg. 1+2) Vs. II 25/9′ ta-pu-li-〈〈ni〉〉-in-ni a-ḫaz a-bu-uk-ki ta-aš-ma-e-in-[ni]

ta-pu-li-〈〈ni〉〉-in-nia-ḫaza-bu-uk-kita-aš-ma-e-in-[ni]

(Frg. 1+2) Vs. II 26/10′ ta-aḫ-ma-az-za ta-ru-um-me-ni ta-nu-ni-mi-in-n[i]

ta-aḫ-ma-az-zata-ru-um-me-nita-nu-ni-mi-in-n[i]

(Frg. 1+2) Vs. II 27/11′ nam-[t]a-re-e-ni i-na a-ba-lu-ši-in ger-re-e-[t]i

nam-[t]a-re-e-nii-naa-ba-lu-ši-inger-re-e-[t]i

(Frg. 1+2) Vs. II 28/12′ ur-ri-ma ša-li-ṭá-a-ti


ur-ri-maša-li-ṭá-a-ti

(Frg. 1+2) Vs. II 29/13′ ma-a[ḫ-ḫ]a-an-maas- NARsinger-{(UNM)} A-WA-TEMEŠword-{(UNM)} URUpa-a-pí-li-li

ma-a[ḫ-ḫ]a-an-maNARA-WA-TEMEŠURUpa-a-pí-li-li
as-singer-{(UNM)}word-{(UNM)}

(Frg. 1+2) Vs. II 30/14′ me-mi-ia-u-wa-an-zito speak-INF zi-in-na-ito stop-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ša-ku-né-eš

me-mi-ia-u-wa-an-zizi-in-na-inu-zaša-ku-né-eš
to speak-INFto stop-3SG.PRSCONNn=REFL

(Frg. 1+2) Vs. II 31/15′ pal-u-w[a-an-z]ito intone-3PL.PRS e-ep-zito seize-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ša-ku-né-eš

pal-u-w[a-an-z]ie-ep-zinu-zaša-ku-né-eš
to intone-3PL.PRSto seize-3SG.PRSCONNn=REFL

(Frg. 1+2) Vs. II 32/16′ NINDA.[SIG‘flat bread’-{(UNM)} da-a]-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pár-ši-ia-az-zito break-3SG.PRS

NINDA.[SIGda-a]-ina-atar-ḫapár-ši-ia-az-zi
‘flat bread’-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to break-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Vs. II 33/17′ n[a-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GI]Šlu-u-e-eš-niincense (wood)-D/L.SG še-[er]up-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


n[a-at-kánGI]Šlu-u-e-eš-niše-[er]da-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}incense (wood)-D/L.SGup-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1+2) Vs. II 34/18′ E[GIR-ŠU-ma 1one-QUANcar K]U6 da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
[na-an-kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}

E[GIR-ŠU-ma1K]U6da-a-i[na-an-kán]A-NA DINGIR-LIMše-erar-ḫa
one-QUANcarto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1+2) Vs. II 35/19′ wa-aḫ-n[u-uz-zi] n[a-an-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠlu-u-e-eš-niincense (wood)-D/L.SG še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

wa-aḫ-n[u-uz-zi]n[a-an-ká]nGIŠlu-u-e-eš-niše-erda-a-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkincense (wood)-D/L.SGup-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 36 [E]GIR[U-ma-ká]n nam-mastill-;
then-
1one-QUANcar KU6 da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-an-kán A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

[E]GIR[U-ma-ká]nnam-ma1KU6da-a-ina-an-kánA-NA ENSISKUR
still-
then-
one-QUANcarto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 37 še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-nu-uz-zito turn-3SG.PRS nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
a-pu-u-un-nahe-DEM2/3.ACC.SG.C;
-DN.ACC.SG.C

še-erar-ḫawa-aḫ-nu-uz-zinu-uš-ša-ana-pu-u-un-na
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to turn-3SG.PRS- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
he-DEM2/3.ACC.SG.C
-DN.ACC.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 38 GIŠlu-u-e-eš-niincense (wood)-D/L.SG še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn DUGPUR-SÍ-TUM(bowl)-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

GIŠlu-u-e-eš-niše-erda-a-inuDUGPUR-SÍ-TUMša-ra-a
incense (wood)-D/L.SGup-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn(bowl)-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 39 da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
kat-ta-an-mabelow-;
under-
SÍGki-iš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C e-ep-zito seize-3SG.PRS

da-a-ikat-ta-an-maSÍGki-iš-ri-ine-ep-zi
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
below-
under-
(woollen utensil)-ACC.SG.Cto seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 40 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS


na-anA-NA ENSISKURpa-ra-ae-ep-zi
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 41 EGIR-ŠU-ma ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C TÚGku-re-eš-šarpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} BABBARwhite-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

EGIR-ŠU-maša-ku-un-né-ešTÚGku-re-eš-šarBABBARda-a-i
priest-NOM.SG.Cpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}white-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 42 nuCONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C
ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL} ḫar-[zi]to have-3SG.PRS

nuENSISKURku-inZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA KAŠḫar-[zi]
CONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
beer-{GEN.SG, GEN.PL}to have-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 43 na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
〈a-pé-e-da-ni〉he-DEM2/3.D/L.SG A-NA ZA.ḪUM(jug)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
še-e[rup-;
on-;
-{DN(UNM)}

na-an-kánA-NA ENSISKUR〈a-pé-e-da-ni〉A-NA ZA.ḪUMKÙ.BABBARše-e[r
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPklord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
he-DEM2/3.D/L.SG(jug)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 44 ma-aḫ-ḫa-an-ma-zaas- GIŠlu-u-e--na-an-zaincense (wood)-ALL=PPRO.3SG.C.ACC=REFL ar-ḫ[ato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
]

ma-aḫ-ḫa-an-ma-zaGIŠlu-u-e--na-an-zaar-ḫ[a
as-incense (wood)-ALL=PPRO.3SG.C.ACC=REFLto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 1) Vs. II 45 na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
wa-aḫ-[nu-zi]to turn-3SG.PRS


na-atA-NA DINGIR-LIMše-erar-ḫawa-aḫ-[nu-zi]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to turn-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 46 [ku-it-ma-an-m]awhile-;
for a while-
GIŠlu-u-e-eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} wa-aḫ-n[u-uš-ke-ez-zi]to turn-3SG.PRS.IMPF

[ku-it-ma-an-m]aGIŠlu-u-e-eš-šarwa-aḫ-n[u-uš-ke-ez-zi]
while-
for a while-
incense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to turn-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) Vs. II 47 [NARsinger-{(UNM)};
female singer-{(UNM)}
URUp]a-a-pí-li-li ki-[iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
SÌR-RU]to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[NARURUp]a-a-pí-li-liki-[iš-ša-anSÌR-RU]
singer-{(UNM)}
female singer-{(UNM)}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

(Frg. 1) Vs. II 48 [ ]x be-el-at [

be-el-at

(Frg. 1) Vs. II 49′ [ ] p[u]-uṭ-[ri]


p[u]-uṭ-[ri]

(Frg. 1) Vs. II 50′ [ma-aḫ-ḫa-an]-maas- e-nithat one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
A-[W]A-[T]EMEŠword-{(UNM)} URUpa-a-p[í-li-li]

[ma-aḫ-ḫa-an]-mae-niA-[W]A-[T]EMEŠURUpa-a-p[í-li-li]
as-that one-{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
word-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 51′ [NARsinger-{(UNM)};
female singer-{(UNM)}
me-mi-ia-u-wa-a]n-zito speak-INF z[i-i]n-[n]a-ito stop-3SG.PRS nuCONNn GIŠlu-e-[eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ša-ku-un-né-eš]priest-NOM.SG.C

[NARme-mi-ia-u-wa-a]n-ziz[i-i]n-[n]a-inuGIŠlu-e-[eš-šarša-ku-un-né-eš]
singer-{(UNM)}
female singer-{(UNM)}
to speak-INFto stop-3SG.PRSCONNnincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}priest-NOM.SG.C

(Frg. 1) Vs. II 52′ [ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da]-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat-t[abelow-;
under-
da-a-i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


[ša-ra-ada]-a-ina-at-kánGIkur-šikat-t[ada-a-i]
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 53′ [nu-kánCONNn=OBPk ša-ku-u]n-né-ešpriest-NOM.SG.C A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
*ZA.ḪUM*(jug)-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
[da-a-i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[nu-kánša-ku-u]n-né-ešA-NA ENSISKUR*ZA.ḪUM*ar-ḫa[da-a-i]
CONNn=OBPkpriest-NOM.SG.Clord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
(jug)-{(UNM)}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 54′ [nu-kánCONNn=OBPk GIŠlu-u-e-eš-niincense (wood)-D/L.SG a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
ši-ip-pa-an-da-a-ito pour a libation-3SG.PRS

[nu-kánGIŠlu-u-e-eš-nia]n-daši-ip-pa-an-da-a-i
CONNn=OBPkincense (wood)-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 55′ [na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ki-iš-t]a-nu-uz-zito extinguish-3SG.PRS na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ta-ma-other-INDoth.NOM.SG.C;
other-INDoth.NOM.PL.C

[na-at-kánki-iš-t]a-nu-uz-zina-atta-ma-
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to extinguish-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}other-INDoth.NOM.SG.C
other-INDoth.NOM.PL.C

(Frg. 1) Vs. II 56′ [ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C ša-r]a-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[ša-ku-un-né-ešša-r]a-ada-a-i
priest-NOM.SG.Cup-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 57′ [na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} IZI-i a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
iš-ḫu-u-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[na-at-kánIZI-ia]n-daiš-ḫu-u-wa-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. II 58′ [ -i]a-az-zi ša-ku-né-eš-ma-kán

ša-ku-né-eš-ma-kán

(Frg. 1) Vs. II 59′ [ki-ithis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
Ú-NU]-UTtools-{(UNM)} ḫa-an-da-a-ez-zito arrange-3SG.PRS 2two-QUANcar ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-m[a?]

[ki-iÚ-NU]-UTḫa-an-da-a-ez-zi2ZA.ḪUMKÙ.BABBAR-m[a?]
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
tools-{(UNM)}to arrange-3SG.PRStwo-QUANcar(jug)-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 60′ [da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nu-kánCONNn=OBPk 1-an]one- IŠ-TU KAŠbeer-{ABL, INS} šu-un-na-a-ito fill-3SG.PRS

[da-a-inu-kán1-an]IŠ-TU KAŠšu-un-na-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=OBPkone-beer-{ABL, INS}to fill-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 61′ [nu-kánCONNn=OBPk 1-a]none- IŠ-TU Awater-{ABL, INS} šu-un-na-a-ito fill-3SG.PRS

[nu-kán1-a]nIŠ-TU Ašu-un-na-a-i
CONNn=OBPkone-water-{ABL, INS}to fill-3SG.PRS

(Frg. 1) Vs. II 62′ [na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIku]r-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat-ta-anbelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


[na-at-kánGIku]r-šikat-ta-anda-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 63′ [ da]-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nu-kánCONNn=OBPk MUNto salt-3SG.PRS;
to salt-PTCP.NOM.SG.C;
salt-{(UNM)}
iš-ḫu-wa-a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

da]-a-inu-kánMUNiš-ḫu-wa-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=OBPkto salt-3SG.PRS
to salt-PTCP.NOM.SG.C
salt-{(UNM)}
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Vs. II 64′ [ ]-kán še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
GÍRknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
*na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} kur-ši*to cut (off)-2SG.IMP;
fleece-D/L.SG;
fleece-{D/L.SG, STF};
tray(?)-{D/L.SG, STF};
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

še-erGÍRda-a-i*na-at-kánkur-ši*da-a-i
up-
on-
-{DN(UNM)}
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}to cut (off)-2SG.IMP
fleece-D/L.SG
fleece-{D/L.SG, STF}
tray(?)-{D/L.SG, STF}
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Vs. II 65′ [ ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISK]URsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn 1-ENone-QUANcar UDUsheep-{(UNM)}

Ende Vs. II

ENSISK]URpa-ra-aḫal-za-a-inu1-ENUDU
lord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNnone-QUANcarsheep-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 1 u-[un-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS nu]-zaCONNn=REFL ša-ku-un-n[é-ešpriest-NOM.SG.C

u-[un-ni-ia-an-zinu]-zaša-ku-un-n[é-eš
to send here-3PL.PRSCONNn=REFLpriest-NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 2 Š[A ME-Ewater-{GEN.SG, GEN.PL} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
NINDA.SI]G-ia-kán‘flat bread’-{(UNM)} ŠA MUNto salt-{GEN.SG, GEN.PL};
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
G[ÍR-ia]knife-{(UNM)}

Š[A ME-Eda-a-iNINDA.SI]G-ia-kánŠA MUNG[ÍR-ia]
water-{GEN.SG, GEN.PL}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
‘flat bread’-{(UNM)}to salt-{GEN.SG, GEN.PL}
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
knife-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 3 an-d[ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
e-ep-zi]to seize-3SG.PRS nuCONNn A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ŠUMEŠ-a[šhand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-a-tar]water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

an-d[ae-ep-zi]nuA-NA DINGIR-LIMŠUMEŠ-a[šwa-a-tar]
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to seize-3SG.PRSCONNngod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 4 pa-r[a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS A-N]A UDU-ia-kánsheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
A-N[A ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUR]sacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

pa-r[a-ae-ep-ziA-N]A UDU-ia-kánÙA-N[A ENSISKUR]
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSsheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 5 še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
[ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-ap-pár-aš-z]ito sprinkle-3SG.PRS A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUR-ia-[kán ša-ku-un-né-eš]priest-NOM.SG.C

še-er[ar-ḫapa-ap-pár-aš-z]iA-NA ENSISKUR-ia-[kánša-ku-un-né-eš]
up-
on-
-{DN(UNM)}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to sprinkle-3SG.PRSlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
priest-NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 6 a-pé-[e-ez-páthe-DEM2/3.ABL=FOC IŠ-TU ZA].ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠUMEŠ-ašhand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-a-[tar]water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

a-pé-[e-ez-pátIŠ-TU ZA].ḪUMKÙ.BABBARŠUMEŠ-ašwa-a-[tar]
he-DEM2/3.ABL=FOC(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
hand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 7 pa-r[a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
la-a-ḫu-wa-a-i]to pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP


pa-r[a-ala-a-ḫu-wa-a-i]
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. III 8 [n]uCONNn ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C URUpa-a-pí-li-li ki-iš-š[a-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-i]to speak-3SG.PRS

[n]uša-ku-un-né-ešURUpa-a-pí-li-liki-iš-š[a-anme-ma-i]
CONNnpriest-NOM.SG.Cthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 9 mi-i-ši ŠUḪI.A-ki be-el-ti₄ MUNUS.LUGAL GAL ŠU.SIḪI.A-ki bu-uḫ-ḫa-r[i-ki]

mi-i-šiŠUḪI.A-kibe-el-ti₄MUNUS.LUGALGALŠU.SIḪI.A-kibu-uḫ-ḫa-r[i-ki]

(Frg. 1) Rs. III 10 ša šap-ti-ki šu-uk-ki-il₅


šašap-ti-kišu-uk-ki-il₅

(Frg. 1) Rs. III 11 EGIR-ŠU-ma-kánafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL}

EGIR-ŠU-ma-kánša-ku-un-né-ešZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA KAŠ
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
priest-NOM.SG.C(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
beer-{GEN.SG, GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. III 12 A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ŠU-ihand-D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nu-zaCONNn=REFL ša-ku-ni-iš NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)}

A-NA ENSISKURŠU-ida-a-inu-zaša-ku-ni-išNINDA.SIG
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
hand-D/L.SGto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=REFL‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 13 ŠA MUNto salt-{GEN.SG, GEN.PL};
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
GÍR-iaknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA UDUsheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
DAB-zito seize-{3SG.PRS, 3PL.PRS}

ŠA MUNGÍR-iada-a-ina-atA-NA UDUše-erDAB-zi
to salt-{GEN.SG, GEN.PL}
salt-{GEN.SG, GEN.PL}
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}up-
on-
-{DN(UNM)}
to seize-{3SG.PRS, 3PL.PRS}

(Frg. 1) Rs. III 14 nu-kánCONNn=OBPk ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
UDUsheep-{(UNM)} ši-ip-pa-an-da-a-ito pour a libation-3SG.PRS


nu-kánENSISKURUDUši-ip-pa-an-da-a-i
CONNn=OBPklord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
sheep-{(UNM)}to pour a libation-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 15 nuCONNn ša-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} URUpa-a-pí-li-[li]

nuša-ku-un-ni-išURUpa-a-pí-li-[li]
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. III 16 ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
me-ma-ito speak-3SG.PRS mu-uḫ-ri be-el-ti₄ DINGIRMEŠ-n[i]

ki-iš-ša-anme-ma-imu-uḫ-ribe-el-ti₄DINGIRMEŠ-n[i]
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 17 ù LUGALMEŠ-[ni]


ùLUGALMEŠ-[ni]

(Frg. 1) Rs. III 18 ma-aḫ-ḫa-an-maas- ša-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A-WA-TEMEŠword-{(UNM)}

ma-aḫ-ḫa-an-maša-ku-un-ni-išA-WA-TEMEŠ
as-priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}word-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 19 URUpa-a-pí-li-li me-mi-ia-u-wa-an-zito speak-INF zi-in-na-[i]to stop-3SG.PRS

URUpa-a-pí-li-lime-mi-ia-u-wa-an-zizi-in-na-[i]
to speak-INFto stop-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 20 nu-kánCONNn=OBPk ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C A-NA *UDUsheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} MUN*to salt-3SG.PRS;
to salt-PTCP.NOM.SG.C;
salt-{(UNM)}
KA×U-imouth-D/L.SG da-a-[i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


nu-kánša-ku-un-né-ešA-NA *UDUMUN*KA×U-ida-a-[i]
CONNn=OBPkpriest-NOM.SG.Csheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to salt-3SG.PRS
to salt-PTCP.NOM.SG.C
salt-{(UNM)}
mouth-D/L.SGto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 21 nuCONNn ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C URUpa-a-〈pí〉-li-li ki-iš-š[a-an]thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

nuša-ku-un-né-ešURUpa-a-〈pí〉-li-liki-iš-š[a-an]
CONNnpriest-NOM.SG.Cthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 1) Rs. III 22 me-ma-ito speak-3SG.PRS


ṭá-bá-a- li-im!-ḫu-ra-ki be-el-ti₄ [MUNUS.LUGAL GAL]

me-ma-iṭá-bá-a-li-im!-ḫu-ra-kibe-el-ti₄[MUNUS.LUGALGAL]
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 23 ma-aḫ-ḫa-an-maas- ša-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A-WA-TEMEŠword-{(UNM)}

ma-aḫ-ḫa-an-maša-ku-un-ni-išA-WA-TEMEŠ
as-priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}word-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 24 URUpa-a-pí-li-li me-mi-ia-u-wa-an-zito speak-INF zi-in-n[a]-ito stop-3SG.PRS

URUpa-a-pí-li-lime-mi-ia-u-wa-an-zizi-in-n[a]-i
to speak-INFto stop-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 25 nu-kánCONNn=OBPk A-NA UDUsheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A-NA SAG.DU-ŠUhead-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ZAG-ni-iarightness-{(UNM)};
border-ACC.SG.C;
shoulder-{ACC.SG.C, GEN.PL}

nu-kánA-NA UDUA-NA SAG.DU-ŠUZAG-ni-ia
CONNn=OBPksheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}head-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}rightness-{(UNM)}
border-ACC.SG.C
shoulder-{ACC.SG.C, GEN.PL}

(Frg. 1) Rs. III 26 UZUpal-ta-nishoulder-D/L.SG.C;
shoulder-D/L.SG
a-na-ḫisample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA NINDA.SIG‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

UZUpal-ta-nia-na-ḫida-a-ina-at-kánA-NA NINDA.SIG
shoulder-D/L.SG.C
shoulder-D/L.SG
sample (of an offering)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
sample (of an offering)-{HURR.ABS.SG, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}‘flat bread’-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. III 27 da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} DUGḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?)-D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


da-a-ina-at-kánDUGḫu-u-up-ru-uš-ḫida-a-i
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}incense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)-D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 28 nu-kánCONNn=OBPk ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KAŠbeer-{(UNM)}

nu-kánša-ku-un-né-ešA-NA ENSISKURZA.ḪUMKAŠ
CONNn=OBPkpriest-NOM.SG.Clord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
(jug)-{(UNM)}beer-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 29 ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-ia-zito step-3SG.PRS

ar-ḫada-a-inuENSISKUREGIR-pati-ia-zi
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to step-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 30 ZA.ḪUM-ma-kán(jug)-{(UNM)} ša-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

ZA.ḪUM-ma-kánša-ku-un-ni-išGIkur-šikat-tada-a-i
(jug)-{(UNM)}priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 31 UDU-ma-kánsheep-{(UNM)} MUḪALDIMcook-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
pé-en-na-ito drive there-3SG.PRS

UDU-ma-kánMUḪALDIMpa-ra-apé-en-na-i
sheep-{(UNM)}cook-{(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to drive there-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 32 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
ḫa-at-ta-a-an-zito pierce-3PL.PRS


na-anḫa-at-ta-a-an-zi
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to pierce-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. III 33 EGIR-ŠU-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
ša-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 2two-QUANcar ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
IŠ-TU KAŠbeer-{ABL, INS}

EGIR-ŠU-maša-ku-un-ni-iš2ZA.ḪUMKÙ.BABBARIŠ-TU KAŠ
afterwards-ADV
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}two-QUANcar(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
beer-{ABL, INS}

(Frg. 1) Rs. III 34 Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
IŠ-TU Awater-{ABL, INS} ḫa-an-da-a-ez-zito arrange-3SG.PRS IZI-ia-kánfire-{(UNM)}

ÙIŠ-TU Aḫa-an-da-a-ez-ziIZI-ia-kán
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
water-{ABL, INS}to arrange-3SG.PRSfire-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 35 DUGḫu-u-up-ru-uš-ḫiincense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
incense altar(?)-D/L.SG
iš-ḫu!-u-wa-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

DUGḫu-u-up-ru-uš-ḫiiš-ḫu!-u-wa-ina-atPA-NI DINGIR-LIMda-a-i
incense altar(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
incense altar(?)-D/L.SG
to pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 36 nuCONNn MUḪALDIMcook-{(UNM)} UZUšu-up-*pa*meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu-u-i-ša-wa-azalive-ABL;
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
zé-ia-an-da-azto cook-PTCP.ABL;
to cook-3PL.PRS.MP;
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

nuMUḪALDIMUZUšu-up-*pa*ḫu-u-i-ša-wa-azzé-ia-an-da-az
CONNncook-{(UNM)}meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}alive-ABL
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
to cook-PTCP.ABL
to cook-3PL.PRS.MP
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 1) Rs. III 37 IŠ-TU DUGDÍLIM.GALbowl-{ABL, INS} ú-da-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIŠkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


IŠ-TU DUGDÍLIM.GALú-da-ina-at-kánGIŠkur-šikat-tada-a-i
bowl-{ABL, INS}to bring (here)-3SG.PRS
-GN.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 38 ša-ku-un-**-eš-mapriest-NOM.SG.C=CNJctr ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ša-ku-un-**-eš-maENSISKURpa-ra-aḫal-za-a-i
priest-NOM.SG.C=CNJctrlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) Rs. III 39 nuCONNn ša-ku-un-né-ešpriest-NOM.SG.C IŠ-TU ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ŠUMEŠ-ašhand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

nuša-ku-un-né-ešIŠ-TU ZA.ḪUMA-NA DINGIR-LIMŠUMEŠ-aš
CONNnpriest-NOM.SG.C(jug)-{ABL, INS}god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. III 40 wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKUR-ia-kánsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

wa-a-tarpa-ra-ae-ep-ziA-NA ENSISKUR-ia-kán
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 1) Rs. III 41 a-pé-ez-páthe-DEM2/3.ABL=FOC -TU ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠUMEŠ-ašhand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wa-a-tarwater-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

a-pé-ez-pát-TU ZA.ḪUMKÙ.BABBARŠUMEŠ-ašwa-a-tar
he-DEM2/3.ABL=FOC(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
hand-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
hand-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{PNm(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
‘water-stone’-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 1) Rs. III 42 [pa-r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
la-a-ḫu-u-[ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG


[pa-r]a-ala-a-ḫu-u-[i
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to pour-3SG.PRS
(vessel)-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 43 [nuCONNn L]Úša-ku-un-n[é-ešpriest-NOM.SG.C URUp]a-a-pí-li-li ki-[a-an]thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}

[nuL]Úša-ku-un-n[é-ešURUp]a-a-pí-li-liki-[a-an]
CONNnpriest-NOM.SG.Cthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}

(Frg. 1) Rs. III 44 [me-m]a-ito speak-3SG.PRS mé-e-ši ŠUMEŠ-ki be-el-ti₄ *MUNUS.LUGAL GAL ŠU.SIḪI.A*-[ki]

[me-m]a-imé-e-šiŠUMEŠ-kibe-el-ti₄*MUNUS.LUGALGALŠU.SIḪI.A*-[ki]
to speak-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 45 [bu-uḫ]-ri-ki ša šap-ti-ki šu-uk-ki-il₅


[bu-uḫ]-ri-kišašap-ti-kišu-uk-ki-il₅

(Frg. 1) Rs. III 46 [ma-aḫ-ḫ]a-an-maas- ša-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A-WA-TEMEŠword-{(UNM)}

[ma-aḫ-ḫ]a-an-maša-ku-un-ni-išA-WA-TEMEŠ
as-priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}word-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 47 [URUpa]-a-pí-li-li me-mi-ia-u-wa-an-zito speak-INF zi-in-na-ito stop-3SG.PRS

[URUpa]-a-pí-li-lime-mi-ia-u-wa-an-zizi-in-na-i
to speak-INFto stop-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. III 48 [nuCONNn L]Úša-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL} A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

[nuL]Úša-ku-un-ni-išZA.ḪUMKÙ.BABBARŠA KAŠA-NA ENSISKUR
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
beer-{GEN.SG, GEN.PL}lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 49 ŠU-ihand-D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nam-mastill-;
then-
ša-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} UZUšu-up-pa-iameat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ŠU-ida-a-inam-maša-ku-un-ni-išUZUšu-up-pa-ia
hand-D/L.SGto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
still-
then-
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}meat-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 3+1) Rs. III 50 ḫu-u-i-šu-waalive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
runner-NOM.PL.C;
(oracle bird)-NOM.PL.C
zé-ia-an-ta-a-iato cook-3PL.PRS.MP;
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
IŠ-TU DUGDÍLIM.GALbowl-{ABL, INS}

ḫu-u-i-šu-wazé-ia-an-ta-a-iaIŠ-TU DUGDÍLIM.GAL
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
runner-NOM.PL.C
(oracle bird)-NOM.PL.C
to cook-3PL.PRS.MP
to cook-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
bowl-{ABL, INS}

(Frg. 3+1) Rs. III 51 ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
kar-ap-zito lift-3SG.PRS nuCONNn ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SÍSKURsacrifice-{(UNM)} ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C

ša-ra-akar-ap-zinuENSÍSKURku-in
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to lift-3SG.PRSCONNnlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 52 ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
[]ar-zito have-3SG.PRS na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG A-NA ZA.ḪUM(jug)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

ZA.ḪUMKÙ.BABBAR[]ar-zina-at-kána-pé-e-da-niA-NA ZA.ḪUMKÙ.BABBAR
(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
to have-3SG.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}he-DEM2/3.D/L.SG(jug)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 3+1) Rs. III 53 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
e-ep-zito seize-3SG.PRS A-NA DINGIR-LIM-〈ia〉-at pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
DAB-zito seize-{3SG.PRS, 3PL.PRS}


an-dae-ep-ziA-NA DINGIR-LIM-〈ia〉-atpa-ra-aDAB-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to seize-3SG.PRSfurther-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-{3SG.PRS, 3PL.PRS}

(Frg. 3+1) Rs. III 54 [n]a-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} GIkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nuCONNn NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}

[n]a-atGIkur-šikat-tada-a-inuNINDA.GUR₄.RA
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}

(Frg. 3+1) Rs. III 55 [ḫa-ú]-i-aš-ši-in(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nu-kánCONNn=OBPk UZUNÍG.GIGliver-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[ḫa-ú]-i-aš-ši-inda-a-inu-kánUZUNÍG.GIGda-a-i
(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.Cto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=OBPkliver-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 3+1) Rs. III 56 [še-er-ma]-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}
GÍRknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C

[še-er-ma]-kánGÍRda-a-ina-atA-NA ENSISKUR
up-
on-
-{DN(UNM)}
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C

(Frg. 3+1) Rs. III 57 [pa-ra]-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-[ep]-zito seize-3SG.PRS nu-zaCONNn=REFL ENlord-{(UNM)};
lordship-{(UNM)}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
GÍRknife-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[pa-ra]-ae-[ep]-zinu-zaENSISKURGÍRda-a-i
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRSCONNn=REFLlord-{(UNM)}
lordship-{(UNM)}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. III 58 [na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ar-ḫa]to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ku-er-zito cut (off)-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk IŠ-TU ZA.ḪUM(jug)-{ABL, INS} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

[na-atar-ḫa]ku-er-zinu-kánIŠ-TU ZA.ḪUMKÙ.BABBAR
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to cut (off)-3SG.PRSCONNn=OBPk(jug)-{ABL, INS}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. III 59 [KAŠbeer-{(UNM)} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ši-ip]-pa-an-da-a-ito pour a libation-3SG.PRS nam-ma-at-kánstill-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk};
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

[KAŠše-erši-ip]-pa-an-da-a-inam-ma-at-kán
beer-{(UNM)}up-
on-
-{DN(UNM)}
to pour a libation-3SG.PRSstill-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}
then-={PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 1) Rs. III 60 [ša-ku-un-ni-i]špriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A-NA DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
me-na-[aḫ-ḫa-an-da]opposite-

[ša-ku-un-ni-i]šA-NA DINGIR-LIMme-na-[aḫ-ḫa-an-da]
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
opposite-

(Frg. 1) Rs. III 61 e-ep-z[i]to seize-3SG.PRS

Ende Rs. III

e-ep-z[i]
to seize-3SG.PRS

(Frg. 4+1) 1′/Rs. IV 1 [na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIŠkur-šitray(?)-{D/L.SG, STF} kat]-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
[nuCONNn 3three-QUANcar NINDA.SIG]‘flat bread’-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[na-at-kánGIŠkur-šikat]-tada-a-i[nu3NINDA.SIG]da-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}tray(?)-{D/L.SG, STF}below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNnthree-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 4+1) 2′/Rs. IV 2 [na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA U]ZUNÍG.GIGliver-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
[pár]-ši-ia-az-zito break-3SG.PRS

[na-at-kánA-NA U]ZUNÍG.GIGše-er[pár]-ši-ia-az-zi
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}liver-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}up-
on-
-{DN(UNM)}
to break-3SG.PRS

(Frg. 4+1) 3′/Rs. IV 3 [NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
ḫa-ú-i-i]a-aš-ši-in-ma(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctr da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

[NINDA.GUR₄.RAḫa-ú-i-i]a-aš-ši-in-mada-a-ina-an-kán
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
(bread with mutton?)-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C=CNJctrto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 4+1) 4′/Rs. IV 4 [UZUšu-up-pa]-ašritually pure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
(ritually pure vessel)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to sleep-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
ḫu-u-i-šu-wa-ašalive-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
pár-ši-ia-az-zito break-3SG.PRS

[UZUšu-up-pa]-ašḫu-u-i-šu-wa-ašše-erpár-ši-ia-az-zi
ritually pure-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
(ritually pure vessel)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to sleep-2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sleep-2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
alive-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
alive-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
up-
on-
-{DN(UNM)}
to break-3SG.PRS

(Frg. 4+1) 5′/Rs. IV 5 [nu-kánCONNn=OBPk ša-ku]-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}

[nu-kánša-ku]-un-ni-išA-NA ENSISKURZA.ḪUMKÙ.BABBAR
CONNn=OBPkpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
(jug)-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 6 [ŠA KAŠbeer-{GEN.SG, GEN.PL} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-i]to take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nu-kánCONNn=OBPk UZUšu-up-pa-ia-ašmeat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

[ŠA KAŠar-ḫada-a-i]nu-kánUZUšu-up-pa-ia-aš
beer-{GEN.SG, GEN.PL}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=OBPkmeat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. IV 7 [še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ši]-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} PA-NI DINGIR-LIMgod-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
godsman(?)-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
ti-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS

[še-erši]-pa-an-tina-atPA-NI DINGIR-LIMti-an-zi
up-
on-
-{DN(UNM)}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}god-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
godsman(?)-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
divinity-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 8 [ pár-š]i-ia-az-zito break-3SG.PRS


pár-š]i-ia-az-zi
to break-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 9 [EGIR-ŠU-ma L]Úša-an-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} GIŠboat-{(UNM)} KÙ.BABBAR-{GN(UNM)};
silver-{(UNM)}
GAR.RAcovered-{(UNM)}

[EGIR-ŠU-maL]Úša-an-ku-un-ni-išGIŠKÙ.BABBARGAR.RA
priest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}boat-{(UNM)}-{GN(UNM)}
silver-{(UNM)}
covered-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 10 [da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
A-N]A GIŠ-ma-kán še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
ALAMstatue-{(UNM)};
statue-{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠwood-{(UNM)} ar-ta-rito stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

[da-a-iA-N]A GIŠ-ma-kánše-erALAMGIŠar-ta-ri
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
up-
on-
-{DN(UNM)}
statue-{(UNM)}
statue-{HURR.ABS.SG, STF}
wood-{(UNM)}to stand-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 1) Rs. IV 11 [ŠA ALAMstatue-{GEN.SG, GEN.PL} GIŠ-m]a SAG.DU-SÚhead-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} IGIḪI.A-ŠU-ia IŠ-TU KÙ.BABBAR-{ABL, INS};
silver-{ABL, INS}

[ŠA ALAMGIŠ-m]aSAG.DU-SÚIGIḪI.A-ŠU-iaIŠ-TU KÙ.BABBAR
statue-{GEN.SG, GEN.PL}head-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}-{ABL, INS}
silver-{ABL, INS}

(Frg. 1) Rs. IV 12 [ḫa-le-e]š-ši-ia-an-zato equip-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to equip-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
A-NA GIŠ-ma-kán za-ap-za-ga-iaglass-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

[ḫa-le-e]š-ši-ia-an-zaA-NA GIŠ-ma-kánza-ap-za-ga-ia
to equip-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to equip-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
glass-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Rs. IV 13 [tuḫ-ḫu]-i-šar(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ti-ia-marstring-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ŠEN-ia ki-it-ta-rito lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}


[tuḫ-ḫu]-i-šarti-ia-marŠEN-iaki-it-ta-ri
(solid purification substance)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}string-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to lie-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 1) Rs. IV 14 [nuCONNn ša-a]n-ku-un-ni-išpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} GIŠboat-{(UNM)} ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[nuša-a]n-ku-un-ni-išGIŠša-ra-ada-a-i
CONNnpriest-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}boat-{(UNM)}up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 15 [na-at-ká]n(?)-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ÍD-i kat-ta-an-tadown(wards)-;
down to-
pé-e-da-a-ito take-3SG.PRS;
to take-2SG.IMP

[na-at-ká]n(?)ÍD-ikat-ta-an-tapé-e-da-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}down(wards)-
down to-
to take-3SG.PRS
to take-2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 16 [na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} Í]D-i EGIR-an tar-na-ihalf-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP
nu-kánCONNn=OBPk ki-〈iš〉-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
(Rasur) an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

[na-atÍ]D-iEGIR-antar-na-inu-kánki-〈iš〉-ša-anan-da
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}half-unit-D/L.SG
to let-3SG.PRS
to let-2SG.IMP
CONNn=OBPkthus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

(Frg. 1) Rs. IV 17 [me-ma-i]to speak-3SG.PRS ti-ia-am-mar-wastring-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ma-aḫ-ḫa-anas- EGIR-pa

[me-ma-i]ti-ia-am-mar-wama-aḫ-ḫa-anEGIR-pa
to speak-3SG.PRSstring-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}as-

(Frg. 1) Rs. IV 18 [Ú-ULnot-NEG l]a-et-ta-rito release-3SG.PRS.MP i-da-a-lu-ia-wato become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} QA-TAM-MAlikewise-ADV EGIR-pa

[Ú-ULl]a-et-ta-rii-da-a-lu-ia-waQA-TAM-MAEGIR-pa
not-NEGto release-3SG.PRS.MPto become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}likewise-ADV

(Frg. 1) Rs. IV 19 [le-enot!-NEG l]a-et-ta-rito release-3SG.PRS.MP ŠEN-ma-wa ma-aḫ-ḫa-anas-

[le-el]a-et-ta-riŠEN-ma-wama-aḫ-ḫa-an
not!-NEGto release-3SG.PRS.MPas-

(Frg. 1) Rs. IV 20 [ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-aš]-ku-tito ignore-3SG.PRS i-da-a-lu-ia-wato become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
QA-TAM-MAlikewise-ADV pa-aš-ku-du₄to ignore-3SG.IMP

[ar-ḫapa-aš]-ku-tii-da-a-lu-ia-waar-ḫaQA-TAM-MApa-aš-ku-du₄
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to ignore-3SG.PRSto become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
likewise-ADVto ignore-3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 21 [ Í]D-wa GIŠboat-{(UNM)} I-NA A.AB.BAsea-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} pé-e-da-ad-duto take-3SG.IMP


Í]D-waGIŠI-NA A.AB.BApé-e-da-ad-du
boat-{(UNM)}sea-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}to take-3SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 22 [an-da-ma-ká]n(?)to be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
2two-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} na-ak-ku-uš-ši-e-ešsubstitute-{HITT.ADJG.NOM.PL.C, HITT.ADJG.ACC.PL.C, LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C} u-un-ni-ia-an-zito send here-3PL.PRS

[an-da-ma-ká]n(?)2UDUna-ak-ku-uš-ši-e-ešu-un-ni-ia-an-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
two-QUANcarsheep-{(UNM)}substitute-{HITT.ADJG.NOM.PL.C, HITT.ADJG.ACC.PL.C, LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C}to send here-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 23 [1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} na-a]k-ku-uš-ši-išsubstitute-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C ŠA DINGIR-LIMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
1one-QUANcar UDUsheep-{(UNM)} na-ku-uš-ši-iš-masubstitute-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr

[1UDUna-a]k-ku-uš-ši-išŠA DINGIR-LIM1UDUna-ku-uš-ši-iš-ma
one-QUANcarsheep-{(UNM)}substitute-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.Cgod-{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
one-QUANcarsheep-{(UNM)}substitute-LUW||HITT.ADJG.NOM.SG.C=CNJctr

(Frg. 1) Rs. IV 24 [ŠA DUMU.LÚ].U19 .LU nu-kánCONNn=OBPk ŠA DINGIR-LIMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
UDUsheep-{(UNM)} na-ak-ku-uš-ši-insubstitute-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

[ŠA DUMU.LÚ].U19.LUnu-kánŠA DINGIR-LIMUDUna-ak-ku-uš-ši-in
CONNn=OBPkgod-{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
sheep-{(UNM)}substitute-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 25 [A-NA DINGIR-LI]Mgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- e-ep-zito seize-3SG.PRS

[A-NA DINGIR-LI]Mme-na-aḫ-ḫa-an-dae-ep-zi
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
godsman(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
divinity-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
opposite-to seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 26 [ŠA DUMU.L]Ú.U19 .〈LU〉-ma-kán UDUsheep-{(UNM)} na-ak-ku-uš-ši-insubstitute-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

[ŠA DUMU.L]Ú.U19.〈LU〉-ma-kánUDUna-ak-ku-uš-ši-in
sheep-{(UNM)}substitute-LUW||HITT.ADJG.ACC.SG.C

(Frg. 1) Rs. IV 27 [A-NA ENlord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISK]URsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to recite-PTCP.NOM.SG.C
me-na-aḫ-ḫa-an-daopposite- e-ep-zito seize-3SG.PRS


[A-NA ENSISK]URme-na-aḫ-ḫa-an-dae-ep-zi
lord-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lordship-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to recite-PTCP.NOM.SG.C
opposite-to seize-3SG.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 28 [na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
š]a-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-an-zito take-3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk URU-ri

[na-anš]a-ra-ada-an-zina-an-kánURU-ri
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

(Frg. 1) Rs. IV 29 [ša-ra-a]up-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ŠÀtherein-ADV;
therein-D/L_in:POSP;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart-{(UNM)};
entrails-{(UNM)}
Éḫi-lam-nigatehouse-D/L.SG

[ša-ra-a]ú-da-an-zina-an-kánŠÀÉḫi-lam-ni
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to bring (here)-3PL.PRSCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPktherein-ADV
therein-D/L_in
POSP
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart-{(UNM)}
entrails-{(UNM)}
gatehouse-D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 30 [ú-da-an-z]ito bring (here)-3PL.PRS na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
Dpí-ri-in-ki-ri-DN.D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

[ú-da-an-z]ina-anDpí-ri-in-ki-ripé-ra-an
to bring (here)-3PL.PRS- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
-DN.D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

(Frg. 1) Rs. IV 31 [ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
na]m-mastill-;
then-
GIŠkur-ši-intray(?)-ACC.SG.C AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
da-an-zito take-3PL.PRS

[ti-ia-an-zina]m-maGIŠkur-ši-inAD.KIDda-an-zi
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
still-
then-
tray(?)-ACC.SG.Creed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}
to take-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 32 [ ]x ki-ithis-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
ḫa-an-da-a-an-zito arrange-3PL.PRS


]xki-iḫa-an-da-a-an-zi
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to arrange-3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. IV 33 [1one-QUANcar DUGPUR-SÍ]-TUM(bowl)-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
še-er-ma-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}
GIŠlu-u-e-eš-šarincense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

[1DUGPUR-SÍ]-TUMda-a-iše-er-ma-kánGIŠlu-u-e-eš-šar
one-QUANcar(bowl)-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
up-
on-
-{DN(UNM)}
incense (wood)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

(Frg. 1) Rs. IV 34 [ḫa-an-ta-e]z-zito arrange-3SG.PRS A-NA DUGPUR-SÍ-TI-ma(bowl)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[ḫa-an-ta-e]z-ziA-NA DUGPUR-SÍ-TI-ma
to arrange-3SG.PRS(bowl)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. IV 35 [kat-ta-anbelow-;
under-
1one-QUANcar S]ÍGki-iš-ri-in(woollen utensil)-ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
še-er-ma-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}

[kat-ta-an1S]ÍGki-iš-ri-inda-a-iše-er-ma-kán
below-
under-
one-QUANcar(woollen utensil)-ACC.SG.Cto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 36 [1one-QUANcar TÚGku-re-eš-š]arpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} BABBARwhite-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nam-mastill-;
then-
SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
ZA.GÌNblue-{(UNM)};
lapis lazuli-{(UNM)}

[1TÚGku-re-eš-š]arBABBARda-a-inam-maSÍGZA.GÌN
one-QUANcarpiece of cloth-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}white-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
still-
then-
wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
blue-{(UNM)}
lapis lazuli-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 37 [ SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
S]A5-ia an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
tar-na-a-ihalf-unit-D/L.SG;
to let-3SG.PRS;
to let-2SG.IMP

SÍGS]A5-iaan-datar-na-a-i
wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
half-unit-D/L.SG
to let-3SG.PRS
to let-2SG.IMP

(Frg. 1) Rs. IV 38 [ ] še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


še-erda-a-i
up-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 39 [ NINDA.S]IG‘flat bread’-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
er

NINDA.S]IGda-a-ier
‘flat bread’-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 40 nu-[kánCONNn=OBPk iš-ḫu-u-w]a-ito pour-3SG.PRS;
to pour-2SG.IMP;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
še-er-ma-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}

nu-[kániš-ḫu-u-w]a-iše-er-ma-kán
CONNn=OBPkto pour-3SG.PRS
to pour-2SG.IMP
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 41 [Rknife-{(UNM)} d]a-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[Rd]a-a-i
knife-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

(Frg. 1) Rs. IV 42 1one-QUANcar NINDA.[SIG-ma‘flat bread’-{(UNM)}

1NINDA.[SIG-ma
one-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 43 na-a[t-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

na-a[t-kán
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

(Frg. 1) Rs. IV 44 2two-QUANcar ZA.ḪUM(jug)-{(UNM)} [

2ZA.ḪUM
two-QUANcar(jug)-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. IV 45 kat-tabelow-;
under-
[

kat-ta
below-
under-

(Frg. 1) Rs. IV 46 na-aš-k[án-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

na-aš-k[án
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

(Frg. 1) Rs. IV 47 ma-a-an-[maas-

ma-a-an-[ma
as-

(Frg. 1) Rs. IV 48 na-aš-[maor-;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}


Kolophon

na-aš-[ma
or-
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Rs. IV 49 DUBclay tablet-{(UNM)} 1[+nKAM]-QUANcar

DUB1[+nKAM]
clay tablet-{(UNM)}-QUANcar

(Frg. 1) Rs. IV 50 Ú-U[Lnot-NEG QA-TI]completed-{(UNM)};
to come to an end-3SG.PRS;
hand-{(UNM)}

erhaltener Teil der Rs. IV bis zum u. Rd. unbeschrieben; Ende Rs. IV

Ú-U[LQA-TI]
not-NEGcompleted-{(UNM)}
to come to an end-3SG.PRS
hand-{(UNM)}
Text: IB.
Text: RI.
0.98284387588501