Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 39.27 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. II 1′ e-ku]-z[i]to drink-3SG.PRS
… | e-ku]-z[i] |
---|---|
to drink-3SG.PRS |
Vs. II 2′ ú]-⸢da-a-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG na⸣-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} pár-ši-⸢ia⸣to break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
… | ú]-⸢da-a-i | na⸣-aš | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|---|
to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG | -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
Vs. II 3′ GIŠ]⸢BANŠUR⸣-[itable-D/L.SG da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP L]Ú.MEŠNARsinger-{(UNM)} ḫu-u-un-zi-na-ri-⸢it⸣(string instrument)-INS
… | GIŠ]⸢BANŠUR⸣-[i | da-a-i | L]Ú.MEŠNAR | ḫu-u-un-zi-na-ri-⸢it⸣ |
---|---|---|---|---|
table-D/L.SG | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | singer-{(UNM)} | (string instrument)-INS |
Vs. II 4′ LÚ.MEŠA]LAM.Z[U₉cult actor-{(UNM)} a-ḫa]-a⸢⸣(Hattian exclamation)-HATT ḫal-zi-ia-an-zito call-3PL.PRS
… | LÚ.MEŠA]LAM.Z[U₉ | a-ḫa]-a⸢⸣ | ḫal-zi-ia-an-zi |
---|---|---|---|
cult actor-{(UNM)} | (Hattian exclamation)-HATT | to call-3PL.PRS |
Vs. II 5′ ḫ]u-u-uš-ti-iš-⸢kán⸣-zito lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF
… | ḫ]u-u-uš-ti-iš-⸢kán⸣-zi |
---|---|
to lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF |
Vs. II 6′ ] KÙ.SI₂₂gold-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP ⸢na-aš-ta⸣- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} ak-kán-zato die-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to die-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} ku-e-da-⸢ni⸣which-REL.D/L.SG;
who?-INT.D/L.SG
… | KÙ.SI₂₂ | da-a-i | ⸢na-aš-ta⸣ | ak-kán-za | ku-e-da-⸢ni⸣ |
---|---|---|---|---|---|
gold-{(UNM)} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | - CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | to die-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to die-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | which-REL.D/L.SG who?-INT.D/L.SG |
Vs. II 7′ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk É.⸢ŠÀ⸣-niinner chamber-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- A-NA DUMU.É.GALpalace servant-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | an-d]a | na-an-kán | É.⸢ŠÀ⸣-ni | an-da | A-NA DUMU.É.GAL |
---|---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | inner chamber-D/L.SG | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | palace servant-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II 8′ DUMU.É.GAL-m]a-anpalace servant-{(UNM)};
palace servant-{(UNM)}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL} ak-kán-tito die-PTCP.D/L.SG pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} e-ep-zito seize-3SG.PRS
… | DUMU.É.GAL-m]a-an | ak-kán-ti | pa-ra-a | e-ep-zi |
---|---|---|---|---|
palace servant-{(UNM)} palace servant-{(UNM)}={POSS.1SG.ACC.SG.C, POSS.1SG.GEN.PL} | to die-PTCP.D/L.SG | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | to seize-3SG.PRS |
Vs. II 9′ š]a-aš-tisleep; bed-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} kat-tabelow-;
under- A-NA GAL.GIR₄cup of fired clay-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} la-a-ḫu-wa-ito pour-2SG.IMP;
to pour-3SG.PRS
… | š]a-aš-ti | pé-ra-an | kat-ta | A-NA GAL.GIR₄ | la-a-ḫu-wa-i |
---|---|---|---|---|---|
sleep bed-D/L.SG | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | below- under- | cup of fired clay-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to pour-2SG.IMP to pour-3SG.PRS |
Vs. II 10′ ] ⸢A-NA⸣ LÚSAGI.Acupbearer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
… | ⸢A-NA⸣ LÚSAGI.A | pa-a-i |
---|---|---|
cupbearer-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- |
Vs. II 11′ ] pé-e-da-a-⸢i⸣to take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS
… | pé-e-da-a-⸢i⸣ |
---|---|
to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS |
Vs. II 12′ URUz]i-ip-pa-la-an-da-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} e-ku-z[i]to drink-3SG.PRS
… | URUz]i-ip-pa-la-an-da | e-ku-z[i] |
---|---|---|
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | to drink-3SG.PRS |
Vs. II 13′ GIŠḫu-un-zi-na-r]i-⸢it(string instrument)-INS SÌR⸣-[RU]to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
Vs. II bricht ab
… | GIŠḫu-un-zi-na-r]i-⸢it | SÌR⸣-[RU] |
---|---|---|
(string instrument)-INS | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} |
Rs. III 1′ ] pé-e-da-a-⸢i⸣to take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS
… | pé-e-da-a-⸢i⸣ |
---|---|
to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS |
Rs. III 2′ ] ⸢D⸣UTU-unSolar deity-DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C;
Solar deity-DN.HATT e-ku-zito drink-3SG.PRS LÚ.MEŠNA[R]singer-{(UNM)}
… | ⸢D⸣UTU-un | e-ku-zi | LÚ.MEŠNA[R] |
---|---|---|---|
Solar deity-DN.FNL(u).HITT.ACC.SG.C Solar deity-DN.HATT | to drink-3SG.PRS | singer-{(UNM)} |
Rs. III 3′ GIŠḫu-un-zi-na-ri-i]t(string instrument)-INS SÌR-RUto sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS};
song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} LÚ.MEŠALAM.⸢ZU₉⸣cult actor-{(UNM)}
… | GIŠḫu-un-zi-na-ri-i]t | SÌR-RU | LÚ.MEŠALAM.⸢ZU₉⸣ |
---|---|---|---|
(string instrument)-INS | to sing-{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} song-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} | cult actor-{(UNM)} |
Rs. III 4′ ḫal-zi-iš-ša-a]n-zito call-3PL.PRS.IMPF me-mi-an-mato speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C ḫu-u-uš-ti-eš-kán-zito lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF
… | ḫal-zi-iš-ša-a]n-zi | me-mi-an-ma | ḫu-u-uš-ti-eš-kán-zi |
---|---|---|---|
to call-3PL.PRS.IMPF | to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C | to lower one’s voice-3PL.PRS.IMPF |
Rs. III 5′ NINDA.GUR₄].RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} EM-ṢAsour-{(UNM)} a-aš-ka-azgate-ABL;
(from) outside-;
out(side)-;
gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate-{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-a-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
… | NINDA.GUR₄].RA | EM-ṢA | a-aš-ka-az | ú-da-a-i |
---|---|---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | sour-{(UNM)} | gate-ABL (from) outside- out(side)- gate-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate-{VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG |
Rs. III 6′ DUMU.É.GA]Lpalace servant-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely- na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)} pár-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP
… | DUMU.É.GA]L | pa-a-i | na-an | pár-ši-ia |
---|---|---|---|---|
palace servant-{(UNM)} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- | - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC -{PNm(UNM)} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
Rs. III 7′ ] LÚSAGI.Acupbearer-{(UNM)} pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
completely-
… | LÚSAGI.A | pa-a-i |
---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP} completely- |
Rs. III 8′ ] pé-e-da-⸢a⸣-ito take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS
… | pé-e-da-⸢a⸣-i |
---|---|
to take-2SG.IMP to take-3SG.PRS |
Rs. III 9′ ] ⸢3⸣-ŠUthrice-QUANmul e-ku-zito drink-3SG.PRS LÚ.MEŠNA[R]singer-{(UNM)}
… | ⸢3⸣-ŠU | e-ku-zi | LÚ.MEŠNA[R] |
---|---|---|---|
thrice-QUANmul | to drink-3SG.PRS | singer-{(UNM)} |
Rs. III 10′ ] ⸢LÚ.MEŠALAM.ZU₉⸣cult actor-{(UNM)}
Rs. III bricht ab
… | ⸢LÚ.MEŠALAM.ZU₉⸣ |
---|---|
cult actor-{(UNM)} |