Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.49 (2021-12-31)

KUB 36.49 (CTH 370) [by HPM Mythen]

KUB 36.49
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 1′ 1 [ ]x-wa-r[a?- ]

Vs. I 2′ 2 [ -e]š?-ša-a[n (_) ]x e-ep-tato model(?)-3SG.PRS.MP;
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST};
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
3 x[ ]

e-ep-ta
to model(?)-3SG.PRS.MP
to seize-{2SG.PST, 3SG.PST}
to seize-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

Vs. I 3′ [k]a-ra-ap-tato lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
4 ḫa-az-zi-i-šarsorrow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ka-r[a-ap-ta]to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
5 [ ]

[k]a-ra-ap-taḫa-az-zi-i-šarka-r[a-ap-ta]
to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
sorrow-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. I 4′ [ka-r]a-ap-tato lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
6 ḫu-ut-ki-iš-na-aš ka-r[a-ap-ta]to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
7 [ ]

[ka-r]a-ap-taḫu-ut-ki-iš-na-aška-r[a-ap-ta]
to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. I 5′ 8 [ḫu?]-u-ur?-na-pí-iš-ta-anrestlessness(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL} ka-ra-ap-tato lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
9 la-ap-pí-ia-a[nfever-{ACC.SG.C, GEN.PL};
kindling(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
fever-D/L.SG;
kindling(?)-D/L.SG;
tongs(?)-D/L.SG
]

[ḫu?]-u-ur?-na-pí-iš-ta-anka-ra-ap-tala-ap-pí-ia-a[n
restlessness(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
fever-{ACC.SG.C, GEN.PL}
kindling(?)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
fever-D/L.SG
kindling(?)-D/L.SG
tongs(?)-D/L.SG

Vs. I 6′ 10 [t]a?-am-mi-iš-ḫa-an-ta-an l[a-a-l]a-anlist-HITT.ACC.SG.C;
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ka-ra-ap-t[a]to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
11 [ ]

[t]a?-am-mi-iš-ḫa-an-ta-anl[a-a-l]a-anka-ra-ap-t[a]
list-HITT.ACC.SG.C
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. I 7′ [l]a-a-la-anlist-HITT.ACC.SG.C;
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ka-ra-a[p-ta]to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
12 [Š]A? DINGIR-LIMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
la-a-la-anlist-HITT.ACC.SG.C;
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
k[a-ra-ap-ta]to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
13 [ ]

[l]a-a-la-anka-ra-a[p-ta][Š]A? DINGIR-LIMla-a-la-ank[a-ra-ap-ta]
list-HITT.ACC.SG.C
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
god-{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
list-HITT.ACC.SG.C
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. I 8′ [l]a-a-la-anlist-HITT.ACC.SG.C;
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ka-ra-ap-tato lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
14 [pa]-ar-ta-ú-na-aš-ša-a[š?wing-GEN.SG={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ]

[l]a-a-la-anka-ra-ap-ta[pa]-ar-ta-ú-na-aš-ša-a[š?
list-HITT.ACC.SG.C
tongue-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to lift-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to lift-{2SG.PST, 3SG.PST}
wing-GEN.SG={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 9′ 15 [ ]x-x-ia-aš-ša-aš ḫa-ma-a[n- -a]š? a-wa-ri-ia-aštower-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
steppe-HITT.GEN.SG;
tower-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
steppe-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
DU[TUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]

a-wa-ri-ia-ašDU[TU
tower-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
steppe-HITT.GEN.SG
tower-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
steppe-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. I 10′ 16 [ ]x-ri ki-im-rifield-D/L.SG pé-e-da?-ašto take-{3SG.PST, 2SG.PST};
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
17 DUTU-atSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} 9-ašnine-;
nine-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te?-r[i-1 ]

ki-im-ripé-e-da?-ašDUTU-at9-aš
field-D/L.SGto take-{3SG.PST, 2SG.PST}
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}nine-
nine-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 11′ 18 [ ]x x ÍD-pí-HURR.GEN na-ak-ki-li-ia-at-ti-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} [ ]


ÍD-pína-ak-ki-li-ia-at-ti
-HURR.GEN-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

Vs. I 12′ 19 [ ]x x[ ] 19

Vs. I bricht ab

Rs. IV 1′ 20


DUTU-wa-ša-anSolar deity-DN.HITT.GEN.SG=PPRO.3SG.C.ACC a-wa-ri-ia-[?tower-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
steppe-HITT.GEN.SG;
tower-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
steppe-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to be warm-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
] 21 [ ]

DUTU-wa-ša-ana-wa-ri-ia-[?
Solar deity-DN.HITT.GEN.SG=PPRO.3SG.C.ACCtower-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
steppe-HITT.GEN.SG
tower-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
steppe-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 2′ [k]i-im-mar-na-la-aš(mng. unkn.)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ti-i-[ ] 22 [ ]

[k]i-im-mar-na-la-aš
(mng. unkn.)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs. IV 3′ DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} ḫa-lu-ka-anmessage-{ACC.SG.C, GEN.PL} pé-e?-[da-aš]to take-{3SG.PST, 2SG.PST};
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
23 [ ]

DUTU-iḫa-lu-ka-anpé-e?-[da-aš]
Solar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}message-{ACC.SG.C, GEN.PL}to take-{3SG.PST, 2SG.PST}
place-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to send-3SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 4′ DUTU-ú-iSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.VOC.SG, DN.FNL(u).HITT.D/L.SG}2 TUKU?angry-{(UNM)};
to be angry-3SG.PRS;
anger-{(UNM)}
ti-ia-šito step-2SG.PRS 24 ti-ia-[ ]

DUTU-ú-iTUKU?ti-ia-ši
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.VOC.SG, DN.FNL(u).HITT.D/L.SG}angry-{(UNM)}
to be angry-3SG.PRS
anger-{(UNM)}
to step-2SG.PRS

Rs. IV 5′ 25 ka-al-ku-wa ga-al-ku-un 26 nuCONNn x[ ]

ka-al-ku-waga-al-ku-unnu
CONNn

Rs. IV 6′ 27 nuCONNn wa-ar-ši-ia-an-ta-an-nato refresh-PTCP.ACC.SG.C;
to harvest-PTCP.ACC.SG.C
x x x x x[ ] 28 [ ]

nuwa-ar-ši-ia-an-ta-an-na
CONNnto refresh-PTCP.ACC.SG.C
to harvest-PTCP.ACC.SG.C

Rs. IV 7′ a-aš-šu-unto remain-1SG.PST;
good-ACC.SG.C;
column-HITT.ACC.SG
ḫa-lu-kánANmessage-{ACC.SG.C, GEN.PL} ú-taḫ-ḫu-[un]to bring (here)-1SG.PST


a-aš-šu-unḫa-lu-kánANú-taḫ-ḫu-[un]
to remain-1SG.PST
good-ACC.SG.C
column-HITT.ACC.SG
message-{ACC.SG.C, GEN.PL}to bring (here)-1SG.PST

Rs. IV 8′ 29 DAM-KA-wawife-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} DUMU.NITA-anson-FNL(a).ACC.SG.C;
son-{(UNM)}
ḫa-aš-tato beget-{2SG.PST, 3SG.PST};
to beget-2SG.PST;
to open-3SG.PST;
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to trust-2SG.IMP;
to beget-2SG.IMP;
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
30 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
x x x x[3 ] 31 [ ]

DAM-KA-waDUMU.NITA-anḫa-aš-tanu-wa
wife-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}son-FNL(a).ACC.SG.C
son-{(UNM)}
to beget-{2SG.PST, 3SG.PST}
to beget-2SG.PST
to open-3SG.PST
to open-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to trust-2SG.IMP
to beget-2SG.IMP
ash-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Rs. IV 9′ ú-e-ekto wish-2SG.IMP 32 ḫa-ap-pí-na-at-ta-an-za ú-e-ekto wish-2SG.IMP 33 A[RAD?servant-{(UNM)};
service-{(UNM)}
]

ú-e-ekḫa-ap-pí-na-at-ta-an-zaú-e-ekA[RAD?
to wish-2SG.IMPto wish-2SG.IMPservant-{(UNM)}
service-{(UNM)}

Rs. IV 10′ ú-e-ekto wish-2SG.IMP 34 aš-šu-wa-ašto remain-VBN.GEN.SG;
to be good-VBN.GEN.SG;
good-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
belongings-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
column-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ar-ḫa-aš-ša-anborder-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
border-{ACC.SG.C, GEN.PL};
to go around-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
le-enot!-NEG x[ ]

ú-e-ekaš-šu-wa-ašar-ḫa-aš-ša-anle-e
to wish-2SG.IMPto remain-VBN.GEN.SG
to be good-VBN.GEN.SG
good-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
belongings-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
column-{HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
good-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
belongings-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
column-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
border-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
border-{ACC.SG.C, GEN.PL}
to go around-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
not!-NEG

Rs. IV 11′ 35 ḫa-ap-pí-na-az-zu-wanaked flame-ABL=QUOT DUTU-iSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG} a-ap-pa-an[to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
behind-;
to-;
after-;
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
]

ḫa-ap-pí-na-az-zu-waDUTU-ia-ap-pa-an[
naked flame-ABL=QUOTSolar deity-{DN.HITT.VOC.SG, DN.HITT.D/L.SG}to be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
behind-
to-
after-
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}

Rs. IV 12′ 36 [ ]x x [i?-l]a?-li--ke-ez-zito wish-3SG.PRS.IMPF 37 x[ ]

[i?-l]a?-li--ke-ez-zi
to wish-3SG.PRS.IMPF

Rs. IV 13′ [ ]x-x-?-šu-uš[ ] 37

Rs. IV bricht ab

Oder ku-?
Der zweite Winkelhaken beim Zeichen ut/UTU ist in diesem Text kaum zu sehen. Gleichwohl ist er nach Kollation am Foto wohl vorhanden.
Mögliche Lesung: x ⸢ú-e⸣-e[k.
1.4812400341034