Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.45 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [ LUGAL-ušking-NOM.SG.C G]ALgrandee-ACC.SG(UNM) ME-⸢ŠE-DIbody guard-GEN.PL(UNM) pé⸣-i-e-ez-⸢zi⸣to send-3SG.PRS [ ]
| … | LUGAL-uš | G]AL | ME-⸢ŠE-DI | pé⸣-i-e-ez-⸢zi⸣ | … |
|---|---|---|---|---|---|
| king-NOM.SG.C | grandee-ACC.SG(UNM) | body guard-GEN.PL(UNM) | to send-3SG.PRS |
2′ [ UM-MAthus-ADV ŠU]-MAhe-DEM2/3.NOM.SG.C ma-a-waif-CNJ=QUOT za-aḫ-ḫi-iafight-D/L.SG ú-[ ]
| … | UM-MA | ŠU]-MA | ma-a-wa | za-aḫ-ḫi-ia | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| thus-ADV | he-DEM2/3.NOM.SG.C | if-CNJ=QUOT | fight-D/L.SG |
3′ [ ]-⸢e?⸣-ez-zi nu-wa-at-taCONNn-=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT ku-i[twho?-INT.ACC.SG.N ]
| … | nu-wa-at-ta | ku-i[t | … | |
|---|---|---|---|---|
| CONNn-=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT | who?-INT.ACC.SG.N |
4′ [ ]x-wa D10-anStorm-god-DN.HITT.ACC.SG at-ta-ma-anfather-ACC.SG(!)=POSS.1SG.ACC.SG.C [ ]
| … | D10-an | at-ta-ma-an | … | |
|---|---|---|---|---|
| Storm-god-DN.HITT.ACC.SG | father-ACC.SG(!)=POSS.1SG.ACC.SG.C |
5′ [ ]x UZUmeat-NOM.SG(UNM) UDUsheep-GEN.SG(UNM) ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP e-etto eat-2SG.IMP [ ]
| … | UZU | UDU | ki-it-ta | e-et | … | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| meat-NOM.SG(UNM) | sheep-GEN.SG(UNM) | to lie-3SG.PRS.MP | to eat-2SG.IMP |
6′ [nu-zaCONNn=REFL iš-pa-a-ito eat one’s fill-2SG.IMP e-kuto drink-2SG.IMP nu-zaCONNn=REFL ni]-in-kito drink one’s fill-2SG.IMP UM-MAthus-ADV ŠU-MAhe-DEM2/3.NOM.SG.C ták-ku-mi-w[a(mng. unkn.)-1SG.PRS=QUOT ]
| [nu-za | iš-pa-a-i | e-ku | nu-za | ni]-in-ki | UM-MA | ŠU-MA | ták-ku-mi-w[a | … |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=REFL | to eat one’s fill-2SG.IMP | to drink-2SG.IMP | CONNn=REFL | to drink one’s fill-2SG.IMP | thus-ADV | he-DEM2/3.NOM.SG.C | (mng. unkn.)-1SG.PRS=QUOT |
7′ [Ú-UL-wa-zanot-NEG=QUOT=REFL e-et-mito eat-1SG.PRS tá]k-[k]u-⸢mi⸣-wa(mng. unkn.)-1SG.PRS=QUOT Ú!-UL-wa-zanot-NEG=QUOT=REFL ⸢e⸣-ku-mi-[wa(-) ]
| [Ú-UL-wa-za | e-et-mi | tá]k-[k]u-⸢mi⸣-wa | Ú!-UL-wa-za | … | |
|---|---|---|---|---|---|
| not-NEG=QUOT=REFL | to eat-1SG.PRS | (mng. unkn.)-1SG.PRS=QUOT | not-NEG=QUOT=REFL |
8′ [za-aḫ-ḫi-ia-wafight-D/L.SG=QUOT ú-w]a-nu-unto come-1SG.PST LUGAL-ušking-NOM.SG.C te-ez-zito speak-3SG.PRS ku-it-⸢wa⸣who?-INT.ACC.SG.N=QUOT za-aḫ-ḫi-i[a-mafight-D/L.SG=CNJctr ]
| [za-aḫ-ḫi-ia-wa | ú-w]a-nu-un | LUGAL-uš | te-ez-zi | ku-it-⸢wa⸣ | za-aḫ-ḫi-i[a-ma | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| fight-D/L.SG=QUOT | to come-1SG.PST | king-NOM.SG.C | to speak-3SG.PRS | who?-INT.ACC.SG.N=QUOT | fight-D/L.SG=CNJctr |
9′ [ú-e-ešto come-2SG.PST nu-waCONNn=QUOT S]IG₅-inwell-ADV LÚman-NOM.SG(UNM) URUti-iš-ša-ru-li-ia-GN.GEN.SG(UNM) LUGAL-iking-D/L.SG S[AG.DU-SÚ]head-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG
| [ú-e-eš | nu-wa | S]IG₅-in | LÚ | URUti-iš-ša-ru-li-ia | LUGAL-i | S[AG.DU-SÚ] |
|---|---|---|---|---|---|---|
| to come-2SG.PST | CONNn=QUOT | well-ADV | man-NOM.SG(UNM) | -GN.GEN.SG(UNM) | king-D/L.SG | head-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG |
10′ [ni-ni-ik-zito lift-3SG.PRS t]a-⸢aš-taCONNt=OBPst pa⸣-iz-zito go-3SG.PRS EGIR-pa-ašagain-ADV=PPRO.3SG.C.NOM nam-mathen-CNJ ⸢ú-ez-zi⸣to come-3SG.PRS [ ]
| [ni-ni-ik-zi | t]a-⸢aš-ta | pa⸣-iz-zi | EGIR-pa-aš | nam-ma | ⸢ú-ez-zi⸣ | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| to lift-3SG.PRS | CONNt=OBPst | to go-3SG.PRS | again-ADV=PPRO.3SG.C.NOM | then-CNJ | to come-3SG.PRS |
11′ [na-ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM NA₄ḫu-wa-ši-iacult stele-D/L.SG LUGAL-iking-D/L.SG U]Š-⸢KE-ENto prostrate-3SG.PRS LUGAL-uš⸣king-NOM.SG.C [ ]
Text bricht ab
| [na-aš | NA₄ḫu-wa-ši-ia | LUGAL-i | U]Š-⸢KE-EN | LUGAL-uš⸣ | … |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM | cult stele-D/L.SG | king-D/L.SG | to prostrate-3SG.PRS | king-NOM.SG.C |