Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.39 (2021-12-31)

KUB 36.39 (CTH 352) [by HPM Mythen]

KUB 36.39
Abbreviations (morphological glossing)

li. Kol. 1′ 1


[ ]x

li. Kol. 2′ 2 [ ]x 2

li. Kol. 3' soweit erhalten unbeschrieben.

li. Kol. 4′ 3 [ ]-ti-wa-za

li. Kol. 5′ [ ] 4 [ ]-nu-ut


4

Li. Kol. 6' soweit erhalten unbeschrieben.

li. Kol. 7′ 5 [ zi?-i]k-ka₄-zato sit-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG;
-GN.?
QA-TAM-MAlikewise-ADV

zi?-i]k-ka₄-zaQA-TAM-MA
to sit-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
you (sg.)-PPROa.2SG.NOM.SG
-GN.?
likewise-ADV

li. Kol. 8′ [ -n]i-iš 5 Li. Kol. 9' soweit erhalten unbeschrieben.


1 5

Li. Kol. 10' soweit erhalten unbeschrieben.

li. Kol. 11′ 6 [ -a]z

li. Kol. 12′ [ ] 7 [ š]a-ak-kito know-3SG.PRS;
(earthen vessel for the walḫi-beverage)-D/L.SG


š]a-ak-ki
to know-3SG.PRS
(earthen vessel for the walḫi-beverage)-D/L.SG

li. Kol. 13′ 8 [ ] 9 D10-aš-kánStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG
tu-e-elyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN

D10-aš-kántu-e-el
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god-DN.HURR.ERG
valor(?)-GEN.SG
you (sg.)-PPROa.2SG.GEN

li. Kol. 14′ [ ] 10 [ U]MBINfingernail-{(UNM)};
wheel-{(UNM)}

U]MBIN
fingernail-{(UNM)}
wheel-{(UNM)}

li. Kol. 15′ 11 [ ]x-an-ma-an ŠU-anhand-ACC.SG.C;
hand-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}

ŠU-an
hand-ACC.SG.C
hand-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

li. Kol. 16′ [ ] 12 [ ]x DUTU-ušSolar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
12

Die li. Kol. bricht ab

DUTU-uš
Solar deity-{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

r. Kol. 1′ 13 [ ]x-u-wa-a[n ] 14 [ ]

r. Kol. 2′ [k]a-a-ri-ia-šito cover-2SG.PRS;
to stop-2SG.PRS;
(bread or pastry)-{D/L.SG, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
granary-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
15 x[ ]

[k]a-a-ri-ia-ši
to cover-2SG.PRS
to stop-2SG.PRS
(bread or pastry)-{D/L.SG, ALL}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
granary-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

r. Kol. 3′ 16 Dḫu-ra-a-nu-uš-DN.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC x[ ]

Dḫu-ra-a-nu-uš
-DN.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC

r. Kol. 4′ 17 IŠ-TU D?mi-ia-t[a?-an-zi-pa?-{ABL, INS} ]

IŠ-TU D?mi-ia-t[a?-an-zi-pa?
-{ABL, INS}

r. Kol. 5′ 18 TÚGši-ik-nu-uš-ši-i[a ]

TÚGši-ik-nu-uš-ši-i[a

r. Kol. 6′ 19 Dḫu-u-ra-nu-uš-DN.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC a-[ ]

Dḫu-u-ra-nu-uš
-DN.ACC.SG.C=PPRO.3PL.C.ACC

r. Kol. 7′ 20 TÚGše-ek-nu-uš-ši-ia[ ]


TÚGše-ek-nu-uš-ši-ia[

r. Kol. 8′ 21 DIŠTAR-{DN(UNM)} A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dḫu-u-[ra-nu- ] 22 [ ]

DIŠTARA-NA
-{DN(UNM)}to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

r. Kol. 9′ ḫa-ra-at-na-zaattack-HITT.ABL.SG;
offense-{NOM.SG.C, VOC.SG};
attack-HITT.ABL.SḠ
wa-aš-t[a-? ] 23 [ ]

ḫa-ra-at-na-za
attack-HITT.ABL.SG
offense-{NOM.SG.C, VOC.SG}
attack-HITT.ABL.SḠ

r. Kol. 10′ ḪUL-azto become evil-ABL;
to do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS;
to become evil-{ALL, VOC.SG}
me-mi-ia-n[a-azword-ABL;
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C
] 24 [ ]

ḪUL-azme-mi-ia-n[a-az
to become evil-ABL
to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS
to become evil-{ALL, VOC.SG}
word-ABL
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C

r. Kol. 11′ (Rasur) ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
la-a-i-〈〈aš〉〉2 25 Dx[ ]

ar-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

r. Kol. 12′ 26 Dḫu-u-ra-a-nu-uš-ma[ ] 27 [ ]

Dḫu-u-ra-a-nu-uš-ma[

r. Kol. 13′ ḪUL-azto become evil-ABL;
to do evil-3SG.PRS;
to become evil-{(UNM)};
evil-{(UNM)};
to become evil-3SG.PRS;
to become evil-{ALL, VOC.SG}
al-wa-an-[3 ]

ḪUL-az
to become evil-ABL
to do evil-3SG.PRS
to become evil-{(UNM)}
evil-{(UNM)}
to become evil-3SG.PRS
to become evil-{ALL, VOC.SG}

r. Kol. 14′ 28 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
pár-ku-nu-utto purify-{3SG.PST, 2SG.IMP} 29 [ ]

na-anpár-ku-nu-ut
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to purify-{3SG.PST, 2SG.IMP}

r. Kol. 15′ 30 D30-aš-ma-aš-ši[Moon-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG};
Moon-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L};
Moon-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
]


D30-aš-ma-aš-ši[
Moon-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}
Moon-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}
Moon-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L}

r. Kol. 16′ 31 UM-MAthus-ADV D[ ]

UM-MA
thus-ADV

r. Kol. 17′ 32 D?x[ ] 32

Die re. Kol. bricht ab

Hier haben möglicherweise zwei Zeilen gestanden.
Ganzes Kolon über Rasur, das ist wohl von den radierten Zeichen übrig geblieben.
Vgl. HED 1, 44 für eine Ergänzung alwanzesnaza „with witchcraft“, 45 alwanzenaza „from the hex“.
1.6133630275726