Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 36.35 (2021-12-31)

KUB 36.35 (CTH 342) [by HPM Mythen]

KUB 36.35
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 1′ 1 [ ] 2 [nam-m]a?-wa-du-za-ša-〈an〉3 tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC E[GIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ]

[nam-m]a?-wa-du-za-ša-〈an〉tu-ukE[GIR-pa
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACCagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. I 2′ 3 [ ] me-mi-ia-na-azword-ABL;
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C
GAM-tabelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-INS
ta-ma-aš-[mi]to press-1SG.PRS

me-mi-ia-na-azGAM-tata-ma-aš-[mi]
word-ABL
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word-{ACC.SG.C, GEN.PL}
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word-ACC.SG.C
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-INS
to press-1SG.PRS

Vs. I 3′ 4 [ GIŠB]AL?.TUR-azsmall spindle-ABL;
small spindle-{(UNM)};
small spindle-{ALL, VOC.SG}
4 ḫa-at-ta-ra-a-mito pierce-1SG.PRS5

GIŠB]AL?.TUR-azḫa-at-ta-ra-a-mi
small spindle-ABL
small spindle-{(UNM)}
small spindle-{ALL, VOC.SG}
to pierce-1SG.PRS

Vs. I 4′ 5 [ ]x-ma-wa-ta an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ni-ni-ik-mito lift-1SG.PRS 6 D10-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
IŠ-MEto hear-3SG.PST

an-dani-ni-ik-miD10-ašIŠ-ME
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to lift-1SG.PRSStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god-DN.HURR.ERG
valor(?)-GEN.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to hear-3SG.PST

Vs. I 5′ 7 [ ] ti-ia-atto sit-3SG.PST;
to step-{2SG.PST, 3SG.PST};
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
(mng. unkn.)-HATT
8 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ŠA ÍDma-a-la-{GEN.SG, GEN.PL} ḫar-šum-na-ašheadwaters (of a river) (?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
a-ar-[]friend-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at-3SG.PST;
to wash-3SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ti-ia-atna-ašŠA ÍDma-a-laḫar-šum-na-aša-ar-[]
to sit-3SG.PST
to step-{2SG.PST, 3SG.PST}
to step-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
(mng. unkn.)-HATT
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}-{GEN.SG, GEN.PL}headwaters (of a river) (?)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
friend-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at-3SG.PST
to wash-3SG.PST
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 6′ 9 [ ]Del-ku-ni-ir-ša ŠA Da-še-er-tum MU-TI₄-ŠUhusband-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}7 a-a[r-aš]friend-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to arrive at-3SG.PST;
to wash-3SG.PST;
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

]Del-ku-ni-ir-šaŠA Da-še-er-tumMU-TI₄-ŠUa-a[r-aš]
husband-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}friend-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to arrive at-3SG.PST
to wash-3SG.PST
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 7′ 10 [ ] Del-ku-ni-ir-ša GIŠZA.LAM.GAR-aštent-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
tent-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pa-itto go-3SG.PST


Del-ku-ni-ir-šaGIŠZA.LAM.GAR-ašan-dapa-it
tent-{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
tent-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to go-3SG.PST

Vs. I 8′ 11 [Del-ku-ni]-ir-ša-aš D10-anStorm-god-DN.FNL(a).HITT.ACC.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
valor(?)-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
a-uš-tato see-{2SG.PST, 3SG.PST};
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP};
to see-2SG.IMP;
-{DN(UNM)}
12 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
pu-u-nu-uš-tato ask-{2SG.PST, 3SG.PST};
to ask-2SG.IMP

[Del-ku-ni]-ir-ša-ašD10-ana-uš-tana-anpu-u-nu-uš-ta
Storm-god-DN.FNL(a).HITT.ACC.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
valor(?)-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
to see-{2SG.PST, 3SG.PST}
to see-{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
to see-2SG.IMP
-{DN(UNM)}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to ask-{2SG.PST, 3SG.PST}
to ask-2SG.IMP

Vs. I 9′ 13 [ ] ú-wa-ašto come-2SG.PST;
to drink-LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
14 UM-MAthus-ADV D10-MA 15 ma-a-an-wa-ták-kánif-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
as-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
8 ŠÀtherein-D/L_in:POSP;
therein-ADV;
-{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
entrails-{(UNM)};
heart-{(UNM)}
É-KA-iahouse-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}9 ú-wa-nu-u[n]to come-1SG.PST

ú-wa-ašUM-MAD10-MAma-a-an-wa-ták-kánŠÀÉ-KA-iaú-wa-nu-u[n]
to come-2SG.PST
to drink-LUW.2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(ABBR)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
thus-ADVif-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
as-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
therein-D/L_in
POSP
therein-ADV
-{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
entrails-{(UNM)}
heart-{(UNM)}
house-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}to come-1SG.PST

Vs. I 10′ 16 [_-_-w]a-mu10 Da-še-er-du-uš DUMU.MUNUSMEŠdaughter-{(UNM)} u-i-ia-atto send-3SG.PST;
to cry-{2SG.PST, 3SG.PST};
to drink-LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to cry-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(Hattian exclamation)-HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to drink-LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
17 e-ḫu-wa-mu-zaup!-={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL};
to come-2SG.IMP={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL}
kat-tabelow-;
under-
še-e-e[š](mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to sleep-2SG.IMP

Da-še-er-du-ušDUMU.MUNUSMEŠu-i-ia-ate-ḫu-wa-mu-zakat-taše-e-e[š]
daughter-{(UNM)}to send-3SG.PST
to cry-{2SG.PST, 3SG.PST}
to drink-LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to cry-2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(Hattian exclamation)-HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to drink-LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
-{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
up!-={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL}
to come-2SG.IMP={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL}
below-
under-
(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sleep-2SG.IMP

Vs. I 11′ 18 [ Ú-U]Lnot-NEG me-em-ma-aḫ-ḫu-unto refuse-1SG.PST11 19 a-pa-a-aš-ma-mu-za-kánhe-DEM2/3.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
to be finished-3SG.PST={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
ḫa-la-an-za-at-ta(mng. unkn.)-LUW.2SG.PST;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST

Ú-U]Lme-em-ma-aḫ-ḫu-una-pa-a-aš-ma-mu-za-kánḫa-la-an-za-at-ta
not-NEGto refuse-1SG.PSThe-DEM2/3.NOM.SG.C={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
to be finished-3SG.PST={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}={CNJctr=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, CNJctr=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
(mng. unkn.)-LUW.2SG.PST
(mng. unkn.)-LUW.3SG.PST

Vs. I 12′ 20 [ ki-iš-ša]-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
IQ-BIto say-3SG.PST 21 ap-pa-an-wa-mu-za-kánto be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
behind-={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
to-={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
after-={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk};
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
e-ešto sit-2SG.IMP;
to be-2SG.IMP;
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
earth-{HURR.ABS.SG, STF}

ki-iš-ša]-anIQ-BIap-pa-an-wa-mu-za-káne-eš
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
to say-3SG.PSTto be finished-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
behind-={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
to-={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
after-={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
to seize-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={QUOT=PPRO.1SG.ACC=REFL=OBPk, QUOT=PPRO.1SG.DAT=REFL=OBPk}
to sit-2SG.IMP
to be-2SG.IMP
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
earth-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. I 13′ 22 [nam-ma-wa-a]d?-du-zastill-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL};
then-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL}
tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} e-eš-mito sit-1SG.PRS;
to be-1SG.PRS
23 nu-wa-ták-kán- CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
still-={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk};
-QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
am-mi-ta-az-{PNm(UNM)}

[nam-ma-wa-a]d?-du-zatu-ukEGIR-pae-eš-minu-wa-ták-kánam-mi-ta-az
still-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL}
then-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=REFL, QUOT=PPRO.2SG.ACC=REFL}
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACCagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to sit-1SG.PRS
to be-1SG.PRS
- CONNn=QUOT={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
still-={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2SG.DAT=OBPk, PPRO.2SG.ACC=OBPk}
-QUANcar={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
(unknown number)-={QUOT=PPRO.2SG.DAT=OBPk, QUOT=PPRO.2SG.ACC=OBPk}
-{PNm(UNM)}

Vs. I 14′ [ k]at-tabelow-;
under-
ta-ma-aš-mito press-1SG.PRS 24 am-mé-e-da-za-ma-wa-taI-PPROa.1SG.ABL={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC}

k]at-tata-ma-aš-miam-mé-e-da-za-ma-wa-ta
below-
under-
to press-1SG.PRSI-PPROa.1SG.ABL={CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.DAT, CNJctr=QUOT=PPRO.2SG.ACC}

Vs. I 15′ [ ḫa-at-ta-ra]-a-mito pierce-1SG.PRS 25 nuCONNn a-pád-dathere-;
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
ú-wa-nu-unto come-1SG.PST am-me-elI-PPROa.1SG.GEN at-ta-aš--ešfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG};
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}

ḫa-at-ta-ra]-a-minua-pád-daú-wa-nu-unam-me-elat-ta-aš--eš
to pierce-1SG.PRSCONNnthere-
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N}
to come-1SG.PSTI-PPROa.1SG.GENfather-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
-{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}

Vs. I 16′ 26 [ Ú-U]Lnot-NEG ú-wa-nu-unto come-1SG.PST 27 ú-uk-wa-at-taI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC} ú-ki-laI myself-PPRO.1SGselb.NOM

Ú-U]Lú-wa-nu-unú-uk-wa-at-taú-ki-la
not-NEGto come-1SG.PSTI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={QUOT=PPRO.2SG.DAT, QUOT=PPRO.2SG.ACC}I myself-PPRO.1SGselb.NOM

Vs. I 17′ [ ] 28 [Da-še-er-du-u]š-wa-za tu-ukyou (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACC MU-UT-KA12 mar-ki-ia-[zi]to reject-3SG.PRS

[Da-še-er-du-u]š-wa-zatu-ukMU-UT-KAmar-ki-ia-[zi]
you (sg.)-PPROa.2SG.DAT/ACCto reject-3SG.PRS

Vs. I 18′ 29 [ DA]M-KAwife-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} 30 nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
am-mu-ukI-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}13 ú-i--ke-ez-zito send-3SG.PRS.IMPF

DA]M-KAnu-waam-mu-ukú-i--ke-ez-zi
wife-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}- CONNn=QUOT
still-
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
I-{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}to send-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 19′ 31 [ še-e-e]š(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to sleep-2SG.IMP
32 Del-ku-ni-ir-ša-aš A-NA D10Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
valor(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

še-e-e]šDel-ku-ni-ir-ša-ašA-NA D10EGIR-pa
(mng. unkn.)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sleep-2SG.IMP
Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
valor(?)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. I 20′ [ da-a-i]š?to sit-3SG.PST 33 i-it-wa-ra-anto go-2SG.IMP=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC :ša-aš-šu-u-ma-a-i :x-x

da-a-i]š?i-it-wa-ra-an:ša-aš-šu-u-ma-a-i
to sit-3SG.PSTto go-2SG.IMP=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC

Vs. I 21′ [ DA]M-IA 34 [n]u-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC lu-u-ri-ia-aḫto humiliate-2SG.IMP


DA]M-IA[n]u-wa-ra-anlu-u-ri-ia-aḫ
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCto humiliate-2SG.IMP

Vs. I 22′ 35 [ IN]IMword-{(UNM)} Del-ku-ni-ir-ša IŠ-MEto hear-3SG.PST 36 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} IT-TI Da-še-er-tum

IN]IMDel-ku-ni-ir-šaIŠ-MEna-ašIT-TI Da-še-er-tum
word-{(UNM)}to hear-3SG.PST-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. I 23′ [ ] 37 D10-ašStorm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Storm-god-DN.HURR.ERG;
valor(?)-GEN.SG;
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA Da-še-er-tum IQ-BIto say-3SG.PST 38 tu-e-el-wa-kányou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=QUOT=OBPk

D10-ašA-NA Da-še-er-tumIQ-BItu-e-el-wa-kán
Storm-god-{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Storm-god-DN.HURR.ERG
valor(?)-GEN.SG
Storm-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
valor(?)-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to say-3SG.PSTyou (sg.)-PPROa.2SG.GEN=QUOT=OBPk

Vs. I 24′ [DUMUMEŠ-K]Achild-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN} 77-QUANcar ku-e-nu-unto strike-1SG.PST 88-QUANcar ku-e-nu-unto strike-1SG.PST 39 Da-še-er-du-uš

[DUMUMEŠ-K]A77ku-e-nu-un88ku-e-nu-unDa-še-er-du-uš
child-{a →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.2SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.2SG.GEN}-QUANcarto strike-1SG.PST-QUANcarto strike-1SG.PST

Vs. I 25′ [ l]u-ri-ia-tarhumiliation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} IŠ-MEto hear-3SG.PST 40 nu-uš-ši-kán- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
ZI-zagall bladder-ABL;
soul-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL};
gall bladder-{(UNM)};
soul-{(UNM)}
14 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
ḪUL-u--t[a]to become evil-{FNL(eš).2SG.PST, 3SG.PST};
to become evil-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}

l]u-ri-ia-tarIŠ-MEnu-uš-ši-kánZI-zaan-daḪUL-u--t[a]
humiliation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to hear-3SG.PST- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPk
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPk
gall bladder-ABL
soul-{NOM.SG.C, VOC.SG, ABL}
gall bladder-{(UNM)}
soul-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to become evil-{FNL(eš).2SG.PST, 3SG.PST}
to become evil-{ACC.PL.C, NOM.PL.C}

Vs. I 26′ 41 [ MUNUSME]Šwoman-{(UNM)} tap-ta-ru-uš ti-it-ta-nu-utto place-{3SG.PST, 2SG.IMP} 42 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} I-NA MUperiod of one year-{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
year-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
7KAMseven-QUANcar ú-i-eš-ke-e[z-zi]to send-3SG.PRS.IMPF16

MUNUSME]Štap-ta-ru-ušti-it-ta-nu-utna-ašI-NA MU7KAMú-i-eš-ke-e[z-zi]
woman-{(UNM)}to place-{3SG.PST, 2SG.IMP}-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}period of one year-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
year-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
seven-QUANcarto send-3SG.PRS.IMPF

Vs. I 27′ 43 [ -m]a?-aš-ma-aš az-zi-ik-kán-zito eat-3PL.PRS.IMPF [ak-k]u-uš-kán-zito drink-3PL.PRS.IMPF


43

Ende von Vs. I.

az-zi-ik-kán-zi[ak-k]u-uš-kán-zi
to eat-3PL.PRS.IMPFto drink-3PL.PRS.IMPF

Rs. IV 1 64 [ ]x x[ ]x[ ]

Rs. IV 2 65 [ ] x ḪUL-x x x[ ]


Rs. IV 3 66 [ m]a-a-anif-;
as-
x-an-x x x x[ ]x A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[ ]

m]a-a-anA-NA
if-
as-
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. IV 4 67 [ ]x-x-in -nu?-unto make-1SG.PST 68 x[ (_) ]x-wa-kán x[ ]

-nu?-un
to make-1SG.PST

Rs. IV 5 69 [ -w]a-mu DUMUMEŠchildhood-{(UNM)};
child-{(UNM)}
DA.NUN.N[A.KE₄Primeval Gods-{DN(UNM), DN.HURR.ABS} ]x x x[ ]

DUMUMEŠDA.NUN.N[A.KE₄
childhood-{(UNM)}
child-{(UNM)}
Primeval Gods-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

Rs. IV 6 70 [ ]x-e-el Del-ku-ni-ir-ša(-)[ (_) ]x x x x[ ]

Rs. IV 7 71 [ ]-la ú-wa-te-etto bring (here)-{2SG.PST, 3SG.PST};
to bring (here)-2SG.IMP
72 DIŠTAR-kán-DN.HURR.FNL(ka).ABS.SG;
-{DN(UNM)}
mu?-x[ ]

ú-wa-te-etDIŠTAR-kán
to bring (here)-{2SG.PST, 3SG.PST}
to bring (here)-2SG.IMP
-DN.HURR.FNL(ka).ABS.SG
-{DN(UNM)}

Rs. IV 8 73 [ -p]í? pé-e-ḫu-te-etto take-{2SG.PST, 3SG.PST};
to take-2SG.IMP

pé-e-ḫu-te-et
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
to take-2SG.IMP

Rs. IV 9 74 [ ]x ti-it-ta-nu-utto place-{3SG.PST, 2SG.IMP} 75 nuCONNn 1-ENone-QUANcar DUMU-ŠU?[child-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ]

ti-it-ta-nu-utnu1-ENDUMU-ŠU?[
to place-{3SG.PST, 2SG.IMP}CONNnone-QUANcarchild-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Rs. IV 10 76 [ t]e-eš-ḫa-al-li-in i-ia-atto make-{2SG.PST, 3SG.PST};
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
77 [ ? ]

t]e-eš-ḫa-al-li-ini-ia-at
to make-{2SG.PST, 3SG.PST}
-PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Rs. IV 11 [ ]ki?-iš-da?-x x x[ ]


Rs. IV 12 78 [ ]x ma-a-anif-;
as-
-x[ ]

ma-a-an
if-
as-

Rs. IV 13 79 [ a]n?-dur-ri-ia-aš[interior-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL};
interior-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

a]n?-dur-ri-ia-aš[
interior-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}
interior-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 14 80 [ SAG.DU]-zahead-ABL;
head-{(UNM)}
te-e-da-na-anbreast-ACC.SG.C;
hair-{ACC.SG.C, GEN.PL};
breast-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[ ]

SAG.DU]-zate-e-da-na-an
head-ABL
head-{(UNM)}
breast-ACC.SG.C
hair-{ACC.SG.C, GEN.PL}
breast-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 15 81 [ IGIḪI.A]Ú?-ši-káneye-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ú-wa-a-tarto see-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
da-a-a[š]-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

IGIḪI.A]Ú?-ši-kánú-wa-a-tarda-a-a[š]
eye-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to see-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
water-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. IV 16 82 [ ] iš-ta-ma-aš-šu-wa-arto hear-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N} da-a-[]-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

iš-ta-ma-aš-šu-wa-arda-a-[]
to hear-{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. IV 17 83 [ -a]m?-ma-al-li da-a-aš-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
84 IŠ-T[Uout of-{ABL, INS} ]

da-a-ašIŠ-T[U
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}
out of-{ABL, INS}

Rs. IV 18 [ ] :mi-iš-ti-in d[a-a-aš]-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

:mi-iš-ti-ind[a-a-aš]
-{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{2SG.PST, 3SG.PST}

Rs. IV 19 85 [ ] 86 [IŠ-T]U? NÍ.TE-ŠU[i-kánbody; person-{ABL, INS} ]

[IŠ-T]U? NÍ.TE-ŠU[i-kán
body
person-{ABL, INS}

Rs. IV 20 [ ]x[ ]x-u[š?20 ] 86

Rs. IV bricht ab

-ša über Rasur.
So bereits der Vorschlag von Otten, MIO 1, 1953. Güterbock schlägt GÍ]R.⸢TUR⸣-az vor (siehe Laroche, RHA 26/82, 140, der selbst ]x?.TUR-az liest).
-ra-a-mi über Rasur.
Da-še-er-tum MU-TI4-ŠU über Rasur.
-kán über Rasur.
-KA- über Rasur.
HED 3, 14, ergänzt [kāša-w]a-mu.
me-em-ma-aḫ-ḫu-un über Rasur.
CHD L-N 189a liest versehentlich: -UTKA mit einer Übersetzung „A. is impugning(?) your manhood(?).“
Teilweise über Rasur.
za über Rasur.
HEG III 136 ergänzt: ú-i-eš-⸢ki⸣-[u-wa-an da-a-iš] „[begann zu ] klag[en]“.
Oder -i[š?.
1.9043610095978